Фон немецкое что значит

Приставка фон в немецких фамилиях: зачем и когда употреблялась

Приставка «фон» в немецких фамилиях встречается довольно часто. Обычно она указывает на дворянское происхождение рода, однако есть ситуации, когда префикс имеет и неблагородное происхождение. Обо всём этом подробнее поговорим в статье.

Приставка “фон” в Германии и Австрии

Изначально в Германии префикс «von» (он же «фон») использовался вместе с частицами «дер», «дем» и «цу» и обозначал принадлежность к какой-либо местности. То есть префикс был указательным и на русский переводился как «из». Имели место и различные сокращения перечисленных выше конструкций: «фом», «цум», «цур» и т.д. которые можно перевести как «в».

Приставка «фон» служила своеобразным указанием на место происхождения человека, его рода или фамилии.

Но это не было строгим правилом, поскольку встречались случаи, когда место основного проживания человека отличалось от места его происхождения (т.е. от той самой фамилии, которая следовала за префиксом «фон»).

В таких случаях место проживания «прикреплялось» к фамилии при помощи префикса «цу». Например, фон Фрауенфельд цу Вайсталь, где Фрауенфельд – это место рождения, а Вайсталь – место нынешнего проживания. Эта же система действовала и в тех ситуациях, когда многочисленные потомки одного рода разъезжались по свету и заводили на новом месте свои семьи.

В отдельных случаях можно встретить и вот такие оригинальные написания фамилии: фон Фрауенфельд-Вайсталь. Двойственность в данном случае может указывать на вступление в брак и принятие фамилии супруга.

Однако основной смысл префикса «фон» с различными комбинациями (обычно в сочетании с частицами «унд» и «цу») заключается в дворянском происхождении названного рода. Причём здесь берётся во внимание не каждый род, а преимущественно члены так называемой Урадель (особая группа семей, чью историю можно проследить как минимум с XIV века).

Читайте также:  Щепу драть это что значит

Интересно, что некоторые из этих семей не имеют в составе фамилии «фон» (поскольку префикс появился позже), но, тем не менее, они остаются благородными.

В Скандинавии

В большинстве скандинавских стран «фон» является общим, но не универсальным префиксом в фамилиях привилегированных семей, имеющих немецкие корни.

Иногда приставка используется как часть имён семей, которые были «облагорожены», то есть получили дворянский титул не при рождении, а за какие-то заслуги (это касалось как семей нативной, так и семей иностранной экстракции, но не на немецком языке).

Префикс в настоящее время

В 1919 году в Германии и Австрии была отменена монархия, что означало, что ни одно из перечисленных государств не может иметь привилегированного дворянства со всеми вытекающими из этого последствиями.

В Германии это привело к тому, что префикс «фон» с юридической точки зрения стал обыкновенной частью фамилии людей, которые использовали его до смены порядка власти.

Никаких привилегий рода, ограничений эта приставка больше не давала. Такая система действует как в Германии, так и в Австрии и сегодня. Сейчас в немецкой алфавитной сортировке можно увидеть людей, имеющих префикс «von» в фамилиях, который имеет как благородное, так и неблагородное происхождение.

В Австрии с приходом новой власти и порядка были отменены не только все привилегии для дворянства, но аннулированы все дворянские титулы и вместе с ними фамильные предлоги. Например, Фридрих фон Хайек стал просто Фридрихом Хайеком.

Приставка von в России

Царская Россия многое позаимствовала из европейских стран, в том числе и префикс «фон». Основными каналами миграции для префикса оставалось поглощение территорий, где немцы являлись преимущественной частью местной знати (Польша, Прибалтика, Финляндия), а также поддержка самим государством иммиграции немцев в Россию.

Обычно представители дворянства, волею политики оказавшиеся на территории России, сохраняли все свои привилегии и в Империи. Так что их фамилии со всеми префиксами записывались в Государственный реестр дворянских родов.

Именно поэтому частица «von» была не такой уж большой редкостью в высших сословиях Российской Империи (Фонвизин, например, был как раз одним из представителей старинного дворянского рода).

Сначала немецкие фамилии писались как бог на душу положит, но с ХХ века в языковой практике закрепилось раздельное написание, повторяющее немецкую традицию.

Также в XVII веке существовала версия раздельного написания русскими потомками немцев своих фамилий с присоединением суффикса –ов (например, Фон Висинов).

К XVIII веку всё изменилось, суффикс отвалился, а средний согласный изменился с s на z (Фон Висинов стал Фон-Визиным), а позже две части фамилии и вовсе были объединены в одну фамилию, как и было принято в русских именах (Фонвизин).

Неблагородное происхождение

Стоит сказать, что префикс «von» не всегда указывал на дворянское происхождение носителя фамилии. Помимо топонимического указания на место проживания или рождения «фон» выполнял ещё и другие «неблагородные» функции.

