Джоджо буквы что значат

Jojo’s Bizzare Adventure: Отсылки и их смысл

Jojo’s Bizzare Adventure — уникальное произведение в японской культуре. Оно сыскало популярность среди читателей за оригинальных персонажей, безумные приключения, интересные и продуманные бои, а также за шутки и моменты, переросшие в мемы и ставшие неотъемлемой частью интернет-культуры. Jojo настолько вдохновил зарубежную аудиторию, что работы создателя манги, Хирохико Араки, выставляли в Лувре. Также он сотрудничал с итальянским домом моды Gucci.

Сам же мангака в своей работе вдохновлялся западным творчеством: начиная с персоналий и заканчивая творчеством, благодаря которым в его произведении можно встретить множество отсылок к западной культуре.

Но являются ли эти отсылки просто знаком уважения или несут за собой более глубокий смысл? В этом всем я и хочу разобраться, выделив в статье наиболее интересные варианты, которые, как мне кажется, заслуживают упоминания.

Также хочу отметить, что статья охватит первые четыре части. Возможно, в дальнейшем я расскажу и об оставшихся, если там будет достаточно интересного материала.

P.S. Автор осознает, что многое в статье является СПГС-ом.

Часть I. Phantom Blood

ДжоДжо

И начать стоит с протагониста. Но подобную музыкальную отсылку полноценно можно отнести к героям первых двух частей. С протагонистами последующих она вяжется слабо. Итак, песня The Beatles «Get Back», где один из двух лирических героев носит имя, которое использовал Араки для главного героя своего произведения.

Jojo was a man who thought he was a loner // Джо Джо считал себя одиноким
But he knew it couldn’t last // Но знал, что это кончится
Jojo left his home in Tucson, Arizona // Джо Джо оставил свой дом в Тусоне, в Аризоне
For some California grass // Ради калифорнийской травки

Увы, за исключением имени, текст песни слабо соотносится с любым из протагонистов серии Странных Приключений. Но почему же я сказал о том, что эту отсылку полноценно можно применить лишь к главным героям первых двух частей? Всё дело в их национальности. Что Джонатан, что Джозеф разделяют её с группой, которой принадлежит авторство песни. И персонажи Араки, и легендарная группа имеют британские корни.


Упоминания также заслуживает то, что в конце второй и третьей части Джозеф достает плеер с песней The Beatles. И эта песня… Get Back!

You’ve been down too long in the midnight sea. // Ты слишком долго пролежал на дне полуночного моря

Life’s a never ending wheel // Жизнь — это бесконечный круг

You’re the star of the masquerade // Ты звезда маскарада

As he climbs to the top of the world // Взбираясь по скале на вершину мира

No sound, as he falls instead of rising // Ни звука, все застыло

Time standing still, then there’s blood on the sand // Время остановилось, кровь обагрила песок

Последнее не касается музыкальной отсылки, но все же заслуживает упоминания. Своей фамилией антагонист обязан знаменитому актеру Марлону Брандо, который известен весьма скверным характером и повышенной любвеобильностью. Совпадение или нет, но эти черты Дио разделяет с ним, как и фамилию.

Роберт Е. О. Спидвагон

С его именем не может быть связано ничего, кроме отсылки к группе REO Speedwagon. Но в их песнях нет строк, которые было бы привязать к любимцу фендома. Зато создается ощущение, что его внешний вид нарисован под влиянием рокерской моды тех лет. Одна прическа типа «маллет» вызывает ассоциацию со светловолосыми рокерами 70-80х годов.

Часть II. Battle Tendency
На самом деле, здесь сложно говорить о чем-то конкретном, поскольку музыкальные отсылки представляют собой именно отсылки, без какой-то глубокой подоплеки. Но кое-что, все-таки упомяну.

Лиза Лиза

Отсылается к Lisa Lisa and Cult Jam. Возможно, Араки выбрал такое имя фактически шутки ради. Мол, есть Джо Джо, почему бы не быть и Лизе Лизе? Может, дело и в параллелях. Реальная певица собрала вокруг себя музыкальный коллектив, а героиня Араки собрала вокруг себя пользователей хамона для противостояния Людям из Колонн. Но подобная версия кажется весьма надуманной, и я, скорее, поверю в шутку со стороны мангаки.

Часть III. Stardust Crusaders.

Жан-Пьер Польнарефф

Был назван в честь Мишеля Польнареффа, который был известен своей экстравагантностью. Своим внешним видом персонаж Араки вполне соответствует подобному определению, особенно на фоне каста команды протагонистов, которые выглядят необычно разве что за счет своей мускулатуры (впрочем, типичной для рисовки мангаки на тот период).

