- Современное значение пословицы «Нет дыма без огня»
- Происхождение пословицы
- Американская версия
- Значение пословицы
- Смысл старой поговорки — Дыма без огня не бывает
- Что означает поговорка «нет дыма без огня»?
- Синонимы выражения «дыма без огня не бывает»
- Применение фразеологизма в литературе
- Значение словосочетания «дым без огня»
- Значение словосочетания «нет дыма без огня; дыма без огня не бывает»
- Значение словосочетания «нет дыма без огня»
- Значение слова «дым»
- Значение слова «огонь»
- Делаем Карту слов лучше вместе
- Ассоциации к словосочетанию «дым без огня»
- Синонимы к словосочетанию «дым без огня»
- Предложения со словосочетанием «дым без огня»
- Цитаты из русской классики со словосочетанием «дым без огня»
- Сочетаемость слова «дым»
- Сочетаемость слова «огонь»
- Афоризмы русских писателей со словом «дым»
- Отправить комментарий
- Дополнительно
- Значение словосочетания «нет дыма без огня; дыма без огня не бывает»
- Значение словосочетания «нет дыма без огня»
- Значение слова «дым»
- Значение слова «огонь»
- Предложения со словосочетанием «дым без огня»
- Синонимы к словосочетанию «дым без огня»
- Ассоциации к словосочетанию «дым без огня»
- Сочетаемость слова «дым»
- Сочетаемость слова «огонь»
- Морфология
- Правописание
- Карта слов и выражений русского языка
- Значение и смысл пословицы «Дыма без огня не бывает»
- «Дыма без огня не бывает»
- Происхождение пословицы
- Синонимы пословицы
Современное значение пословицы «Нет дыма без огня»
Большинство народных пословиц и поговорок дошло до нас из древности. В большинстве случаев их смысл нам понятен и сейчас, несмотря на прошедшие сотни лет. Одна из таких пословиц — «Нет дыма без огня».
Происхождение пословицы
Очень часто случается так, что пословица, известная нам как русская народная мудрость, имеет совсем не русские корни. Так и с пословицей «Нет дыма без огня» или «Без огня дыма не бывает». «Родоначальником» не только русской, но и зарубежных версий этой пословицы многие источники считают высказывание античного автора Тита Макция Плавта (примерно 250-184 гг. до н. э.). В его комедии «Куркулион», в которой рассказывается о пылком влюбленном юноше и его слуге Куркулионе, впервые прозвучала фраза I Flamrnafutno tstproximo, что дословно означает «Пламя следует за дымом».
Знаменитый составитель первого словаря русского языка В. И. Даль известен написанием сборника «Пословицы русского народа». Во время своих многочисленных поездок по огромной стране он собирал народные присловицы, пословицы и поговорки, которые затем в 1853 году объединил в литературный труд.
В этом сборнике указаны пословицы «Ни огня без дыма, ни дыма без огня» и «Полымя не без дыму», которые являются родственными по значению пословице «Нет дыма без огня».
Американская версия
Как упоминалось выше, существуют не только русские, но и зарубежные версии поговорок «Нет дыма без огня», «Дыма без огня не бывает». В американской интерпретации это выражение звучит No smoke without fire или where there’s smoke there’s fire, что означает «Где дым, там и огонь».
Это выражение закрепилось в английском языке раньше и упоминается в литературе с 1546 года.
Значение пословицы
Основное значение пословицы «Дыма без огня не бывает» — это иллюстрация причинно-следственных связей. В быту мы часто сталкиваемся с ситуациями, которые красочно отражают смысл пословицы. Например, коллеги советуют человеку пройти серьезное медицинское обследование при появлении каких-либо симптомов, имея в виду, что это первые признаки заболевания. Если подросток совершил правонарушение, близкие вспоминают, когда он впервые совершил проступок и к чему это привело теперь.
Но чаще это выражение упоминается, когда речь идет о молве. Каждый адекватный здравомыслящий человек настороженно относится к тому, что в народе называют сплетнями и слухами. Однако народная мудрость уверена: ничего не происходит просто так, всему есть начало.