Когда многие семьи были преобразованы в дворянство, приставка начала добавляться перед их именем вне зависимости от его происхождения (географического или родового). Отсюда, кстати, и фон Гёте, например.

Иногда одну и ту же фамилию с префиксом могли носить как благородные представители общества, так и неблагородные. Это происходило из-за того, что уже существующий «неблагородный» фон за какие-то заслуги мог получить титул, и, соответственно, наоборот, привилегированный фон мог лишиться титула за прегрешения и унести с собой в массы приставку «von».

Однако в Нижней Саксонии некоторые довольно известные дворянские фамилии не содержали в своей конструкции данный префикс (Гроте, Книгге, Винке). И для того чтобы как-то отличать благородных фонов от неблагородных, прусские военные просто сокращали префикс до «v».

В неблагородных фамилиях префикс записывался полностью, а в благородных сокращался и дописывался без пробела.

В XIX веке в Австрии и Баварии была распространена практика изменения префикса «фон» в неблагородных фамилиях. Приставку просто присоединяли к фамилии, сливая имя собственное воедино (например, von Werden становился Vonwerden). Однако все перечисленные языковые ситуации были, скорее, распространённым исключением из правил.

Основная масса фамилий, содержавших «von», всё же оставалась благородной и указывала на принадлежность носителя к дворянскому роду.

Источник

фонvon

Термин фон ( [fɔn] ) используется в немецких фамилиях либо какблагородная частица, указывающая на благородное отцовство , либо как простой предлог, используемый простолюдином, который означает « от» или « от» .

Справочники дворянства, такие как Альманах де Гота, часто сокращают благородный термин von до v. В средневековых или ранних современных именах частица von иногда добавлялась к именам простолюдинов; таким образом, Ханс фон Дуйсбург означает «Ганс из [города] Дуйсбурга ». Это значение сохраняется в швейцарских топонимических фамилий и в голландском или африкаанс фургон , который является родственным из VON , но не указывает на дворянство.

СОДЕРЖАНИЕ

использование

Германия и Австрия

Отмена монархий в Германии и Австрии в 1919 году означала, что ни одно государство не имеет привилегированного дворянства, и оба имеют исключительно республиканские правительства.

В Германии это означает, что юридически фон просто стал обычной частью фамилий людей, которые его использовали. Больше нет никаких юридических привилегий или ограничений, связанных с этим соглашением об именах. Согласно немецкой алфавитной сортировке, люди с von в их фамилиях — как благородного, так и неблагородного происхождения — перечислены в телефонных книгах и других файлах под остальными именами (например, экономист Людвиг фон Мизес был бы найден под M в телефонной книге, а не в V ).

В Австрии, напротив, в 1919 году были отменены не только привилегии дворянства, но и их титулы и предлоги. Так, например, Фридрих фон Хайек стал просто Фридрихом Хайеком . (См. Также австрийское дворянство по этому поводу.)

В отличие от пэров Соединенного Королевства, к аристократии немецкоязычных стран относилась безымянная знать, хотя имена почти всех семей, попадающих в эту категорию, действительно включали von , zu , von und zu , von der , von dem , zum , vom und zum или zur .

Неблагородное использование

Предлог возник среди носителей немецкого языка в средние века и обычно использовался для обозначения происхождения человека, добавляя название места, откуда он родился (см. Топонимическая фамилия ), или имя их родителей, поскольку понятие фамилии не начинают входить в обиход до более позднего времени.

Тем не менее, в основном аристократы и другие землевладельцы получали фамилию, состоящую из фон , цу или цур и топонима . Когда впоследствии семьи были преобразованы в дворянство, префикс добавлялся перед их существующим именем независимо от его источника, например фон Гете . В некоторых случаях даже существующий неблагородный фон становился дворянином или наоборот, поэтому одну и ту же фамилию иногда носили благородные и неблагородные люди.

Особенно на Северо-Западе (Бремен, Гамбург, Гольштейн, Нижняя Саксония, Шлезвиг, Вестфалия) и в немецкоязычной Швейцарии фон — частый элемент в неблагородных фамилиях. Примерно от 200 до 300 известных неблагородных фамилий содержат элемент фон . С другой стороны, особенно в Нижней Саксонии, некоторые известные дворянские фамилии не содержат частицы фон , например Гроте [ де ] , Книгге [ де ] или Винке .

Чтобы отличить благородный фон от неблагородного, прусские военные сокращали его до v. В благородных именах, часто без пробела после него, тогда как неблагородный фон всегда записывался полностью. В 19 веке в Австрии и Баварии неблагородные фамилии, содержащие von, были широко изменены путем добавления его к основному элементу фамилии, например von Werden → Vonwerden .

