Что значит топ тян

Тянка — кто это. Этимология, значение слова

Людям, недавно пришедшим в интернет либо только влившимся в какую-либо интернет-субкультуру, несомненно, встретится немало новых, неизвестных им ранее слов. К примеру, IT-специалисты будут задумчиво вещать пользователю о том, что не получится восстановить удаленные с флешки файлы, так как пользователь не сделал копию на всякий случай, а между собой перешучиваться, мол, дефолтный чайник, бэкап не сделал.

Социальные сети и молодежные форумы частенько пестрят такими словами и словосочетаниями, как «кун» и «ламповая тян». Последнее встречается также в словосочетании «топовая тян». Вполне справедливо, что у недавно окунувшихся в культуру молодежи и соцсетей в интернете может возникнуть справедливый вопрос: тянка — кто это?

Этимология

Слово «тянка» пришло в интернет-массы из субкультуры отаку. Само по себе это слово появилось из-за наличия в японском языке суффикса «тян», обозначающего, что обращаются к девушке. Пример: Эмико-тян, Банни-тян. Такое обращение в японском уместно исключительно к младшим либо друзьям, в иных случаях используются другие суффиксы. В русский язык слово «тян» попало, говорят, благодаря «Двачу». Впрочем, оно не получило бы широкого распространения, если бы с сего незабвенного сайта не переместилось на «Луркоморье». Там появилось определение, кто это — тянка. Сам «Лурк» является весьма популярным сайтом, что и привело к распространению данного слова.

Читайте также:  После бега болит сердце что значит

Тянка — кто это такая

Итак, пришло время открыть тайну этого непонятного слова. В Сети слово «тянка» используют по отношению к девушкам. В основном подразумевается именно молодая, милая и красивая представительница данного пола.

Частенько можно встретить описывающие девушек-тянкок эпитеты, такие как «ламповая», «топовая». Последний означает, что данная леди не просто тянка, а супер-пупер, самая лучшая в данной категории. Ламповыми обычно именуют крайне милых девушек, стремящихся к поддержанию этой атмосферы в своих профилях в соцсетях.

Еще одна разновидность тянок — так называемые «винишко-тян». У многих не знакомых с интернет-слэнгом может появиться вопрос, кто это — тянка с приставкой «винишко», и чем она отличается от обычных тян.

Это название также появилось на «Дваче», а обозначается им конкретная субкультура: молодые (16-20 лет) девушки, носящие короткие крашенные волосы, очки без линз, чокеры. Такие представительницы женского пола позиционируют себя как начитанных и просвещенных леди, однако на деле все, что они делают — пьют вино, постят фотографии в «Инстаграм», проявляют видимый интерес к кино и художественной культуре, однако лишь внешними проявлениями и ограничиваются.

Источник

Что значит тян? Кто такая ламповая и топовая тянка?

Простыми словами о молодёжном сленге

Среди молодежи, во все времена, существовал сленг, понятный только молодому поколению. Молодые люди пользуются сленгом не только в повседневной жизни, зачастую сленговую речь используют в виртуальном пространстве. Сленг очень быстро перекочевал из обычной жизни в виртуальную и прижился там. Слово «тян» не исключение. Это японское слово очень популярно среди современной молодежи. Его активно используют как школьники, так и студенты. Итак, давайте разберемся, что же значит слово «тян» в русском языке.

Как говорилось ранее, слово это пришло в русский язык из японского языка. А вот в японском языке — это совсем не слово, а всего — лишь именной суффикс с уменьшительно-ласкательным значением. Суффикс этот произошел от другого суффикса «сан» и переводится он, как «дорогой». Употребляют этот суффикс в основном женщины, когда обращаются друг к другу. Мужчины тоже могут в разговоре использовать этот «ласковый» суффикс, но только в отношении близких и родных людей. Так обращаются еще к маленьким мальчикам.

Молодые люди не могут так обращаться к старшему поколению, такое обращение к незнакомому пожилому человеку будет рассмотрено как оскорбление. А вот, например, в семейном кругу, такое обращение возможно и очень активно употребляется. Если добавить суффикс «тян», когда вы обращаетесь к самым старшим в семье, то получиться «бабушка» и «дедушка». С помощью этого суффикса можно обратиться к младшим сестрам и братьям, например, онии-тян — братик. Подружки, в разговоре между собой используют этот суффикс. Парни, когда хотят назвать свою любимую ласковым словом, тоже добавляют к ее имени «ласковый» суффикс. Несмотря на возраст, родители могут обращаться к своим дочерям прибавляя к имени суффикс «тян». За мальчиками иногда тоже закрепляется уменьшительно-ласкательный суффикс, но, если он благозвучно сочетается с именем, которое дали малышу при рождении.

