Feliz navidad что значит

что такое «feliz navidad»?

— Feliz Navidad- это композиция Boney M из альбома Happy Christmas. Переводится с испанского : Счастливого Рождества! ( Ср. с английского — Merry Christmas )
We wanna wish all of y’all
Have a Merry Christmas and a Happy New Year
Turn this shit up y’all

[Chorus:]
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero ano y felizidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad
Feliz Navidad, prospero ano y felizidad

Thank you for breaking up with me at Christmas
You picked your presents, I won’t give ‘em to you
Right after I bought every gift you wanted
I guess that’s just the bitch you are

You changed your pager, home and cell phone number
You even took out a restraining order
Can’t get within 500 feet of your’s
So yeah I think you’ve gone too far

I’m really sorry that I fucked your sister
I can’t believe she even let me fist her
I even hooked up with your best friend Esther
Yeah she blew me in your car

I guess I’ll never ever learn my lesson
Just bought a brand new shiny Smith & Wesson
I’m gonna keep your boyfriend second guessing
I hope I see him at some bar
Somebody told me he was born a woman
They say he changed his name from Rachel to Ruben
You must be the only bitch he’s fooling
You should check him for some scars

I hope you get a fucking yeast infection
Or some disease from using no protection
You know you never gave me no erections
Yeah his wee wee won’t get hard

Читайте также:  Дефиле что это значит

Источник

Поздравления с Рождеством на испанском: ¡Feliz Navidad!

Фраза Feliz Navidad — «Счастливого Рождества!» на испанском — только что вышла в топ Твиттера, получив полтора миллиона упоминаний в постах за несколько часов, а значит, и во всём испаноговорящем мире наступило долгожданное Рождество.

И в Испании, и в Латинской Америке Рождество занимает особое место в сердцах верующих, а la Navidad — именно так переводится на испанский слово «Рождество» — становится главным событием в череде фестивалей и праздников, которые в испаноязычных странах продолжаются с конца ноября по начало января.

¡Feliz Navidad! и ¡Felices Navidades! — пожелания счастливых рождественских праздников, которым обмениваются в Испании и странах Южной Америки. Пришло время подарков, традиционных сезонных сладостей и приятных теплых пожеланий — выбирайте из нашей подборки las mejores frases para felicitar la Navidad подходящее поздравление с Рождеством на испанском.