Существует множество пословиц, афоризмов, которые по смысловому содержанию являются синонимами пословицы «Нет дыма без огня». Вот некоторые из них:
- В каждой шутке есть доля правды
- Дымок разгорелся в огонек
- Из ничего молва не рождается
Зачастую неосторожно сказанное слово обрастает слухами, как снежный ком, и уже никого не убедить в том, что это неправда. В этой связи вспоминается басня Сергея Михалкова «Дым без огня». Это яркая иллюстрация значения пословицы «Нет дыма без огня».
В завершение хочется немного настроиться на лиричный лад и вспомнить еще одно литературное произведение-стихотворение Эдуарда Асадова «Говорят, нет дыма без огня». Это другой, но не менее важный для человеческих отношений смысл известного оборота русской речи.
Ерунда! В твоих лукавых фразах
Столько было дыма для меня…
А вот настоящего огня,
Кажется, и не было ни разу…
Таким образом, значение поговорок «Нет дыма без огня», «Без огня дыма не бывает» и в наши дни актуально.
Источник
Смысл старой поговорки — Дыма без огня не бывает
«Дыма без огня не бывает или нет дыму без огня«
Смысл : без причины ничего не бывает. Говорится чаще тогда, когда верят, что в распространившихся слухах есть доля правды.
Примеры из литературы:
1) — Ведь с чего-нибудь взял же народ про Сергея так рассказывать. Без огня дыма, матушка, не бывает (Мельников-Печерский, «На горах»);
2) — Мало ли что болтают! — недовольно заметил Василий Степанович. Аделаида Игнатьевна строго посмотрела на мужа и не сказала — изрекла (произнесла): — Дыма без огня не бывает! (Л. Ленч, «Сорока»).
«Жизнь прожить — не поле перейти«
Смысл : жизнь сложна, и прожить её не просто. Говорится о разнообразии событий (хороших и плохих), о трудностях, которые человеку встречаются в течение всей его жизни.
Примеры из литературы:
1) — Жизнь прожить — не поле перейти… Встречалось в жизни и хорошее и плохое (А. Михалевич, «Высокие низы»);
2) Перед подъёмом к набережному скверику она (учительница) неожиданно увидела своих учеников. Они спускались по широкой лестнице.. Тесной кучкой, молчаливые, заметно уставшие, пережившие свой праздник. Похоже, они уже несут сейчас недетские мысли. Старая присказка, жизнь прожить — не поле перейти. Не первые ли самостоятельные шаги через жизнь — самые первые! — она сейчас наблюдает? Далеко ли каждый из них уйдёт? (В. Тендряков, «Ночь после выпуска»);
3) Путь многих героев писателя Платонова был трудным. Жизнь прожить — не поле перейти. Это сказано в народе задолго до существования огненных полей, которые пришлось переходить самому Платонову и его героям яростных лет (В. Ерёмин, «Он с детства любил свою землю»).
«За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь«
Говорится, когда кто-то берётся сразу за несколько дел и поэтому ни одного не может сделать хорошо или довести до конца.
Примеры из литературы:
1) (Лёнька) заявил, что Рига сейчас ему не нужна. Пусть Маша едет без него. За двумя зайцами погонишься — ни одного не поймаешь. Лучше как следует погостить в Москве (С. Сартаков, «Козья морда»);
2) — Значит, ты писал, а сам думал не о том, что пишешь, а о своём Лобзике. — Ну, вроде этого. Я и о том, и о другом. Поэтому, наверно, такие результаты. — Результаты… — говорю я, — никаких результатов нет. За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь (Н. Носов, «Витя Малеев в школе и дома»).
«За морем телушка — полушка, да рубль перевоз«
«Телушка» — молодая корова, у которой ещё не было телят.
«Полушка» — самая мелкая монета в дореволюционной России, равная одной четвёртой части копейки (в одном рубле сто копеек).
«Перевоз» — здесь: плата за перевозимый товар.
Смысл : даже дешёвая вещь станет дорогой, если приходится дорого платить за перевозку. Говорится, когда невыгодно везти издалека дешёвый товар.
Пример из литературы:
— В Петербурге апельсины и лимоны дёшевы, а в тёплых землях совсем нипочём… Правду пословица говорит: за морем телушка — полушка, да рубль перевоз (М. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»).
Источник
Что означает поговорка «нет дыма без огня»?
Дым. Но огонь где-то
Присхождением поговорка обязана древнеримскому комедиографу Титу Макцию Плавту (ок. 254 до н. э. — 184 до н. э.). В первой сцене первого акта звучит со сцены такой диалог
: А с тобой уже в связи она?
: Чиста. Я с ней, как брат с сестрой. Вот разве что Стыдливость с поцелуев поуменьшилась.
:
Огонь и дым всегда соседи близкие.
В дыму сгореть нельзя, но можно в пламени.
Орешка хочешь — надо скорлупу разбить,
Дорожку к ложу чистишь поцелуями
Синонимы выражения «дыма без огня не бывает»
Применение фразеологизма в литературе
— «Это мои личные неурядицы, и не выдумывай лишнего. ― Я понимаю, ― беспомощно согласился Глеб, ― но тогда скажите хотя бы, почему она вдруг разбилась… нелепейший, конечно, вопрос… но вы же неспроста вспомнили об этом, нет дыма без огня» (Даорья Симонова «Сорванная слива»)
— «Это окончательно убедило утрюпинцев в истинности слухов о вторжении. ― Нет дыма без огня, ― переговаривались они между собой. ― Значит, точно будет вторжение или реформа… Поздно вечером появились первые спекулянты» (Аркадий Арканов «Скорая помощь»
— «Взрывы бешенства были не взрывами силы ― скорее бессилия. «Нет дыма без огня» ― сколько раз в тридцать седьмом слышала я эти четыре слова. Образчик тогдашних разговоров: «Как? И Коленьку Захарова взяли?» (Л. К. Чуковская «Прочерк»)
— «Когда Король стал уничтожать своих друзей, кроме мучений совести Поэт стал чувствовать мучения страха. Он считал, что Король преувеличивает опасность, но, видимо, нет дыма без огня, ведь его, Поэта, не арестовывают, не подвешивают за уши, как других кроликов» (Фазиль Искандер «Кролики и удавы»)
— «Но я знал и другое: факт ночевки вахтенного штурмана в вытрезвителе никаким поздним реабилитантством не вытравишь из памяти товарищей кадровиков. Да и сами морячки такие штуки забывать не умеют: нет дыма без огня, и т. д.» (В. Конецкий «Вчерашние заботы»)
Источник
Значение словосочетания «дым без огня»
Значение словосочетания «нет дыма без огня; дыма без огня не бывает»
Нет дыма без огня; дыма без огня не бывает ( погов.) — есть причина, основание для чего-л. (для возникновения слухов, толков и т. п.). См. также дым. (Малый академический словарь, МАС)
Значение словосочетания «нет дыма без огня»
1. у всего есть свои причины (Викисловарь)
Значение слова «дым»
ДЫМ , -а (-у), предл. о ды́ме, в дыму́, мн. дымы́, м. 1. Совокупность мелких твердых частиц и газообразных продуктов, выделяющихся в воздух при сгорании чего-л. Табачный дым. Пороховой дым. (Малый академический словарь, МАС)
Значение слова «огонь»
ОГО́НЬ , огня́, м. 1. только ед. ч. Раскаленные светящиеся газы вокруг горящего предмета; пламя. Развести огонь. Сгореть в огне. Греться у огня. Охватить огнем. (Малый академический словарь, МАС)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: лейтенантша — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Ассоциации к словосочетанию «дым без огня»
Синонимы к словосочетанию «дым без огня»
Предложения со словосочетанием «дым без огня»
- И хотя назван он так лишь в 1938 году, думается, что дыма без огня не бывает.
Цитаты из русской классики со словосочетанием «дым без огня»
- — Толкуй, брат… нет дыма без огня , недаром пословица молвится… Не ты один жив, а и другие, — отвечал Алексей Андреевич.
