- Пунктуация. Запятые не нужны — не вводные слова
- Этот человек значит неизмеримо больше чем принято думать
- Тире между подлежащим и сказуемым
- Тире в предложении с однородными членами при обобщающем слове
- Тире при приложении
- Тире при несогласованных определениях
- Тире при согласованных и несогласованных определениях
- Тире при вставных конструкциях
- Тире при прямой речи
- Тире при диалоге
- Тире в неполных предложениях
- Тире интонационное
- Тире соединительное
- Тире при присоединительных конструкциях
- Постановка тире в бессоюзном сложном предложении
- Тире в сложноподчиненных предложениях
Пунктуация. Запятые не нужны — не вводные слова
Одни и те же слова могут употребляться то в качестве вводных (стало быть, не членов предложения), то в качестве членов предложения (чаще всего сказуемых или обстоятельств).
Сравним:
«Вы, верно, переведены сюда из России?» (Лермонтов). – «Вы верно перевели этот отрывок?»
«Цех, возможно, уже реорганизован». – «Цех возможно реорганизовать».
Синтаксическая роль подобных слов обусловлена контекстом, и проверить ее можно путем изъятия этих слов из состава предложения: в одном случае (без вводного слова) структура предложения сохраняется (Цех уже реорганизован), в другом (без члена предложения) – чаще всего распадается (Цех. реорганизовать, без интонации побуждения).
Однако в некоторых случаях предложения двузначны, и указанный прием проверки не дает нужных результатов: структура предложения сохраняется как при изъятии вводного слова, так и при изъятии члена предложения.
«Прежде всего нужно говорить именно об этом» («сначала»). – «Прежде всего, нужно ли говорить именно об этом?» (указывается связь мыслей).
«Он безусловно прав» (обстоятельственное слово; указывается степень его правоты). – «Он, безусловно, прав» (вводное слово; указывается на уверенность в его правоте).
«Ваши рассуждения естественно подводят нас к правильному решению» (естественным образом). – «Ваши рассуждения, естественно, подводят нас к правильному решению» («разумеется»).
«Таким образом конфликт был благополучно разрешен» («таким способом»). – «Таким образом, конфликт был благополучно разрешен» («итак»).
«Далее слово берет председатель профкома» («затем»; последовательность фактов). – «Далее, слово берет председатель профкома» (последовательность изложения мыслей).
«После обхода больных врач может быть у себя в кабинете» («может находиться»). –«После обхода больных врач, может быть, у себя в кабинете» («возможно»).
«И потом он стал знаменитым» («затем, после этого»). – «И, потом, он в моих глазах знаменитость» («кроме того»).
«Не иначе как отец дознался» (цельное сочетание «не иначе как»). – «Не иначе, кто-нибудь из мальчишек это сделал» (вводное сочетание «не иначе» в значении «должно быть»).
Сравним также предложения:
«Правда, хорошо, что он приехал?» (правда – вводное слово в значении «не правда ли?»). – «Правда, на дискуссию у него ушло много сил, но зато молодежь, участвовавшая в ней, многому научилась» (Н.Островский) (правда – вводное слово в функции уступительного союза). – «Мужики. не были убеждены, что сараи теперь и правда стали не их» (Солоухин) (правда – частица в значении «действительно»).
«Без меня все пропадет, и отец со старухой, гляди, по миру пойдут» (Чехов) (гляди – вводное слово в значении «весьма вероятно, очень может быть»). – «Он, того и гляди, нагрянет неожиданно» (вводное сочетание, указывающее на возможность внезапного действия).
«Гляди не простудись» (гляди – частица при форме повелительного наклонения для выражения предостережения). «Хоть и маленький, а гляди как защищается» (гляди –частица с усилительным значением).
«Он, знаешь, человек обязательный» (вводное слово). – «А нам за это знаешь что будет?» (близко к частице);
также: «Потом зимы были знаешь какие!; Я нашел на столе знаете что?» (знаешь, знаете в значении экспрессивно-усилительной частицы).
«Я, видишь, все это уже прошел» (вводное слово). – «А бабка Варвара, видишь что делает?» (в значении экспрессивно-усилительной частицы). В этих случаях, так же, как в предыдущих, слова
знаешь, знаете, видишь и т.п.
употреблены с ослабленным лексическим значением в результате того, что они оказались внутри предложения, которое по смыслу должно бы от них зависеть;
сравните:
«Знаешь, что нам за это будет? Видишь, что делает бабка Варвара?»
«Передайте, пожалуйста, эту рукопись редактору» (пожалуйста– вводное слово в значении «прошу вас»). – «Скажи пожалуйста, какой храбрец!» (цельное сочетание скажи пожалуйста при выражении удивления, возмущения, негодования). – «Вечером пожалуйста, а днем прийти не могу» (пожалуйста– частица для выражения согласия, в значении «да»).