  • ¡Felices Fiestas! — Счастливых праздников!
  • De todo corazón te deseamos muchas felicidades y éxitos en tu vida. Que todas las bendiciones de la Navidad brillen sobre ti y tu familia. ¡Felices Fiestas! — От всего сердца желаем тебе много счастья и успехов в жизни. Пусть все благословения Рождества освещают тебя и твою семью. Счастливых праздников!
  • Ruego a Dios cada día para que te proteja y te dé muchas bendiciones, a ti y a tu familia. Siempre recuerda que eres muy importante para mí y te deseo lo mejor de todo corazón.¡FelizNavidad! — Я молю Бога каждый день защищать тебя и дарить много благословений тебе и твоей семье. Всегда помни, что ты очень много значишь для меня, и я от всего сердца желаю тебе всего наилучшего. Счастливого Рождества!
  • Que un aguacero de paz, esperanza, felicidad y amor te empape y salpique a todos los que te rodean. ¡FelicesFiestas! — Пусть ливень мира, надежды, счастья и любви прольется на тебя и обрызгает всех, кто тебя окружает. Счастливых праздников!
  • ElmejorregaloquemepuedenhacerestaNavidadestuamistad,graciasporsermiamigo. — Лучший подарок, который я мог бы получить на это Рождество, — это твоя дружба, спасибо тебе за то, что ты мой друг.
  • Un turrón me basta para Navidad, pero tu amistad me alimenta para toda la vida. Gracias por darme tu amistad y que pases una ¡Feliz Navidad! — На Рождество мне достаточно туррона, но твоя дружба питает меня всю жизнь. Спасибо, что подарил мне свою дружбу, желаю тебе провести счастливое Рождество!
  • En el mercado puedes comprar un pavo, turrón, vino, pasas. pero no una buena amistad, es una receta casera. ¡Feliz Navidad! — На рынке можно купить индейку, нугу, вино, изюм . но не верную дружбу, это домашний рецепт. С Рождеством!
  • Esta Navidad echamos de menos tu sonrisa, tu alegría y la felicidad que contagias. Te deseamos la pases bien con los tuyos. ¡Feliz Navidad! — В это Рождество не хватает твоей улыбки, твоей жизнерадостности и счастья, котором ты заражаешь. Желаем тебе приятно провести время с близкими. С Рождеством!
  • La magia de la Navidad es que hace que un año se pase volando, nos hace reflexionar sobre lo que hemos luchado, lo que hemos ganado y nos da fuerza para seguir adelante. Despierta y saca a la luz los mejores sentimientos del ser humano y nos hace apreciar mejor el verdadero valor de la amistad, la familia y el amor. —Магия Рождества в том, что год пролетает мимо, заставляет задуматься о том, что мы боролись, что мы выиграли, и дает нам силы идти вперед. Он пробуждает и выявляет лучшие человеческие чувства и заставляет нас лучше понимать истинную ценность дружбы, семьи и любви.
  • No hay mejor adorno para el arbolito de Navidad, que una sonrisa.Nohaymejorregaloqueencontrarbajoelarbolito,queelamordenuestrafamilia. — Нет лучшего украшения для рождественской елки, чем улыбка. И нет лучшего подарка, который можно найти под елкой, чем любовь своей семьи.
  • Que esta Navidad cada deseo tuyo se haga posible, cada sueño sea vuelva realidad y te ahogues en dicha y felicidad. ¡FelizNavidad! — Пусть это Рождество сделает каждое твое желание возможным, каждая мечта станет реальностью, и ты утонешь в удаче и счастье. С Рождеством!
  • ¡FelizNavidadyquesecumplantussueñosenelpróximoo! — Счастливого Рождества, и пусть в наступающем году твои желания исполнятся!
  • ¡Feliz Navidad y muchos momentos felices en el año próximo! — Счастливого Рождества и множество счастливых моментов в наступающем году!
  • ¡QuetuNavidadseamaravillosa,blanca,alegreytranquila! — Пусть твоё Рождество будет чудесным, белым, радостным и спокойным!
  • Te envío una cajita de paz llena de alegría, envuelta con cariño, sellada con una sonrisa y enviada con un beso. ¡Felicidades! — Я посылаю тебе мир, полный радости, завернутый в любовь, запечатанный улыбкой и отправленный с поцелуем. Поздравляем!
  • La receta de la Navidad: tres tazas de ilusión, una copa de amistad, un chorro de ternura y un litro de amor. Revuélvalo todo y ponlo en el horno. Envuélvalo con risas, luces y canciones. Finalmente sírvalo con alegría y buena voluntad. ¡FelizNavidad! — Рецепт Рождества: три чашки грёз, бокал дружбы, поток нежности и литр любви. Всё перемешайте и поставьте в духовку. Заверните в смех, огни и песни. Наконец, подавайте с радостью и доброжелательностью. Счастливого Рождества!

Через неделю после Рождества приходит новогодняя ночь — запомните заодно, как можно поздравить с Новым годом на испанском:

  • ¡Feliz Año Nuevo! — Счастливого Нового года!
  • ¡Próspero Año Nuevo! — Благополучного, успешного Нового года!
  • ¡Ventura y prosperidad en el Año Nuevo! — Удачи и процветания в новом году!
  • ¡Muchos éxitos para el Año Nuevo! — Много успехов в новом году!
  • ¡MismejoresdeseosparalaNavidadyeloNuevo! — С наилучшими пожеланиями в Рождество и Новый Год!
  • Que en este nuevo año tengas cien razones para reír, un sueño por el que vivir, mil alegrías para disfrutar y ningún motivo para sufrir. ¡Muchas Felicidades! — Пусть новый год принесет сотню поводов для смеха, желание жить, тысячу радостей, чтобы насладиться ими, и ни одной причины для страданий. Мои поздравления!
  • Hoy deposité 365 días de buena suerte, alegría y felicidad en tu cuenta número 2018. ¡Queteseandeprovecho! ¡Felizonuevo! — Я сегодня перевел 365 дней удачи, радости и счастья на твой счет номер 2018. Пусть они принесут тебе пользу! Счастливого Нового года!
  • Este año nos llega lleno de motivaciones para triunfar, de retos nuevos para enfrentar, nuevos amigos que conoceremos y sueños que haremos realidad. ¡Muchas Felicidades! — В этом году у нас будет мотивация к успеху, новые вызовы, чтобы им противостоять, новые друзья, с которыми мы встретимся, и мечты, которые мы воплотим в жизнь. Мои поздравления!

