Этимология выражения Ёлки-палки
Дед Мороз или Санта Клаус – Йоулопукки [7]
Общепризнанно считается, что выражение «ёлки-палки» просторечное экспрессивное выражение, которое выражает досаду, удивление, порицание, извинение, радость гнев или даже восхищение подобно другим известным идиомам «Японский городовой», «Ёшкин кот», Ёканый бабай», «Ё-кале-мене» и др.
Существует 3 версии происхождения выражения:
1. До революции на кабацких вывесках изображались или вывешивались еловые ветки.
2. Новогодние ёлки или ветки после праздника высыхали и становились никому ненужными палками, которые выбрасывались. То есть, ёлки со временем превращались в палки.
3. Выражение ввёл в обиход московский градоначальник для ямщиков, которые безудержно катали господ по городу на санях и жутко бранились на лошадей и зазевавшихся прохожих, дабы уберечь тонкий слух людей из высшего света.
Во-первых, еловые ветки вешались на кабацких вывесках только в канун Рождества и Нового года, чтобы привлечь посетителей, а после праздников эти ветки снимались.
Во вторых, безудержная брань ямщиков могла заменяться каким угодно выражением на Ё» и это не обязательно могло быть «елки-палки !».
Елки-палки или елки зеленые! (простореч. вульг.) — восклицание в знач. чёрт возьми! или чёрт побери. Чёрт или Рождественский козёл может быть связан с именем Деда Мороза, западноевропейского Санта Клауса или финского Йоулопукки.
«Йоулупукки (фин. Joulupukki) — в поздней финской традиции — Рождественский дед, который дарит подарки детям на Рождество Христово. Исторически сложилось так, что слово является омонимом финского языка, Йоулупукки в дословном переводе с финского также означает «Рождественский козёл». Последний изображается в виде соломенного козла и также сопровождает рождественские праздники. Традиция мало отличается от аналогичной в скандинавских странах.» [ВП]
«Обход с козой представляет остаток верования, оставившего многочисленные следы как в Западной, так и в Восточной Европе. По толкованию немецкого мифолога Вильгельма Маннгардта (Wilhelm Mannhardt), 1831—1880) оно состояло в том, что душа нивы (сеножати и растения вообще) есть козло- или козообразное существо (как и Фавн, Сильван), преследуемое жнецами и скрывающееся в последний несжатый сноп.» [ВП]
Сюда можно включить Пана, Лешего, Крампуса. Всё это категории козлообразных чертей в фольклоре разных народов.
«В финском языке слово joulu скандинавское заимствование, которое происходит от древнегерманского названия праздника Йоль, посвящённого середине зимы.
Вторая часть слова — pukki (козёл) — происходит от старой финской, ещё языческой традиции ряженных nuuttipukki и kekripukki.» [ВП]
Если учесть, что славянский язык выходит за рамки славянской нации и относится к международным языкам, то слово joulu > jel – ель (слав.) происходит от славянского языка.
В финском словаре слово «козёл» не pukki.
Козёл – vuohi (фин.)
Рождественский козёл — Juoli vuohi (фин.)
Козёл – get (швед.)
Рождественский козёл – Julgeit (швед.)
Козёл – ged (дат.)
Рождественский козёл – Julge (дат.)
Козёл – geit (норв.)
Рождественский козёл – Jule geit (норв.)
Козёл – goat (англ.)
Christmas goat (англ.)
Геть ! – гнать (укр.)
Pukki > puk/palka/pux – пук/палка/пух (слав.)
В таком случае слово Joulupukki означает «еловый пук», иначе, «еловая ветка» !
Финский дед Мороз – это еловая ветка. Переход Рождественского козла в еловую ветку не удивляет, если учесть, что дух Хлеба имел свойство у древних народов трансформироваться в дух Дерева (в котором скрывается Леший- лесной дух) о чём писал этнограф Д.Д. Фрэзер.
«Перед началом жатвы такие лешие вырастают до высоты хлебных колосьев, а после нее сжимаются до уровня жнивья. Это свойство леших указывает на существование тесной связи между духами деревьев и духами хлебов и на то, с какой легкостью первые духи могут превращаться во вторых» [6]
«Почему так часто лесные духи выступают в обличье козла? Необходимым, а возможно, и достаточным основанием для этого является пристрастие козлов к лесным прогулкам, а также их склонность обгладывать древесную кору, которой они причиняют очень большой вред. Итак, вопреки всякой логике, бог растительности питается той самой растительностью, которую олицетворяет? Да, это так, но ум первобытного человека не обращает внимания на эту неувязку.» [6]
Хлебный дух, изгнанный с убранного поля или оставшийся в последнем снопе находил своё место на току, гумне, в овине в дворовых постройках дома и превращался, таким образом, в народных поверьях в Домового. В свою очередь, Домовой имеет связь с гномами – подземными духами.
