Этот человек значит неизмеримо больше чем принято думать

Пунктуация. Запятые не нужны — не вводные слова

Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств).

Сравним:
«Вы, верно, переведены сюда из России?» (Лермонтов). – «Вы верно перевели этот отрывок?»

«Цех, возможно, уже реорганизован». – «Цех возможно реорганизовать».

Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех. реорганизовать, без интонации побуждения).

Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения.

«Прежде всего нужно говорить именно об этом» («сначала»). – «Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом?» (указывается связь мыслей).

«Он безусловно прав» (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – «Он, безусловно, прав» (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).

«Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению» (естественным образом). – «Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению» («разумеется»).

Читайте также:  Что значит центрально сжатый элемент

«Таким образом конфликт был благополучно разрешен» («таким способом»). – «Таким образом, конфликт был благополучно разрешен» («итак»).

«Далее слово берет председатель профкома» («затем»; последовательность фактов). – «Далее, слово берет председатель профкома» (последовательность изложения мыслей).

«После обхода больных врач может быть у себя в кабинете» («может находиться»). –«После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете» («возможно»).

«И потом он стал знаменитым» («затем, после этого»). – «И, потом, он в моих глазах знаменитость» («кроме того»).

«Не иначе как отец дознался» (цельное сочетание «не иначе как»). – «Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал» (вводное сочетание «не иначе» в значении «должно быть»).

Сравним также предложения:

«Правда, хорошо, что он приехал?» (правда – вводное слово в значении «не правда ли?»). – «Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась» (Н.Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – «Мужики. не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их» (Солоухин) (правда – частица в значении «действительно»).

«Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут» (Чехов) (гляди – вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – «Он, того и гляди, нагрянет неожиданно» (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия).

«Гляди не простудись» (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). «Хоть и маленький, а гляди как защищается» (гляди –частица с усилительным значением).

«Он, знаешь, человек обязательный» (вводное слово). – «А нам за это знаешь что будет?» (близко к частице);

также: «Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что?» (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).

«Я, видишь, все это уже прошел» (вводное слово). – «А бабка Варвара, видишь что делает?» (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова
знаешь, знаете, видишь и т.п.
употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть;

сравните:
«Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара?»

«Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору» (пожалуйста– вводное слово в значении «прошу вас»). – «Скажи пожалуйста, какой храбрец!» (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). – «Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу» (пожалуйста– частица для выражения согласия, в значении «да»).

НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ

Слово «наконец» является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего,

например:
«Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо» (Горький);
«Да уходите же, наконец!» (Чехов).

В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово «наконец» не является вводным,

например:
«. Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы» (Закруткин); «. Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери» (Гончаров).

Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания «в конце концов»;

Сравним:
«В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира» (Новиков-Прибой). –«Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли».

Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения,

например:
«Смотри, однако, Вера, будь осторожна» (Тургенев); «Как я его ловко, однако!» (Чехов).

В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово «однако» имеет значение противительного союза и не является вводным,

например:
«Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов).

Исключение составляют те случаи, когда слово «однако» в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: «Однако,какой ветер!» (Чехов).

Слово «конечно», употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться,

например:
«Конечно же все кончится благополучно!» «Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда».

Слово «значит» является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть»,

например:
«Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень» (Чехов).

Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками,

например:
«Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем. «(Горький),

или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире,

например:
«Работать – значит двигаться вперед».

Слово «вообще» является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»,

например:
«Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала».

В других значениях слово вообще вводным не является,

например: «Разжигать костры он вообще запрещал..». (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); «Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму» (в значении «в общем», «в целом»).

Сочетание «главным образом» является вводным в значении «самое главное»,

например:
«Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом».

В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным,

например:
«Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию»; «Мне нравится в нем главным образом его искренность».

ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ

Сочетание «во всяком случае» является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение,

например:
«Я, во всяком случае, этого не утверждал».

В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является,

например:
«. Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца» (Пушкин).