Братья Оинго и Боинго

Группу Oingo Boingo знают все, но не все знают, что ведущие роли в коллективе принадлежали двум братьям, Ричарду и Дэни Эльфманам. Да-да, второй из этого дуэта в дальнейшем прославится написанием саундтрека к культовым кинолентам.
Вот и Араки, придумав персонажей Оинго и Боинго, не только разделил название группы на две части, но и сделал эту незадачливую парочку братьями, что только укрепило весомость отсылки.
www.youtube.com/watch?v=f9DremX8RDk Часть IV. Diamond is Unbreakable

Хигашиката Джоске

В первую очередь, протагонист четвёртой части интересен своим внешним видом. Дизайн внешнего вида Джоске сильно отдаёт образом, который певец Принс создал для песни Purple Rain. Стоит ли после этого говорить о том, что этот музыкант является любимым исполнителем главного героя? К слову, в дальнейшем Араки еще не раз упомянет Принса, но об этом поговорим в другое время.

Псевдо-романтик, который не испытывает абсолютно никаких эмоций, но при этом постоянно разглагольствует о нео-романтике

Что же касается стэнда главного злодея? Ну, даже слабо осведомленный человек увидит в нем множественные отсылки к группе Queen, с которой Боуи написал песню Under Pressure. Сам стэнд называется Killer Queen, в честь одной из песен Меркьюри и компании. И вот тут возникает вопрос… Все же, почему Королева-Убийца?

Стэнд лишен женоподобных черт, да и за Кирой не наблюдалось никаких проявлений транссексуальности или стремлений переодеться в женщину. Почему же так? У меня есть два предположения на этот счет. Первое: просто отсылка. Вторая: Араки неправильно перевел название песни. И подумал, что речь идет не Королеве-Убийце, а об Убийце Королевы. Тогда это логично встраивается в поведение самого Киры. Он убивает красивых женщин, чья внешность сравнима с королевской. Но с другой стороны, в самой песне есть строчки, которые напрямую ассоциируются со стэндом.

Gunpowder, gelatine // Порох, желатин
Dynamite with a laser beam // Динамит с лазерным лучом
Guaranteed to blow your mind // Гарантировано взорвет твой разум
Anytime // В любой момент

К примеру, в этих строках нетрудно увидеть способность Киллер Квин к превращению всего и вся в бомбы.

Playful as a pussy cat // Игрива, словно кискаPlayful as a pussy cat // Игрива, словно киска

Трудно пройти и мимо этой строчки, которая соотносится с дизайном стэнда. Он действительно основан на кошачьих, вот только игривым, как котенок, его никак не назовешь.

Заключение
Что же можно сказать по завершению? Отсылки Араки всё же имеют смысл?

Редко, но да, имеют. Но чаще это просто отсылка, лишенная какой-либо смысловой нагрузки. Плохо ли это? Отнюдь нет. Потому что эти отсылки не делают произведение хуже, да и иногда они добавляют персонажам какого-то дополнительного шарма.

А на этом пока все. Спасибо за внимание. Надеюсь, вам понравился мой СПГС на тему и, возможно, в дальнейшем мы еще вернемся к этой теме.

Отдельную благодарность за помощь в написании статьи выражаю Цейт Нот.

Источник

Стенды из JoJo и их связь с японским миропониманием

Аниме «Невероятные приключения Джоджо» рассказывает о многовековой борьбе семейства Джостаров с вампиром Дио Брандо и его помощниками. «Джоджо» делится на части — самостоятельные сюжетные арки, в каждой из которых главным героем становится новый отпрыск Джостаров.

Стандартный способ просмотра «Невероятных приключений» — освоение сериала по ходу его выхода. Сначала первый сезон (части Phantom Blood и Battle Tendency), потом второй и третий (Stardust Crusaders), следом четвёртый (Diamond Is Unbreakable) и, наконец, пятый (Vento Aureo — «Золотой Ветер»). Однако, если вам в первую очередь хочется посмотреть «Джоджо» ради стендов, то такой путь будет не самым лёгким. Они появляются лишь в третьей части Stardust Crusaders, для понимания которой придётся посмотреть весь первый сезон. Таким образом, чтобы добраться до битв стендов, придётся потратить очень много свободного времени.