Dwarf — домовой (англ.) > dvorovj – дворовый (слав.)
Gnome гном (инд.-евр.) – gumnj – гумный (слав.), т.е. живущий на гумне (в сенном сарае)
Gnome –гном > от gumus – земля (лат.), т. е. земляной
Домовой, как правило, в дому жил за печкою, в подвешенной еловой ветке на дворе, у голбца, где слово голбец происходит от слова «глубина» (слав.), иначе подземелье.
Отсюда легенда о том, что гномы жили под землёй и хранили там несметные сокровища.
«В некоторых русских областях верили, что домовой живёт в специально подвешенной для него во дворе сосновой или еловой ветке с разросшейся хвоей, называемой «матка».» [ВП]
Со временем козёл трансформировался в чёрта по имени Крампус в германских землях от слова «коготь» (древн.-верхненем.) или
Крампус –Krampus > korjabanj – корябание (слав.).
Крампус – похититель детей или наказывающий непослушных детей имел общий вид с чёртом, а послушных детей одаривал Санта Клаус – добрый дед Мороз. Таким образом, в ранних верованиях дед Мороз существовал в двух ипостасях: святого Николая и его противоположности – чёрта, как белый и чёрный (падший) ангелы. Со временем, чёрт исчез из обихода, а остался только добрый дед Мороз или Санта Клаус или финский Йоулопукки, но осталась скрытая идиома, что Йоулопукки – это Елки-палки.
В фольклоре Дед Мороз, Санта Клаус, Йоулопукки, Крампус, Домовой, гном слились в одном образе Деда весельчака, балагура, озорника, который одаривает детей подарками или наказывает их. За этим же персонажем проступает образ фавна, лешего, чёрта, Рождественского козла или козла отпущения (грехов). Так выражение «ёлки-палки !» стало синонимом выражения «чёрт побери !».
Святой Николай и Крампус [7]
СПИ – Слово о полку Игореве
ПВЛ – Повесть временных лет
СД – словарь В. И. Даля
СФ – словарь Фасмера
СИС – словарь иностранных слов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
CРС – словарь русских синонимов
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ССИС – сборный словарь иностранных слов
МАК – малый академический словарь русского языка
ВП – Википедия
ЭБЕ — Энциклопедия Брокгауза и Эфрона
Источник
Ёлки-моталки
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «Ёлки-моталки» в других словарях:
ёлки-моталки — нареч, кол во синонимов: 1 • елки моталки (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ёлки-моталки — (СРСЮЮ) … Словарь употребления буквы Ё
ёлки-моталки — см. ёлки зелёные Ты зачем это сделал, ёлки моталки! … Словарь многих выражений
ёлки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки зелёные — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки-палки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки-палки лес густой — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки зелёные — ёлки моталки, в зн. межд.; разг. сниж. Выражает недовольство, досаду, удивление и т.п. Ну и погодка, ёлки зелёные! Получилась задержка, ёлки зелёные! … Словарь многих выражений
моталки — см.: ёлки моталки … Словарь русского арго
Ёлки-палки зелёные моталки — ругательство … Живая речь. Словарь разговорных выражений
Источник
Откуда пошло выражение «ёлки-палки»?
Ёлки-палки — «Ёлки-палки» или, как ещё говорят, «Ёлки-моталки» – это просторечные, экспрессивные выражения. Они выражают досаду, удивление, порицание, извинение, радость, гнев или даже восхищение. В общем, совершенно полярные чувства.
Есть версия, что они появились от ещё более старого восклицания «Ёлки зелёные» . Оказывается, до революции на кабацких вывесках изображались еловые ветки. Отсюда и появилось выражение.
Но есть и другая версия. Предполагают, что в русской речи выражение возникло в самом начале XX в. В обиход его ввёл московский градоначальник. Дело в том, что лихие ямщики, катавшие по городу господ и дам, жутко бранились, на лошадей и раздражали слух господ. Когда в обиход было введено выражение «Ёлки палки» , ямщики могли, разряжаться, не прибегая к другим, более крепким и привычным для них словам.
«Ёлки зелёные», «ёлки-палки», и «ёлки-моталки» – это ироничная форма ругательства. То есть маскировка бранной формулы. Выражение начинается на тот же звук, а остальная часть фразы заменена шутливо-игровыми словами. Русский язык такой же, как и русская душа, загадочный и непонятный для всех чужеземцев. Поэтому и на иностранный язык их перевести очень непросто с сохранением исконного смысла. Чаще перевод оказывается неблагозвучным, а, порой, и вовсе не возможным. Выражение «Ёлки-палки» именно такое.
В 1983 году советские истребители сбили южнокорейский «Боинг», в руки американцев попала запись переговоров русских лётчиков. С переводом выражения «Ёлки-палки» у американцев возникли большие проблемы. Один из переводчиков утверждал, что оно значит «о Боже! «, другой предполагал, что выражение аналогично обороту «Твою мать! «, а третий считал, что имеются в виду некие деревья. Но какой истинный перевод этого выражения знают только сами носители русского языка и русской культуры. Ведь, как иностранцу можно объяснить те чувства, которые испытывает человек, перед тем, как вырвется «…Ёлки-палки!!» . Здесь и досада, и удивление, даже некоторое потрясение, в общем, компот из разных чувств.
К Ели у современных людей всегда было трепетное отношение, она традиционно считается новогодним деревом с запахом зимнего праздника. Но так было не всегда. В разное время ее заменяли ветви пальмы и оливы, а также бук и даже яблоня. Наряжать рождественскую елку начали жители Германии в XVIII в. Они её подвешивали к потолку (естественно, для этих целей выбирали небольшое деревце) и украшали всевозможными сладостями. Обычай достаточно быстро привился в Европе. А в Россию он пришел только в середине XIX в. , но так полюбился, что даже социалистическая революция не смогла. бороться с его обаянием. После недолгого запрета ёлки вновь предстали во всем своем блеске. И появилось даже странноватое для слуха иностранца выражение: «Главная ёлка страны». Теперь ель с полным правом является символом плодородия, достатка и успеха.
Источник
Чем отличаются ёлки-палки от ёлок-моталок?
По сути, ничем.
«Ёлки-палки» или, как ещё говорят, «Ёлки-моталки» – это просторечные, экспрессивные выражения. Они выражают досаду, удивление, порицание, извинение, радость, гнев или даже восхищение. В общем, совершенно полярные чувства.
Есть версия, что они появились от ещё более старого восклицания «Ёлки зелёные» . Оказывается, до революции на кабацких вывесках изображались еловые ветки.
Но есть и другая версия. Предполагают, что в русской речи выражение возникло в самом начале XX в. В обиход его ввёл московский градоначальник. Дело в том, что лихие ямщики, катавшие по городу господ и дам, жутко бранились, на лошадей и раздражали слух господ. Когда в обиход было введено выражение «Ёлки палки» , ямщики могли разряжаться, не прибегая к другим, более крепким и привычным для них словам.
«Ёлки зелёные», «ёлки-палки», и «ёлки-моталки» – это ироничная форма ругательства. То есть маскировка бранной формулы. Выражение начинается на тот же звук, а остальная часть фразы заменена шутливо-игровыми словами. Русский язык такой же, как и русская душа, загадочный и непонятный для всех чужеземцев. Поэтому и на иностранный язык их перевести очень непросто с сохранением исконного смысла. Чаще перевод оказывается неблагозвучным, а, порой, и вовсе не возможным.
К Ели у современных людей всегда было трепетное отношение, она традиционно считается новогодним деревом с запахом зимнего праздника. Но так было не всегда. В разное время ее заменяли ветви пальмы и оливы, а также бук и даже яблоня. Наряжать рождественскую елку начали жители Германии в XVIII в. Они её подвешивали к потолку (естественно, для этих целей выбирали небольшое деревце) и украшали всевозможными сладостями. Обычай достаточно быстро привился в Европе. А в Россию он пришел только в середине XIX в. , но так полюбился, что даже социалистическая революция не смогла бороться с его обаянием. После недолгого запрета ёлки вновь предстали во всем своем блеске. И появилось даже странноватое для слуха иностранца выражение: «Главная ёлка страны». Теперь ель с полным правом является символом плодородия, достатка и успеха. «
Источник
Ёлки-палки
Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .
Смотреть что такое «Ёлки-палки» в других словарях:
ёлки-палки — ёлки палки … Словарь употребления буквы Ё
Ёлки-палки! — Ёлки палки! … Википедия
Ёлки-палки — Тип Частная компания … Википедия
ёлки-палки — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
ёлки-палки — нареч, кол во синонимов: 1 • елки палки (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
ёлки-палки — ёлки па/лки, неизм … Слитно. Раздельно. Через дефис.
ёлки-палки — ёлки п алки, неизм … Русский орфографический словарь
Ёлки-палки! (фильм) — Ёлки палки! Жанр Комедия Режиссёр Сергей Никоненко В главных ролях Сергей Никоненко Екатерина Воронина Кинокомпания … Википедия
Ёлки-Палки (сеть ресторанов) — Ёлки Палки Тип Частная компания Год основания 1996 Расположение Москва (Россия) … Википедия
ёлки-палки лес густой — ЁЛКИ, межд. (или ёлки палки; ёлки палки лес густой, ходит ванька холостой; ёлки моталки; ёлки зелёные и т. п.). Выражает любую эмоцию. Ср. Ё, ёж 2 и т. п. Встречается у М. Кольцова, В. Шукшина, В. Чивилихина и др … Словарь русского арго
Источник