В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Сочетание «в свою очередь» не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны»,

например:
«– А вы? – спросил он у шофера в свою очередь» (т.е. когда наступила его очередь).

В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется,

например:
«Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные».

Источник

Этот человек значит неизмеримо больше чем принято думать

Задание № 21 ориентировано на проверку умения экзаменуемых выполнять пунктуационный анализ небольшого текста. В вариантах единого государственного экзамена для анализа будут предложены тексты, пунктуационный анализ которых предполагает поиск конструкций с запятой, двоеточием, тире. Количество верных ответов в задании ограничивается только количеством предложений в тексте. Для выполнения этого задания можно пользоваться материалами таблиц, приведённых ниже, а также материалами справочника сайта РЕШУ ЕГЭ к заданиям № 16−20.

Тире между подлежащим и сказуемым

Тире ставится Тире не ставится
1. Подлежащее и сказуемое выражены существительным или числительным в именительном падеже (с нулевой связкой).

Москва — столица нашей Родины; Дважды два — четыре.

1. Подлежащее и сказуемое выражены существительным или числительным в именительном падеже, но:

а) связка не нулевая (Брат был умный человек; Война есть безумие);

б) при сказуемом есть сравнительный союз (как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что, что и др.) (Звёзды будто алмазы; Небо точно море);

в) перед сказуемым стоит частица не (Бедность не порок);

г) между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово (Сергей, кажется, врач); иногда — наречие (Сергей теперь известный художник), союз (Сергей тоже врач), частица (Март только начало весны);

д) перед сказуемым стоит относящееся к нему дополнение (Сашка мне друг);

е) сказуемое предшествует подлежащему (Хороший человек Фёдор Кузьмич);

ж) подлежащее и сказуемое образуют неразложимый фразеологический оборот (Два сапога пара).

2. Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами или один из них — инфинитив, а другой — существительное (числительное) в именительном падеже.

Курить — здоровью вредить.

Мой долг — предупредить тебя об опасности.

2. Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами или один из них — инфинитив, а другой — существительное (числительное) в именительном падеже, но порядок слов обратный (сказуемое стоит перед подлежащим) и пауза между подлежащим и сказуемым отсутствует (Какое счастье сына обнимать!).

Обратите внимание: если пауза есть, то тире ставится и при обратном порядке слов (ср.: Это большое искусство — ждать).

3. Сказуемое присоединяется к подлежащему с помощью слов это, вот, это есть, значит (в значении это есть), это значит (тире ставится перед этими словами).

Поймать ерша или окуня — это такое блаженство; понять — значит простить; безумство храбрых — вот мудрость жизни.

3. Перед словами это, значит тире не ставится, если:

а) значит является вводным словом (в значении следовательно): Солнечные пятна исчезли; значит, солнце склонилось за полдень;

б) значит является глаголом в значениях:

1. «означать (о словах, знаках, жестах)» (Кирджали на турецком языке значит витязь, удалец);

2. «свидетельствовать о чём-то» (Если я молчу, то это не значит, что я с тобой согласен);

3. «иметь значение, быть существенным» (Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать);

в) это является подлежащим, выраженным указательным местоимением: Это (что?) моя дочь; Это (что?) интересно).

Тире в предложении с однородными членами при обобщающем слове

Правило Пример
Обобщающее слово заключает перечислительный ряд однородных членов, поэтому перед ним ставится тире На лесной опушке, на полянке, на проталинках — всюду заметен весенний след.
Обобщающее слово стоит перед однородными и после обобщающего стоит двоеточие, а после однородных предложение продолжается, поэтому ставится тире Всюду: на лесной опушке, на полянке, на проталинках — заметен весенний след
Однородные члены находятся в середине предложения, и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего замечания, поэтому тире ставится с двух сторон Всё, что могло приглушить звуки, — ковры, портьеры и мягкую мебель — Григ давно убрал из дома.