Сочетаемость слова «дым»
Сочетаемость слова «огонь»
Афоризмы русских писателей со словом «дым»
- Багряный хлынул свет!
И ленинградцы вновь идут сквозь дым рядами —
Живые с мертвыми: для славы мертвых нет.
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение словосочетания «нет дыма без огня; дыма без огня не бывает»
Нет дыма без огня; дыма без огня не бывает ( погов.) — есть причина, основание для чего-л. (для возникновения слухов, толков и т. п.). См. также дым.
Значение словосочетания «нет дыма без огня»
1. у всего есть свои причины
Значение слова «дым»
ДЫМ , -а (-у), предл. о ды́ме, в дыму́, мн. дымы́, м. 1. Совокупность мелких твердых частиц и газообразных продуктов, выделяющихся в воздух при сгорании чего-л. Табачный дым. Пороховой дым.
Значение слова «огонь»
ОГО́НЬ , огня́, м. 1. только ед. ч. Раскаленные светящиеся газы вокруг горящего предмета; пламя. Развести огонь. Сгореть в огне. Греться у огня. Охватить огнем.
Предложения со словосочетанием «дым без огня»
И хотя назван он так лишь в 1938 году, думается, что дыма без огня не бывает.
Дыма без огня не бывает, и, значит, есть какие-то реальные основания говорить о забвении роли русского человека в делах минувших лет.
Однако на это резонно будет возразить, что не бывает дыма без огня.
Синонимы к словосочетанию «дым без огня»
Ассоциации к словосочетанию «дым без огня»
Сочетаемость слова «дым»
Сочетаемость слова «огонь»
Морфология
Правописание
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Источник
Значение и смысл пословицы «Дыма без огня не бывает»
Пословица «дыма без огня не бывает» очень часто употребляется в речи. Ее аналоги существуют не только в русском, но и в других европейских языках, что говорит об общности наблюдений и логических выводов различных народов. При этом выражение до сих пор не теряет своей актуальности и встречается в речи письменной и устной. И несмотря на то, что для нас огонь не играет уже такой роли в жизни, смысл пословицы остается очевидным.
«Дыма без огня не бывает»
Эту пословицу употребляют, когда говорят о щекотливой, неприятной, или подозрительной ситуации, о слухах и домыслах. К примеру, часто ее употребляют, когда кто-то пытается оправдаться в чем-либо или опровергнуть существующие подозрения и догадки на свой счет. Эта пословица говорит о том, что для любого следствия есть причина, и ничто не бывает просто так. Если появляются слухи и домыслы, значит, было что-то, послужившее для них основой.
Эту пословицу можно применить к любой сфере жизни, начиная от бытовых вопросов и обсуждения чьей-либо родословной или поступков, заканчивая геополитическими событиями, экономическими кризисами или военными действиями. То, что для окружающих покажется всего лишь безобидными событиями, для экспертов будет тем самым дымом, который предвещает огонь. Благодаря широкому смыслу выражения оно заслужило любовь носителей русского языка.
Происхождение пословицы
Эта пословица родилась из быта крестьян. Если в деревне что-то горело, дым, поднимающийся над местом пожара, оповещал об этом. Огонь также использовался как способ передать информацию с помощью дыма.
Прародительницей этого фразеологизма стала цитата древнеримского комедиографа Плавта, которая переводится следующим образом: «За дымом следует пламя». Именно это выражение послужило родоначальником сходных по смыслу фразеологизмов в европейских языках, однако не стоит упускать из виду, что логическая взаимосвязь между появлением огня и дыма была замечена людьми еще тогда, когда они только научились добывать огонь.
Синонимы пословицы
Конечно же, такая пословица имеет множество синонимов и аналогов в других европейских языках, к примеру, в английском, немецком и в итальянском это выражение также является довольно расхожим. Благодаря общности образа оно понятно и популярно во многих народах. Однако в русском языке этот фразеологизм имеет синонимичные выражения, которые позволяют заменить его для того, чтобы сделать речь еще более разнообразной и богатой.
Источник