Нестерова И.А. Стилистические приемы // Энциклопедия Нестеровых
Понятие стилистического приема в лингвистике
Стилистические приемы – важная часть коммуникативного процесса. По мнению Гальперина «стилистические приемы, основаны на взаимодействии предметно-логических и назывных значений. «. Стилистические приемы в тексте направлены на то, чтобы показать видение автором окружающей его действительности. Приемы, свойственные одному автору, могут быть совершенно чуждыми другому, поэтому не стоит перенимать обороты и тропы, которые не соответствуют именно вашему миропониманию.
Стилистические приемы в современной науке выступают в качестве средств воздействия на читателя или слушателя. Понимание их как единства разнородных элементов произведения дает возможность типологически вычленить отдельные уровни текста в соответствии с темой и языком.
Стилистические приемы хорошо соотносятся с тропами. Они отражают специфическую организацию языковых средств в целях создания эффекта особой выразительности.
Троп представляет собой стилистический термин, обозначающий перенесение смысла слов, употребление слова в переносном, иносказательном значении. [1]
Виды стилистических приемов
Классификацией стилистических приемов занимались многие отечественные лингвисты. Особый интерес представляет разделение приемов на виды в соответствии с лингвистической природой и функциями представленное И.Р. Гальпериным.
В качестве первого вида стилистических приемов И.Р.Гальперин выделяет так называемое стилистическое использование различных типов лексических значений. К нему относят следующее:
Стилистические приемы, основанные на взаимодействии словарных и контекстуальных предметно-логических значений, а именно метафоры, метонимию и иронию.
Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и назывных значений: антономазия и ее разновидности.
Стилистические приемы, основанные на взаимодействии предметно-логических и эмоциональных значений: эпитет, оксюморон, междометия, гипербола;
Стилистические приемы, основанные на взаимодействии основных и производных предметно-логических значений: зевгма, фразеологическое сращение.
Ко второму виду стилистических приемов относятся описания явлений и предметов:
Третьей разновидностью стилистических приемов можно назвать стилистическое использование фразеологизмов к числу которых относятся:
Проблемы при использовании стилистических приемов в тексте
В процессе создания грамотного и хорошо читаемого текста можно увлечься использованием стилистических приемов. Результатом может стать переизбыток пословиц, метафор и повторов. Так, например, в статьях широко используют повторение ключевого тезиса с целью расширения восприятия информации. Однако, если в тексте повторять слишком часто одно и тоже, то у читателя может создаться впечатление, что автор не знает о чем пишет и доверие к представленной информации будет снижено.
В процессе работы над текстом следует избегать частого использования союза «но», так как он часто сопровождает стилистические приемы, направленные на создание отрицательного эффекта. Особенно это касается рекламных и продающих текстов.
Не рекомендуется увлекаться эпитетами и сравнениями. Всего должно быть в меру. Перенасыщенный стилистическими приемами текст становится нечитаемым. Ниже можно увидеть пример читаемого и нечитаемого текста.
Пример читаемого и нечитаемого текста.
Правильное использование стилистических приемов
Перенасыщенный стилистическими приемами текст
В то время, как Петр пытался сделать домашнюю работу самостоятельно, Антон увлеченно копировал решение задачи из Интернета. Он знал, что самостоятельно ему не справится, а с Петей они были в соре из-за Таньки, которая вертела обеими как хотела.
В то время, как Петр корпел над домашкой, Антон как бог Интернета списывал из банка рефератов правильное решение задачи. Он осознавал, что глуп как пробка и без спасительной сети ему не справиться с ненавистной домашкой. С Петей они разругались, на чем свет стоит, из-за Таньки, которая вила веревки из них обеих.
Из примера выше становится очевидно, что использование устойчивых выражений, эпитетов, сравнений, а также фразеологизмов не всегда улучшает качество текста.
Петровский М. Литературная энциклопедия / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. – М.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
Смотреть что такое «стилистические приемы» в других словарях:
стилистические приемы — Субъективный лингвистический фактор текстообразования, отражающий особый способ текстовой организации, выбранный автором для наиболее адекватного отражения своего видения мира и описываемой ситуации. Стилистические приемы усиливающие… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Стилистические средства — – языковые единицы, тропы и фигуры речи, а также стилистические приемы, речевые стратегии и тактики, используемые при выражении стиля (см.). Традиционно С. с. называют лишь такие языковые единицы, которые имеют внеконтекстуальные стилистические… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
Стилистические ресурсы синтаксиса, или синтаксическая стилистика — – стилистические возможности средств синтаксиса, их роль в порождении стилистически маркированных высказываний; способность синтаксических единиц выступать в качестве средств экспрессивно стилистических, т.е. связанных с достижением… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
стилистические трансформации — преобразование стиля текста при передаче стилистического значения с целью воссоздать в переводе тот же эффект, т.е. вызвать у читателя аналогичную реакцию, хотя часто переводчику приходится достигать этого, прибегая к совершенно иным языковым… … Толковый переводоведческий словарь
Былины — ТЕРМИН русские эпические песни, сохранившиеся главным образом в устах северного крестьянства под названием «старин», «старин» и «старинок». Термин былины искусственный, введенный в научное употребление в 30 х годах XIX века любителем ученым… … Литературная энциклопедия
ЕКАТЕРИНЫ ВЕЛИКОМУЧЕНИЦЫ МОНАСТЫРЬ НА СИНАЕ — [῾Ιερὰ Μονὴ ῾Αγίας Αἰκατερίνης τοