Rednex. Cotton Eye Joe. Ватный Глаз Джо
Эквиритмический перевод песни «Cotton Eye Joe» шведской группы Rednex с альбома «Sex & Violins» (1994).
С 8 января 1995 года песня возглавляла британский чарт «UK Singles Chart» в течение 3 недель.
Народная американская песня «Cotton-Eyed Joe» («Хлопко-глазый Джо»), известная ещё до Гражданской войны 1861–1865 годов в различных вариантах, впервые опубликована в 1882 году, а более известная версия была записана фольклористкой Дороти Скарборо (Dorothy Scarborough) в 1925 году. К 1950 году было известно 134 исполнения этой песни, но всемирную популярность ей принесла запись шведской группы Rednex в 1995 году. Название группы Rednex — это искажённое американское слово «rednecks» («красношеие»), означающее «деревенщина» или более грубо «быдло». Участники группы создали образы таких персонажей Mary Joe (Karin Annika Ljungberg), исполнившая женский вокал на дебютном альбоме «Sex & Violins» («Секс и скрипки» 1994), Ken Tacky, Bobby Sue, Billy Ray и Mup. Ещё 2 песни с дебютного альбома «Old Pop in an Oak» и «Wish You Were Here» покорили некоторые европейсие чарты, но только «Cotton Eye Joe» был первым в Англии и 25-м в США. Вскоре после выхода альбома Мэри Джо была уволена, из-за разногласий с другими участниками группы. В 2000 группа с новой вокалисткой Whippy (Mia Lofgren) выпустила второй альбом «Farm Out» («На ферме») с единственным хитом «The Spirit of the Hawk» («Душа сокола»), после чего менеджеры предложили превратить группу в нечто вроде развлекательное шоу, и весь состав, не согласный «с этим цирком» быз заменен. Этот состав выпустил в 2002 году кантри-ремикс песни «Cotton Eye Joe 2002». В 2005 году Мэри Джо пробовала возродить группу, получив менеджерскую лицензию, но по окончании лицензии в 2009 году, снова весь состав был заменен, а с 2012 года и вовсе состав стал произвольным, набираемым для гастролей.
В качестве объяснения названия «Ватноглазый Джой» рассматриваются белизна глаз героя, даже различные заболевания типа бельма (катаракты), но я предполагаю, что здесь имеется ввиду другие качества хлопка — мягкость, нежность, недаром глагол «cotton» означает «ладить», «привязываться», «полюбить».
ВАТНЫЙ ГЛАЗ ДЖО
(перевод Евгения Соловьева)
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Зимним бураном влетел в город к нам,
Силён и красив, скакал по полям.
Глаза его — пули, улыбка — ружьё.
Но лишь поразвлечься приехал к нам Джо.
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Где ни пройдёт он — беда для девчат.
Разбив им сердца, отправлял прямо в ад.
Сбегали они, чтоб не видел никто,
Оставив парней ради нежных глаз Джо.
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
Если б не этот Ватный Глаз Джо,
Я женатым был бы давно,
Где ты, откуда к нам занесло?
Взялся откуда Ватный Глаз Джо?
—————————
COTTON EYE JOE
(Janne Ericsson, Orjan Oban Oberg, Pat Reiniz)
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
He came to town like a midwinter storm
He rode through the fields so handsome and strong
His eyes was his tools and his smile was his gun
But all he had come for was having some fun
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
He brought disaster wherever he went
The hearts of the girls was to hell broken sent
They all ran away so nobody would know
And left all the men cause of Cotton-Eye Joe
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
If it hadn’t been for Cotton-Eye Joe
I’d been married long time ago
Where did you come from, where did you go?
Where did you come from Cotton-Eye Joe?
Источник
Джо с хлопковыми глазами — Cotton-Eyed Joe
«Джо с ватными глазами» | |
---|---|
Песня | |
Опубликовано | До 1861 г. |
Жанр | Деревенский народ |
» Cotton-Eyed Joe » (также известный как » Cotton-Eye Joe «) — это традиционная американская народная песня в стиле кантри, популярная в разное время в Соединенных Штатах и Канаде, хотя сегодня она чаще всего ассоциируется с американским Югом . Песня также является стандартом инструментального банджо и скрипки блюграсса .