НАКОНЕЦ, В КОНЦЕ КОНЦОВ
Слово «наконец» является вводным, если оно указывает связь мыслей, порядок изложения (в значении «и еще») или дает оценку факта с точки зрения говорящего,
например:
«Да и наконец, всегда лучше впасть в ошибку, думая хорошо» (Горький);
«Да уходите же, наконец!» (Чехов).
В значении же «под конец», «напоследок», «после всего», «в результате всего» слово «наконец» не является вводным,
например:
«. Мы поднимались все выше и выше и наконец достигли вершины горы» (Закруткин); «. Быстро ушли все наличные деньги, бриллианты жены, наконец и большая часть приданого дочери» (Гончаров).
Аналогичное различие имеется между функцией обстоятельства и функцией вводного слова у сочетания «в конце концов»;
Сравним:
«В конце концов они [офицеры] взяли сторону командира» (Новиков-Прибой). –«Актер, в конце концов, мало подготовлен для такой ответственной роли».
Слово однако является вводным, если стоит в середине или конце предложения,
например:
«Смотри, однако, Вера, будь осторожна» (Тургенев); «Как я его ловко, однако!» (Чехов).
В начале предложения (части сложного предложения) или как средство связи однородных членов слово «однако» имеет значение противительного союза и не является вводным,
например:
«Мы не надеялись никогда более встретиться, однако встретились (Лермонтов).
Исключение составляют те случаи, когда слово «однако» в начале предложения имеет значение междометия и на этом основании отделяется запятой, например: «Однако,какой ветер!» (Чехов).
Слово «конечно», употребляемое, как правило, в роли вводного, может выступать в функции частицы и запятыми не выделяться,
например:
«Конечно же все кончится благополучно!» «Я конечно б встретил вас, если бы точно знал час вашего приезда».
Слово «значит» является вводным, если оно синонимично словам «следовательно», «стало быть»,
например:
«Солнечные пятна были на полу, потом перешли на прилавок, на стену и совсем исчезли; значит, солнце уже склонилось за полдень» (Чехов).
Если же слово значит близко по смыслу к «означает», то оно или не выделяется никакими знаками,
например:
«Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать о нем. «(Горький),
или же, в положении между подлежащим и сказуемым, выраженными неопределенной формой глагола, требует постановки перед собой тире,
например:
«Работать – значит двигаться вперед».
Слово «вообще» является вводным, если оно употреблено в значении «вообще говоря»,
например:
«Подобные статьи, вообще, представляют интерес, но конкретно эта вряд ли подойдет для нашего журнала».
В других значениях слово вообще вводным не является,
например: «Разжигать костры он вообще запрещал..». (Казакевич) (в значении «всегда», «совсем», «при всех условиях»); «Вообще здесь мне нравится, и комнату эту я сниму» (в значении «в общем», «в целом»).
Сочетание «главным образом» является вводным в значении «самое главное»,
например:
«Статью нужно исправить и, главным образом, дополнить свежим материалом».
В значении же «преимущественно», «в основном», «больше всего» указанное сочетание не является вводным,
например:
«Он добился успеха главным образом благодаря своему трудолюбию»; «Мне нравится в нем главным образом его искренность».
ВО ВСЯКОМ СЛУЧАЕ
Сочетание «во всяком случае» является вводным, если имеет ограничительно-оценочное значение,
например:
«Я, во всяком случае, этого не утверждал».
В значении же «при любых обстоятельствах» это сочетание вводным не является,
например:
«. Во всяком случае он никогда не оставит прежнего своего питомца» (Пушкин).
В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ
Сочетание «в свою очередь» не выделяется запятыми, если оно употреблено в значении, близком к прямому или в значении «со своей стороны»,
например:
«– А вы? – спросил он у шофера в свою очередь» (т.е. когда наступила его очередь).
В переносном значении указанное сочетание обычно выделяется,
например:
«Различаются суффиксы существительных увеличительные и уменьшительные; в группе последних, в свою очередь, выделяются суффиксы уменьшительно-ласкательные».
Источник
Этот человек значит неизмеримо больше чем принято думать
Задание № 21 ориентировано на проверку умения экзаменуемых выполнять пунктуационный анализ небольшого текста. В вариантах единого государственного экзамена для анализа будут предложены тексты, пунктуационный анализ которых предполагает поиск конструкций с запятой, двоеточием, тире. Количество верных ответов в задании ограничивается только количеством предложений в тексте. Для выполнения этого задания можно пользоваться материалами таблиц, приведённых ниже, а также материалами справочника сайта РЕШУ ЕГЭ к заданиям № 16−20.