Иногда суффикс «тян» прикрепляется к кличкам любимых животных. Владельцы так выражают свою любовь к своим любимцам. Совсем недавно появилась тенденция добавлять этот уменьшительно-ласкательный суффикс к именам своих кумиров. Таким образом, добавив суффикс к имени любимой звезды, они ласково называют певца, актера. Не стоит забывать о том, что если не знать нюансов японских традиций, то можно и оскорбить человека. Обычно, малознакомые люди не могут употреблять в разговоре друг с другом суффикс «тян». В малознакомой мужской компании такое обращение не уместно, это сразу будет рассмотрено как личное оскорбление.

Что значит ламповая или топовая тян?

Молодые люди, которые не состоят в отношениях, в разговоре не могут прибавлять к именам уменьшительно-ласкательный суффикс «тян». Во-первых, это некорректно, а во-вторых, это обидит сторону, к которой обращались.

Но оказывается, этот «ласковый» суффикс имеет варианты:

  • Тан. Это более ласковая форма суффикса «тян». Используется это суффикс в основном в детской речи, указывает на личность того или иного персонажа.
  • Тин. При прямом обращении в лицо не используется этот суффикс, его обычно используют, если обращаются к третьему лицу. Если же вы обратитесь напрямую к человеку и употребите этот суффикс, то человек расценит это как насмешку или издевательство.
  • Тяма. Это только детский суффикс, взрослые в своей речи его не используют.

В употребление это слово попало из аниме. В русском языке суффикс «тян» стал самостоятельным словом. Переводится это слово, как «девушка». Обычно его слово применяют в адрес красивой представительницы прекрасного пола. Например, парни в разговоре между собой говорят: «Вчера я встретил классную тянку, она пообещала сходить со мной в кино».

Есть и другое мнение, как это слово оказалось в русскоязычной речи. Однажды это слово появилось на одном форуме, но тогда оно звучало совсем по-другому — «Драч». Об это давно забыли. Потом это слово снова появилось, но в другом звучании — «Лурк». Оно очень стремительно набирало популярность среди пользователей социальных сетей и различных форумов. А со временем молодежь стала использовать это слово и в реальном мире.

  1. «Ламповая тян» — это практически идеальная девушка, которую вы никогда не встретите наяву. Употребляется это словосочетание в основном в виртуальном пространстве. Молодые люди в социальных сетях пишут друг другу комментарии к фотографиям и частенько используют это слово. Например, Виктория, вы ламповая тян! Пойдемте со мной на свидание!
  2. «Топовая тян» — это выражение обозначает, что девушка, к которой обращаются, самая лучшая.

Если вы любитель форумов и различных социальных сетей, то наверняка встречали выражение «тян не нужны». Буквально, оно означает «девушки не нужны». Обычно такое необычное и смешное выражение используют одинокие парни, которые предпочитают жить обособлено, без девушки. Но есть версия, что так молодые люди выражают протест в сторону современных девушек, возмущаются поведением современных представительниц прекрасного пола.

А вот пользоваться сленгом решать конечно каждый должен самостоятельно. Но, наверное, стоит сохранить литературный русский язык. Наверняка, девушке, к которой вы обратитесь будет приятно, если вы сделаете ей красивый комплимент на нормальном языке, а не назовете ее «ламповой тян».

Источник

Что значит тян? Кто такая ламповая и топовая тянка?

Недавно мы добавили: Что значит «кун» в аниме и на сленге, прочитайте обязательно для полного понимания темы.

В этом посте подробно, но просто разберем, кто такая ламповая и топовая тянка, а также расскажем, что такое тян.

Слово «тян» активно используется молодежью как в реальной жизни, так и в сети. Термин попал к нам из японского языка. Вот как он выглядит на японском — «ちゃん». Оказывается, это даже не слово, а именной суффикс.

Когда его стали использовать в русском языке, оно стало обозначать юную барышню или молодую девчонку.

Поговаривают, что впервые слово появилось на популярном анонимном форуме под названием Двач (который уже покрылся тенью забвения). А потом перекочевал на более современный Лурк. Поскольку Лурк мега-популярен среди молодежи, совсем неудивительно, что слово быстро распространилось по сети и проникло в реальную жизнь.

Итак, Тян (или же тянка) — означает «девушка». Очень часто применяется в адрес няшной (красивой, милой) барышни.

Например: «Познакомился с классной тянкой, сегодня договорились с ней встретиться»

Ламповая и топовая тян

«Ламповая тян» или «ламповая няша» — это идеальная девушка, которую практически невозможно встретить в реальной жизни.

«Топовая тян» — одна из лучших девушек.

В социальной сети «ВКонтакте» жаргонизм «тян» используют тогда, когда хотят сделать комплимент барышне на фотографии.

Кстати, вы можете встретить еще одно очень забавное выражение — «тян не нужны«. Оно часто используется одинокими парнями и означает жизнь без девушки. Применяется в тех случаях, когда юноши уверены, что лучше вообще жить без представительниц прекрасного пола.

Кстати, этой теме даже посвящают целые видео! Интересно, сколько лет юноше, который создал вот этот шедевр?

Надеемся, что информация оказалась для вас полезной!

Источник

Что такое «тян»?