Источник

Фелиз Навидад (песня) — Feliz Navidad (song)

«Фелиз Навидад»
Одноместный от Хосе Фелисиано
из альбома Фелиз Навидад
Б сторона » Маленький барабанщик «
Выпущенный 9 ноября 1970 г. ( 1970-11-09 )
Записано Октябрь 1970 г.
Жанр
  • Латинская поп
  • Рождество
Длина 3 : 00
Этикетка RCA
Автор (ы) песен Хосе Фелисиано
Производитель (и) Рик Джаррард
Хронология синглов Хосе Фелисиано
«Судьба»
(1970)
» Фелиз Навидад »
(1970)
» Че Сара »
(1971)
Аудио образец

» Feliz Navidad » ( испанский: [feˈliz naβiˈða (ð)] ) — рождественская песня, написанная в 1970 году пуэрториканским певцом и автором песен Хосе Фелисиано . С его простой, проникновенной лирикой — традиционным испанским рождественским / новогодним поздравлением «Feliz Navidad, próspero año y felicidad» («Счастливого Рождества, успешного года и счастья»), за которым следует (на английском языке) «Я хочу пожелать вам счастливого Рождества» от всей души »- это стало классикой рождественской поп-музыки.

СОДЕРЖАНИЕ

История

Фелисиано говорит, что он записал эту песню, чувствуя себя тоскующим по дому на Рождество, скучая по своей семье в Нью-Йорке и по своим дальним родственникам, когда он сидел в студии в Лос-Анджелесе. Он вспомнил, как праздновал Сочельник со своими братьями, ел традиционные пуэрториканские блюда, пил ром и колядовал . «Это было выражение радости, которую я испытал на Рождество, и того факта, что я чувствовал себя очень одиноким. Я скучал по своей семье, я скучал по рождественским гимнам с ними. Я скучал по всей рождественской сцене», — говорит он.

Запись Фелисиано 1970 года «Feliz Navidad» (в которой он играет и на акустической гитаре, и на пуэрториканском куатро ) — одна из самых скачиваемых и транслируемых рождественских песен в Соединенных Штатах и ​​Канаде. По данным Nielsen SoundScan , по состоянию на 25 ноября 2016 года общий объем продаж цифрового трека составил 808 000 загрузок , что сделало его восьмым в списке самых продаваемых рождественских / праздничных цифровых синглов в истории SoundScan. Он также был признан ASCAP одной из 25 самых популярных и записываемых рождественских песен в мире.

Оригинальная версия песни «Feliz Navidad» Хосе Фелисиано впервые попала в чарты Billboard США более чем через два десятилетия после того, как была записана, сначала в чарте Adult Contemporary на неделе, закончившейся 3 января 1998 года (достигнув 18-го места). а затем на следующей неделе в чарте Radio Songs (достигнув 70-го места). Два года спустя, на неделе, закончившейся 8 января 2000 года, песня снова вошла в чарт Billboard Adult Contemporary на новом пике №12. Почти два десятилетия спустя «Feliz Navidad» вошла в главный чарт Billboard Hot 100 за в первый раз, особенно на неделе, закончившейся 7 января 2017 года под номером 44. На неделе, закончившейся 22 декабря 2018 года, песня повторно попала в чарт Hot 100 под номером 42, а на следующей неделе вошла в первую 40 топ-40 Фелисиано. хит с 1968 года, поднявшись на 34-е место. Два года спустя, и всего через две недели после повторного входа в чарт Hot 100 на 45-е место на неделе, закончившейся 5 декабря 2020 года, «Фелиз Навидад» впервые вошел в десятку лучших. времени (на 10-м месте), став первым 10-м хитом Фелисиано в чарте Hot 100 с тех пор, как его кавер на песню The Doors » Light My Fire » достиг 3-го места в августе 1968 года. Две недели спустя «Feliz Navidad» поднялся на пиковая позиция за все время — №6 в Hot 100.

В 2017 году Фелисиано выпустил ска- версию песни «Feliz Navidad» в сотрудничестве с музыкантом Джулсом Холландом .