Тире при приложении

Приложение — определение, выраженное существительным.

Правило Пример
Если перед приложением можно подразумевать без изменения смысла речи союз «а именно» Основная директива — повышение качества продукции — выполняется успешно.
Если приложение стоит на конце предложения и присоединяется как бы в порядке добавления к сказанному Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу
Если приложений несколько, чтобы установить границу между приложениями и определяемым существительным Лютейший бич небес, природы ужас — мор свирепствует в лесах
Если приложение относится к одному из однородных членов, чтобы не смешивать приложения с однородным членом В комнате сидела бабушка, мой брат — пятилетний Петя, сестра Нина и я.
Если внутри приложения есть запятые Мы, дедовский храня обычай, несём домой из гор добычу — оленя, сбитого стрелой

Тире при несогласованных определениях

Правило Примеры
Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое имя уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно) Сбывалась старая вихровская мечта — еще раз прикоснуться щекой к суховатой, вскормившей его груди.

Я наложу на всех одну обязанность — творить.

Тире при согласованных и несогласованных определениях

Правило Пример
Для обособления распространённых согласованных определений, стоящих в конце предложения, особенно при перечислении ставится тире Это в одних витринах, а в других появились сотни дамских шляп, и с пёрышками, и без пёрышек, и с пряжками, и без них, сотни же туфель — чёрных, белых, жёлтых, кожаных…
Определения, расположенные внутри предложения, могут выделяться с двух сторон тире Подглядывая в окошко, я вижу на своём дворе, как птицы всех мастей — чёрные, серебристо-шоколадные, белоснежные — слетаются к моим кормушкам.

Тире при вставных конструкциях

Правило Пример
При помощи тире выделяются вставные конструкции, дополняющие или поясняющие основное предложение, выражающие чувства автора и т. д. (часто в произведениях художественной литературы) Тут — делать нечего — друзья поцеловались (Кр.); Но — чудное дело! — превратившись в англомана, Павел Петрович стал в то же время патриотом (Т.)

Тире при прямой речи

Правило Пример
Если прямая речь стоит перед словами автора, то после неё ставится запятая и тире «Это лошадь отца моего», — сказала Бэла.
Если на месте разрыва прямой речи не должно было быть никакого знака или должна была стоять запятая, точка с запятой, двоеточие или тире, то слова автора с обеих сторон выделяются запятыми и тире «Я говорил вам, — воскликнул Максим Максимыч, — что нынче будет погода».

Тире при диалоге

Правило Пример
В начале реплик диалога ставится тире — Пора выходить, — сказала мама.

— Идём! — скомандовал отец.

Тире в неполных предложениях

Неполнота предложения бывает связана с пропуском одного или не-скольких членов предложения. Различается неполнота эллиптическая (в самостоятельно употребляющихся предложениях с отсутствующим сказуемым) и контекстуальная (пропущенный член предложения восстанавливается из контекста).

Правило Пример
В частях сложного предложения с параллельной структурой, а также в простом предложении с однородными повторяющимися членами предложения, где пропущенный член восстанавливается из первой части предложения У него одна история неизбежно вызывает в памяти другую, а та — третью, третья — четвертую, и потому нет его рассказам конца (Пауст.)
В простом предложении с пропущенным сказуемым, указывающим на направление движения Татьяна — в лес, медведь — за нею (П.).
Если отсутствующий член предложения восстанавливается из предшествующих предложений В другой комнате воссоздана мастерская ремесленника-ювелира. В третьей — хижина пастуха, со всей пастушьей утварью. В четвертой — обыкновенная водяная мельница. В пятой — обстановка хижины, где пастухи делают сыр (Сол.).
Тире ставится в предложениях, со-стоящих из двух компонентов со значением субъекта, объекта, обстоятельства (в разных сочетаниях) и построенных по схемам: «кто — кому», «кто — где», «что — кому», «что — куда», «что — как», «что — где», «что — за что» и др. Литературные премии — ветеранам; Учебники — детям.
В самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым, не восстанавливаемым из контекста, может ставиться тире. Такие предложения расчленены паузой на два компонента — обстоятельственный и подлежащный Над площадью — низко повисшая пыль (Шол.)