«Cotton-Eyed Joe» вдохновил как партнерский танец, так и более чем один линейный танец, который часто исполняется на площадках для кантри-танцев в США и по всему миру. Фильм 1980 года « Городской ковбой» возродил интерес к танцу. В 1985 году версия песни The Moody Brothers была номинирована на премию Грэмми как «Лучшее инструментальное исполнение в стиле кантри». Ирландская группа The Chieftains была номинирована на премию Грэмми в категории «Лучшее кантри-вокальное сотрудничество» за свою версию песни с ведущим вокалом Рики Скэггса на их альбоме 1992 года Another Country . В 1994 году версия песни » Cotton Eye Joe «, записанная шведской группой Rednex, стала популярной во всем мире.
СОДЕРЖАНИЕ
История
19 век
Происхождение этой песни неясно, хотя она предшествует Гражданской войне в США 1861–1865 годов . Американский фольклорист Дороти Скарборо (1878–1935) в своей книге 1925 года « По следам негритянских народных песен» отметила , что некоторые люди помнят, как слышали эту песню до войны. Отчет Скарборо о песне исходил от ее сестры, миссис Джордж Скарборо, которая выучила песню «негры на плантации в Техасе, а другие части — от человека из Луизианы». Человек из Луизианы знал эту песню с самого раннего детства и слышал, как рабы поют ее на плантациях . И у танца, и у песни было много вариантов.
Было предложено несколько возможных значений термина «ватные глаза». Эта фраза может означать: пьянство от самогона или ослепление от употребления древесного спирта , в результате чего глаза приобретают молочно-белый цвет; черный человек с очень светлыми голубыми глазами; кто-то, чьи глаза были молочно-белыми из-за бактериальных инфекций трахомы или сифилиса , катаракты или глаукомы ; или контраст темного тона кожи вокруг белых глазных яблок у чернокожих людей. Другая теория заключается в том, что фраза «ватные глаза» — это процесс, при котором у человека удаляется ядро, а глазное яблоко заменяется ватным тампоном из-за отсутствия медицинского оборудования и специалистов-хирургов.
Американское издательство Harper and Brothers опубликовало первую печатную версию песни в 1882 году. Ее услышала писательница Луиза Кларк Пирнель (род. 1850) на плантации своего отца в Алабаме, когда она была ребенком. Эта версия 1882 года была переиздана в 1910 году следующим образом:
Джо с
ватными глазами, Джо с ватными глазами, Что заставило тебя так меня позабавить, Чтобы
забрать мою галерею, ты меня,
И подари ее сливу, Теннесси?
Если бы это не был мех Ватноглазый Джо,
я бы давно был женат.
Его глаза скрещены, нос плоский,
зубы высунуты, но что, ув, что?
Мех он был высоким, и он был стройным,
И моя девушка последовала за ним.
Если бы это не был мех Ватноглазый Джо,
я бы давно замужем.
Ни одна девушка, такая хансум, не могла быть найдена,
Не во всем этом деревенском округе, С
ее извращенной головой, с такими яркими глазами,
с такими красными губами и такими белыми зубами.
Если бы это не был мех Ватноглазый Джо,
я уже давно был женат.
И я любил
эту девушку всем сердцем, И она обругала меня, что никогда не расстанется;
Но она убежала, когда Джо сбежал,
И я стал плакать весь день.
О Джо с
ватными глазами, о Джо с ватными глазами, Что заставило тебя так полюбить меня?
О Джо, если бы это было не так,
я бы женился на этой девушке.
К 1884 году, в том же году, когда были опубликованы « Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена, основанная на скрипке песня стала называться «старой, знакомой музыкой». В 1925 году фольклорист Дороти Скарборо записала и опубликовала другую версию.
Разве ты не помнишь, разве ты не знаешь,
Разве ты не помнишь Ватноглазого Джо?
Джо с ватными глазами, Джо с ватными глазами,
Что заставило тебя так со мной обращаться?
Я была бы замужем сорок лет назад,
если бы не Ватноглазый Джо!
Хлопок глаз Джо, Cotton глаз Джо,
он был де НИГ Дат sarved меня так, —
Tuck моей гал прочь ФУМ меня,
увез в Теннесси.
Я был бы женат сорок лет назад,
если бы не Ватноглазый Джо.
У Хи были выбиты зубы, а нос плоский,
глаза скрещены, но она не возражала против этого.