«Без названия» и «неблагородный» не являются синонимами в немецкоязычном мире. Однако большинство немецких дворян использовали von, и большинство пользователей von были знатными людьми. Тем не менее, желая добавить яркости своим предполагаемым родословным в эпоху, когда были упразднены дворянские титулы, некоторые люди без титулованного происхождения предпочли добавить частицу к своему имени, например, кинорежиссеры Йозеф фон Штернберг , Эрих фон Штрогейм и Ларс фон Трир .

Древнее дворянство

Некоторые очень старые благородные семьи, обычно члены Урадель , носят фамилии без довольно молодой дворянской частицы фон, но, тем не менее, остаются благородными.

Кроме того, очень немногие немецкие семьи были возведены в дворянство без использования предлога von . Так было с Riedesel Freiherren zu Eisenbach , получившим баронское достоинство в 1680 году.

Чтобы отличаться от носителей часто встречающихся в регионе неблагородных фамилий, содержащих von , дворяне в Северной Германии продолжают военную практику королевской Пруссии, сокращая благородный фон до v, но записывая недворянский фон полностью.

Россия

Вообще, рост Царства Русского в Российской Империи сопровождался в большей или меньшей степени притоком немецких фамилий. Двумя основными каналами такой миграции были поглощение территорий, где немцы составляли часть местной знати, таких как Финляндия , Польша и Прибалтика , и поддерживаемая государством иммиграция немцев в Россию, например Волгадойч .

Как правило, представители местной знати, оказавшиеся в России в результате геополитических сдвигов, сохранили свои привилегии в Империи. Их фамилии заносились в Государственный реестр дворянских родов сразу после предоставления необходимых документов. Частица von также сохранилась; после того, как дефис вошел в обиход в 18-19 веках, он использовался для соединения von со следующей частью фамилии (например, в русском языке : Фон-Визин , von-Wiesen). Однако с ХХ века частица писалась отдельно, как в немецком происхождении. В Балтийском регионе немецкий язык продолжал использоваться наряду с русским, поэтому языковая среда там была достаточно дружелюбной, чтобы эти фамилии не были локализованы.

Между тем, некоторым из тех, чьи предки индивидуально поступали на русскую службу из-за границы и которые обосновались в Москве или основных российских провинциях, рано или поздно было легче приспособить свои фамилии к местному языку. Однако, в отличие от иммигрантов в англоязычные страны XVIII-XX веков, которые обычно теряли свои частицы благородства и часто упрощали и переводили на английский язык оставшиеся части своих фамилий, иммигранты в царскую и имперскую Россию не утратили своих благородных частиц, хотя некоторые их основных фамилий могли быть внесены незначительные изменения.

В конце XVI века, после Ливонской войны , русский Иван IV пригласил на русскую службу барона Берндта фон Визена ( немецкое произношение: [fɔn viːzən] ) из Ливонских меченосцев и подарил ему некоторую земельную собственность . В 17 веке его потомки записывали свои фамилии на русском языке: Фон Висин (сохранивший немецкое написание, а не русское произношение: [fɐn ˈvʲisʲɪn] ). Примерно в 1660 году один из них добавил -ов (русский: Фон Висинов , русское произношение: [fɐn ˈvʲisʲɪnəf] ), но в 18 веке этот суффикс был утерян, и средний согласный снова изменился sz (русский: Фон-Визин , который сохраняет немецкое произношение, а не написание: Русское произношение: [fɐn ˈvʲizʲɪn] ). Наконец, в 18 веке Иван Фонвизин [ ru ] решил объединить частицу фон с ядром, положив начало новой русской семье немецкого происхождения. Его сын, Фонвизин (русский: Фонвизин , русский язык: [fɐnvʲizʲɪn] ) стал драматургом , чьи пьесы ставятся сегодня.

Скандинавские страны

В скандинавских странах , фон является общим , но не универсален в фамилиях благородных семей немецкого происхождения и иногда используется в качестве части имен облагороженных семей нативной или иностранной (но не на немецком языке ) экстракции, с семьей философ Георг Хенрик фон Райт , который имеет шотландское происхождение , или как в семье художника Карла Фредерика фон Бреда , который имел голландские корни .

Заглавные буквы

На немецком

Немецкий словарь Duden рекомендует использовать префикс von в начале предложения, но не в его сокращенной форме, чтобы избежать путаницы с сокращенным именем. Однако швейцарское руководство по стилю Neue Zürcher Zeitung рекомендует полностью опускать von в начале предложения.

Примеры, означающие «Фон Гумбольдт пришел позже»:

  • Стили Дудена : » Von Humboldt kam später «. и » v. Humboldt kam später «.
  • Стиль Neue Zürcher Zeitung : « Humboldt kam später ».

Источник

Оцените статью