Однако при отсутствии паузы и логического ударения на обстоятельственном члене предложения тире не ставится: Там на неведомых дорожках следы невиданных зверей (П.)

Тире интонационное

Тире, называемое интонационным, может отделять любую часть предложения.

Правило Пример
В однотипно построенных частях сложного предложения без пропуска члена Деньги — исчезают, работа — остаётся.
Интонационное тире между любыми членами предложения Лежали мёртвые — и лепетали ужасную, неведомую речь.
Тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения, также имеет интонационный характер Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин.

Тире соединительное

Правило Пример
Между словами и цифрами для указания пространственных, временных или количественных пределов («от . до») Вехой была когда-то по большому водному пути Воронеж — Азов.

Беспосадочный перелёт Москва — Хабаровск; Через эту станцию можно было выйти к большому пути Уральск — Лбищенск — Сахарная — Гурьев.

Крестовые походы XI — XIII веков, репертуар театра на январь — март.

Рукопись объёмом десять — двенадцать авторских листов (то же цифрами 10 — 12).

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение Физический закон Бойля — Мариотта.

Матч Карпов — Каспаров.

Матч «Спартак» — «Торпедо».

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура — человек — окружающая среда».

Вчера — сегодня — завтра.

Тире при присоединительных конструкциях

Правило Пример
Если следует присоединительная конструкция, то перед ней ставится тире «Мой дом — моя крепость» — эта народная мудрость передаётся от поколения к поколению.

Постановка тире в бессоюзном сложном предложении

Правило Пример
Если во второй части содержится указание на быструю смену событий (между обеими частями можно вставить союз и). Иван Иванович подошел к воротам, загремел щеколдой — изнутри поднялся собачий лай (Н. Гоголь).
Если во второй части выражается противопоставление по отношению к содержанию первой части (между частями можно вставить союз но или а). Прошла неделя, месяц — он к себе домой не возвращался (А. Пушкин).
Если вторая часть заключает в себе следствие или вывод из того, о чем говорится в первой части (между частями можно вставить слова поэтому, тогда). Я умираю — мне не к чему лгать (И. Тургенев).
Если в первой части указывается время совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз когда) Ехал сюда — рожь начинала желтеть. Теперь уезжаю обратно — эту рожь люди едят (М. Пришвин).
Если первая часть обозначает условие совершения действия, о котором говорится во второй части (в начале первой части можно добавить союз если, когда в значении «если». Будет дождик — будут и грибки; будут грибки — будет и кузов (А. Пушкин).
Если во второй части содержится сравнение с тем, о чем говорится в первой части (перед второй частью можно добавить союзы словно, будто). Молвит слово — соловей поет (М. Лермонтов).
Если вторая часть (нередко неполное предложение) имеет изъяснительное значение (перед ней можно вставить союз что), причем в первой части не содержится интонационного предупреждения о последующем изложении какого-либо факта. Вчера на соседнем зимовье рассказывали — медведь человека задрал (А. Арбузов).
Если вторая часть представляет собой присоединительное предложение и перед ним можно вставить слово это, которое может быть в самом предложении. На стене ни одного образа — дурной знак (М. Лермонтов).

Тире в сложноподчиненных предложениях

Правило Пример
При интонационном подчеркивании придаточные изъяснительные, реже условные и уступительные, стоящие впереди главного предложения, могут отделяться от него не запятой, а тире. Буде спросит кто о чем — молчи… (А. Пушкин).

Как он добрался сюда — уж этого никак не мог он понять (Н. Гоголь).

Что она натура честная — это мне ясно… (И Тургенев).

Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут — я воли своей не отдам (М. Салтыков-Щедрин).

Источник

Оцените статью