По мнению моему мнению, насладиться «Невероятными приключениями» можно и начав просмотр «Джоджо» с пятой части. Герои «Золотого Ветра» почти ничего не знают о стендах и выстроить идентичность с персонажами будет крайне просто.

Что такое стенд?

Стенд — это воплощение духовной силы человека. Обладать им могут лишь люди с сильным духом. При этом возможность иметь стенд передаётся по наследству — свои духовные воплощения есть у всех кровных родственников Джонатана Джостара. Вот и главный герой «Золотого ветра» Джорно Джованна обладает стендом с самого рождения.

Если вы уже давно смотрите аниме, то скорее всего заметили, как часто герои сёненов говорят о силе духа. Подобные разговоры — не случайность, они отражают представления японцев о «духовных силах» каждого человека. Американский антрополог Рут Бенедикт в своей книге «Хризантема и меч» отвела «духу» особое место. Во время Второй мировой войны правительство США дало ей задачу проанализировать культуру своего врага — Японии. Результаты исследований были опубликованы в виде книги в 1946 году.

Бенедикт отмечает: у японцев правоту сражающихся определяет не просто сила, а метафизическое психоэмоциональное воплощение личности бойца — его «дух». Именно так Рут объясняла, почему одни из военнопленных японцев полностью отказывались от сотрудничества (их «дух» не был сломлен), а другие искренне начинали помогать вчерашним противникам (признали, что «дух» американцев был сильнее). Пленные могли спокойно рассказывать, где находятся их войска и командование, и каким способом лучше атаковать японские укрепления. И это не считалось предательством: чей «дух» сильнее, тот и прав.

Союз Джорно и Бруно Буччарати во второй серии возникает из-за того, что во время сражения «до первого удара» побеждает Джорно, а не Бруно. Их товарищество со временем перерастёт в настоящую дружбу, но начало ей будет положено именно в момент финального удара. Буччарати сразу же соглашается помочь главному герою — ценности сильного «духом» становятся ценностями того, кто слабее. Так в аниме реализуется ещё одна особенность японской культуры: представление о «должном» месте в социальной иерархии. Частные проявления этого можно увидеть, например, в традиции японцев здороваться с друг другом через поклон. Тот, кто находится в «иерархии» ниже, должен и ниже наклониться.

Когда Буччарати знакомит Джорно со своей бандой, то не все из её участников сразу же принимают героя как своего. Для них является странным то, что Буччаратти становится чуть ли не простым исполнителем «плана Джорно». Лишь со временем у героя появится шанс показать силу своего «духа» и заслужить уважение банды.

Сражения в «Невероятных приключениях Джоджо»

Фанаты «Джоджо» любят аниме не за наличие стендов самих по себе, а за то, как протекают бои с их использованием. Легче всего можно объяснить тактическую составляющую в аниме через аналогию игры в шахматы.

В шахматах не важно, какой разрушительной мощью обладают фигуры. Вся сила слонов, коней и ферзей заключается в том, какие тактические преимущества они дают своим обладателям. Во многих сёненах герои просто бьют друг друга до тех пор, пока противник не станет похож на свиную отбивную. Сила ударов показывается лишь визуально, а эпические названия способностей создают необходимый ореол значимости. В подобных битвах зритель остаётся пассивным наблюдателем. В «Джоджо» всё немного сложнее.

В «Джоджо» стенды дают своим обладателем способности, которые в определённых условиях могут стать как преимуществом, так и недостатком. В замкнутом пространстве стенд с дальностью атаки в пару метров будет силён. На открытом пространстве этот же стенд может стать обузой для владельца.

Герои «Золотого Ветра» редко оказываются впятером против одного врага. Часто сражения происходят в форматах «2 на 2» или «2 на 3». Герои каждые раз должны придумывать комбинации использования своих стендов, чтобы противостоять группам врагов, которые тоже используют свои силы в парах. При этом стенд врага ещё нужно «разгадать».

Без понимания способностей персонажей битвы в «Джоджо» выглядят как солянка из безумных вещей, которые накладываются одна на другую.

«Золотой Ветер» — наиболее дружелюбная для новичков часть «Джоджо» из экранизированных на данный момент. «Мягкий» перезапуск франшизы произойдёт лишь в седьмой части Steel Ball Run, экранизации которой можно не ждать в ближайшие два-три года. Если вам без каких-либо значимых усилий хочется понять, в чём же именно состоит магия «Джоджо», то начать всегда можно с пятой части. Тем более, что все 39 серий уже вышли.

Источник

Читайте также:  Залинковать что это значит
Оцените статью