Диаграммы

Диаграмма (1970–2021 гг.) Пиковая
позиция
Австрия ( Ö3 Austria Top 40 ) 11
Бразилия ( Hot 100 Airplay ) 102
Канада ( Canadian Hot 100 ) 10
Чешская Республика ( Singles Digitál Top 100 ) 49
Дания ( Tracklisten ) 29
Германия ( Официальные немецкие чарты ) 15
Global 200 ( Рекламный щит ) 9
Венгрия ( Single Top 40 ) 21 год
Венгрия ( Stream Top 40 ) 11
Ирландия ( IRMA ) 26 год
Италия ( FIMI ) 7
Нидерланды ( Single Top 100 ) 12
Новая Зеландия ( Записанная музыка NZ ) 4
Норвегия ( VG-lista ) 40
Португалия ( AFP ) 27
Шотландия ( OCC ) 42
Словакия ( Singles Digitál Top 100 ) 20
Словения ( SloTop50 ) 21 год
Испания ( PROMUSICAE ) 66
Швеция ( Sverigetopplistan ) 5
Швейцария ( Schweizer Hitparade ) 4
Одиночный разряд Великобритании ( OCC ) 40
US Billboard Hot 100 6
Праздник США 100 ( Рекламный щит ) 3
США Rolling Stone Top 100 6

Сертификаты

Данные о продажах и потоковой передаче основаны только на сертификации.

Другие записи

В 1980 году песня была записана на эстонском языке компанией Apelsin на слова Хенно Кяо ; однако эта кавер-версия под названием «See viis» не предназначена как рождественская песня. В текстах говорится, что певец влюбляется в кого-то из-за песни, которую они поют, но не может вспомнить ничего о песне, кроме мелодии.

В 1981 году евро-карибская группа Boney M. включила кавер в свой Рождественский альбом . Эта версия оставалась фаворитом трансляции в праздничный сезон на протяжении десятилетий в Европе, достигнув отметки «нет». 32 в официальном испанском сингл-чарте. Хотя он никогда не выпускался как сингл в США, кавер также вошел в чарт Billboard Holiday Airplay, заняв пиковую позицию. 44 в 2017 году.

В 2011 году канадский певец Майкл Бубле записал попурри на песню под названием Mis Deseos / Felíz Navidad с участием мексиканской певицы Талии для своего альбома Christmas . Их версия вошла в несколько латинских и праздничных чартов Billboard. Их версия также вошла в чарты в европейских странах, таких как Бельгия и Венгрия.

«Feliz Navidad» был записан финской симфо — метал художник Тарьи Турунен в 2017 году, для ее рождественского альбома От духов и привидений (Score для Dark Рождества) . 6 декабря 2017 года был выпущен клип на сольную версию песни. Специальная версия была выпущена в виде сингла 8 декабря с участием друзей Турунена , музыкантов Майкла Монро , Доро Пеша , Тони Какко , Элиз Райд , Марко Сааресто , Тимо Котипельто , Симоне Симонс , Кристины Скаббиа , Джо Линн Тернер , Флор Янсен , Ханси Курш и Шэрон ден Адель . Версия для ансамбля была выпущена как благотворительный сингл и была нацелена на получение прибыли от помощи жертвам урагана Ирма на Карибском острове Барбуда .

В 2020 году Талия выпустила сольный кавер на песню. Ее версия представляет собой смесь электронной меренге и поп-музыки. Ее версия дебютировала под номером 17 в хит-парадах Monitor Latino Pop Charts в Доминиканской Республике. На второй неделе песня поднялась на шестую строчку в этом чарте, и это была ее пиковая позиция.

Пародии

В декабре 2009 года радиопродюсеры Мэтт Фокс и Эй Джей Райс создали пародию на «Фелиз Навидад» под названием «Незаконная рождественская песня пришельцев» и разместили ее на веб-сайте еженедельного издания Human Events , базирующегося в Вашингтоне. Эта пародия, исполненная на английском языке, сыграла на стереотипе о мексиканских иммигрантах как о пьяницах и о том, что нелегальные иммигранты собираются «распространять бубонную чуму ». 23 декабря Феличиано опубликовал на своем официальном сайте заявление:

Эта песня всегда была мостом к культурам, которые мне так дороги, а не средством политической платформы расизма и ненависти. Это отвратительно, и мое единственное желание, чтобы я и моя песня как можно скорее дистанцировались от всего дела.

В заявлении для Associated Press в тот же день, Джед Баббин , Human Events редактор сайта, извинился за «любое преступление , что г — н Фелисиано может быть взят из этой пародии» и удалить его с сайта.

Источник

Оцените статью
Область Сертификация Сертифицированные подразделения / продажи
Австралия ( ARIA ) Золото 35 000
Дания ( IFPI Danmark ) Платина 90 000
Италия ( FIMI ) Золото 25 000