Касе он был высоким и стройным, как ягоды,
И моя девушка последовала за ним.
Я был бы женат сорок лет назад,
если бы не за Ватноглазого Джо.
Она была
самой красивой девушкой, которую можно было встретить в округе Аниуар;
Ее губы были красными, а глаза блестели,
ее кожа была черной, но ее зубы были белыми.
Я был бы женат сорок лет назад,
если бы не за Ватноглазого Джо.
Дат, девчонка, у нее была вся моя любовь,
Клятва, она никогда не двинется с места,
Но Джо обманул ее, разве ты не видишь,
И она сбежала с ним в Теннесси,
я бы был женат сорок лет назад, если
бы этого не было для Ватноглазого Джо.
Скарборо отметил, что эта песня, казалось, была хорошо известна на Юге до Гражданской войны, и ее части были присланы разными людьми.
За прошедшие годы было исполнено и / или записано много разных версий песни с разными версиями текстов (и многие без слов). «Cotton-Eyed Joe», иногда называемый «Национальным гимном Южного Техаса», исполнялся для джигов в стиле менестреля , и долгое время он был популярен как кадриль и полька для парных танцев.
Житель Центрального Техаса , изучивший танец в округе Уильямсон в начале 1880-х годов, описал его как ничто иное, как «кочергу» на пятках и носках с добавлением бахромы. Эта бахрома, добавленная к пятке и носку в горошек, была ступенями сабо, которые требовали от танцора умения и экстраверсии.
20 век
В первой половине 20-го века эта песня была широко известной во всей англоязычной Северной Америке. В одной дискографии перечислено 134 записанных версии, выпущенных с 1950 года. В последние десятилетия популярность песни в большинстве регионов, за исключением некоторых частей юга Америки, снизилась , где она до сих пор остается популярной народной песней.
Боб Уиллс и Адольф Хофнер и его Сан — Antonians и записали песню, и в соответствии с музыкой историк Биллом С. Malone, 1941 версии Хофнера был тот , который сделал наиболее популяризовать песню. Инструментальная версия песни Эла Дина 1967 года вдохновила на создание новой польки для парных хороводов.
Танец оставался популярным в Техасе в 1970-х годах. Хоровод под названием «Джо с хлопковыми глазами» можно найти в Энциклопедии социального танца 1975 года . Мужчины стоят внутри круга лицом наружу, а женщины — снаружи, лицом внутрь; оба круга повторяют последовательность шагов и распорок.
Версия со спицами завоевала популярность не только в Техасе, но и в США и за рубежом. в 1980-е гг. Западное «помешательство» последовало за выпуском » Urban Cowboy » в 1980 году . В «Техасской песне на скрипке» Мерла Хаггарда (1981) последний куплет ссылается на «Ватноглазого Джо» и включает мелодию версий Боба Уиллса и Эла Дина. «Cotton-Eyed Joe» и его неизменная популярность в Техасе были упомянуты в текстах песни 1984 года из Алабамы » If You’re Gonna Play in Texas «.
Версия Rednex и другие современные обложки
В августе 1994 года шведская Eurodance группа Rednex перепел песню как «Cotton Eye Joe» для их альбома Sex & скрипок , сочетая их стиль с традиционными американскими инструментами, такими , как банджо , и скрипками . В 2002 году на «Cotton Eye Joe» был сделан ремикс в танцевальной версии, и он был выпущен из альбома лучших хитов Rednex » The Best of the West» .
Версия песни Rednex (с использованием «Eye» вместо «Eyed»), наряду с версией танцевального микса, была очень успешной в Европе, где она оставалась на первом месте в Норвегии в течение 15 недель, Швейцарии в течение 13 недель, Германии. 10 недель, Швеция 8 недель, Австрия 7 недель, 3 недели в UK Singles Chart и 2 недели в Голландском Top 40 . В Океании он возглавлял чарт одиночных игр Новой Зеландии 6 недель подряд. В Австралии он достиг 8-го места в апреле 1995 года. В США он достиг 25-го места в марте 1995 года.
Страна и ирландский певец Ли Мэтьюс выпустили свою версию песни с новыми добавленными текстами. В январе 2015 года сингл его собственного независимого лейбла возглавил чарт Irish Country Singles Download Chart.
Виртуальная группа Gummibär также сделала кавер на песню в своем альбоме La La Love to Dance .
Источник