«Тян» является одним из суффиксов в японском языке, передающих отношение человека к своему собеседнику, и дословно означает маленькую девочку. Мужчины, как правило, не используют такое обращение по отношению друг к другу, и чаще всего принимают его за оскорбление. В семьях «тян» применяется для обращения к младшим членам семьи. Неправильное употребление именных японских суффиксов может быть сочтено за оскорбление, поэтому важно уметь видеть контекст, в котором они применяются: ровесники, неблизкие люди, малознакомые мужчины, — это те группы людей, к которым обращение «тян» не применимо. Однако девушка, например, вполне может обратиться к своему молодому человеку, используя суффикс «тян» — в таком случае он выступает конструкцией, позволяющей девушке передать своё отношение к парню (эдакие «нежности»). Для удобства можете сравнить с нашими аналогами таких слов в русском языке: «бабуля», «дедуля», «девчуля». Такое сравнение позволяет понять, почему, например, будет странным, если один мужчина обратится к другому, используя этот суффикс.

В аниме-сообществе данный суффикс используется исключительно как синоним слова «девушка».

Помимо этого суффикса, существует множество других, которые позволяют подчеркнуть социальный статус человека. К примеру:

  • Кун и сан — официальные обращения
  • Сама — уважение
    Если хотите получше разобраться во всех этих конструкциях, можете посмотреть это видео, так всё довольно хорошо объясняют:

Источник

Что значит «тян», часто слышу и не понимаю значения, вроде так называют каких то девушек?

Тян, кун, сан, сама — японские именные суффиксы. «Тян» используют при обращении к человеку, который тебя младше. Если так обращаются к старшему, это обозначает неуважение. Когда же так обращаются к парню, он может, воспринять это как оскорбление, если он старше, и, если это говорит не его девушка. ; «кун» — дружеское обращение. Используют коллеги, друзья и т. п. ; «сан» — это уважительная приставка (все пола) ; «сама» — очень уважительная приставка (в случае употребления по отношению к себе означает манию величия) ; -чан — обращение к мальчику, парню; -сенсей — обращение к учителю.

-кун (kun) — Аналог обращения «товарищ». Чаще всего используется между мужчинами или по отношению к парням. Указывает, скорее, на некоторую «официальность», тем не менее, близких отношений. Скажем, между однокласниками, партнерами или приятелями. Также может использоваться по отношению к младшим или низшим в социальном смысле, когда на этом обстоятельстве не нужно заострять внимание.

-ян (yan) — Кансайский аналог «-тян» и «-кун».

-пён (pyon) — Детский вариант «-кун».

-тти (cchi) — Детский вариант «-тян» (ср. «Тамаготти»).

-без суффикса — Близкие отношения, но без «сюсюканья». Обычное обращение взрослых к детям-подросткам, друзей друг к другу и т. д. Если же человек вообще не пользуется суффиксами, то это явный показатель грубости. Обращение по фамилии без суффикса — признак фамильярных, но «отстраненных» отношений (характерный пример — отношения школьников или студентов) .

-сан (san) — Аналог русского «господин/госпожа». Общее указание на уважительное отношение. Часто используется для общения с незнакомыми людьми, или когда все остальные суффиксы не подходят. Используется по отношению к старшим, в том числе к старшим родственникам (братьям, сестрам, родителям) .

-хан (han) — Кансайский аналог «-сан».

-си (shi) — «Господин», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-фудзин (fujin) — «Госпожа», используется исключительно в официальных документах после фамилии.

-кохай (kouhai) — Обращение к младшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто младше, чем говорящий.

-сэмпай (senpai) — Обращение к старшему. Особенно часто — в школе по отношению к тем, кто старше, чем говорящий.

-доно (dono) — Редкий суффикс. Уважительное обращение к равному или высшему, но незначительно отличающемуся по положению. В настоящее время считается устаревшим и практически не встречается в общении. В древности активно использовался при обращении самураев друг к другу.

-сэнсэй (sensei) — «Учитель». Используется по отношению к собственно учителям и преподавателям, а также к врачам и политикам.

-сэнсю (senshu) — «Спортсмен». Используется по отношению к известным спортсменам.

-дзэки (zeki) — «Борец сумо». Используется по отношению к известным сумоистам.

-уэ (ue) — «Старший». Редкий и устаревший уважительный суффикс, использующийся по отношению к старшим членам семьи. Не используется с именами — только с обозначениями положения в семье («отец», «мать», «брат»).

-сама (sama) — Наивысшая степень уважения. Обращение к богам и духам, к духовным авторитетам, девушки к возлюбленному, слуг к высокородным хозяевам, и т. д. На русский примерно переводится как «уважаемый, дорогой, досточтимый».

-дзин (jin) — «Один из». «Сая-дзин» — «один из Сая».

-тати (tachi) — «И друзья». «Гоку-тати» — «Гоку и его друзья».

-гуми (gumi) — «Команда, группа, тусовка». «Кэнсин-гуми» — «Команда Кэнсина».

Источник

Оцените статью