Тире между подлежащим и сказуемым
Тире ставится | Тире не ставится |
---|---|
1. Подлежащее и сказуемое выражены существительным или числительным в именительном падеже (с нулевой связкой). Москва — столица нашей Родины; Дважды два — четыре. | 1. Подлежащее и сказуемое выражены существительным или числительным в именительном падеже, но: а) связка не нулевая (Брат был умный человек; Война есть безумие); б) при сказуемом есть сравнительный союз (как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что, что и др.) (Звёзды будто алмазы; Небо точно море); в) перед сказуемым стоит частица не (Бедность не порок); г) между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово (Сергей, кажется, врач); иногда — наречие (Сергей теперь известный художник), союз (Сергей тоже врач), частица (Март только начало весны); д) перед сказуемым стоит относящееся к нему дополнение (Сашка мне друг); е) сказуемое предшествует подлежащему (Хороший человек Фёдор Кузьмич); ж) подлежащее и сказуемое образуют неразложимый фразеологический оборот (Два сапога пара). |
2. Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами или один из них — инфинитив, а другой — существительное (числительное) в именительном падеже. Курить — здоровью вредить. Мой долг — предупредить тебя об опасности. | 2. Подлежащее и сказуемое выражены инфинитивами или один из них — инфинитив, а другой — существительное (числительное) в именительном падеже, но порядок слов обратный (сказуемое стоит перед подлежащим) и пауза между подлежащим и сказуемым отсутствует (Какое счастье сына обнимать!). Обратите внимание: если пауза есть, то тире ставится и при обратном порядке слов (ср.: Это большое искусство — ждать). |
3. Сказуемое присоединяется к подлежащему с помощью слов это, вот, это есть, значит (в значении это есть), это значит (тире ставится перед этими словами). Поймать ерша или окуня — это такое блаженство; понять — значит простить; безумство храбрых — вот мудрость жизни. | 3. Перед словами это, значит тире не ставится, если: а) значит является вводным словом (в значении следовательно): Солнечные пятна исчезли; значит, солнце склонилось за полдень; б) значит является глаголом в значениях: 1. «означать (о словах, знаках, жестах)» (Кирджали на турецком языке значит витязь, удалец); 2. «свидетельствовать о чём-то» (Если я молчу, то это не значит, что я с тобой согласен); 3. «иметь значение, быть существенным» (Человек значит неизмеримо больше, чем принято думать); в) это является подлежащим, выраженным указательным местоимением: Это (что?) моя дочь; Это (что?) интересно). |
Тире в предложении с однородными членами при обобщающем слове
Правило | Пример |
---|---|
Обобщающее слово заключает перечислительный ряд однородных членов, поэтому перед ним ставится тире | На лесной опушке, на полянке, на проталинках — всюду заметен весенний след. |
Обобщающее слово стоит перед однородными и после обобщающего стоит двоеточие, а после однородных предложение продолжается, поэтому ставится тире | Всюду: на лесной опушке, на полянке, на проталинках — заметен весенний след |
Однородные члены находятся в середине предложения, и возникает необходимость представить их как выражение попутного, уточняющего замечания, поэтому тире ставится с двух сторон | Всё, что могло приглушить звуки, — ковры, портьеры и мягкую мебель — Григ давно убрал из дома. |
Тире при приложении
Приложение — определение, выраженное существительным.
Правило | Пример |
---|---|
Если перед приложением можно подразумевать без изменения смысла речи союз «а именно» | Основная директива — повышение качества продукции — выполняется успешно. |
Если приложение стоит на конце предложения и присоединяется как бы в порядке добавления к сказанному | Со мною был чугунный чайник — единственная отрада моя в путешествиях по Кавказу |
Если приложений несколько, чтобы установить границу между приложениями и определяемым существительным | Лютейший бич небес, природы ужас — мор свирепствует в лесах |
Если приложение относится к одному из однородных членов, чтобы не смешивать приложения с однородным членом | В комнате сидела бабушка, мой брат — пятилетний Петя, сестра Нина и я. |
Если внутри приложения есть запятые | Мы, дедовский храня обычай, несём домой из гор добычу — оленя, сбитого стрелой |
Тире при несогласованных определениях
Правило | Примеры | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Инфинитив в качестве определения отделяется от определяемого слова знаком тире, если определяемое имя уже имеет при себе определение. Инфинитивное определение в таком случае приобретает смысл дополнительного разъяснения (возможна вставка слов а именно) | Сбывалась старая вихровская мечта — еще раз прикоснуться щекой к суховатой, вскормившей его груди. Я наложу на всех одну обязанность — творить. Тире при согласованных и несогласованных определениях
Тире при вставных конструкциях
Тире при прямой речи
Тире при диалоге
|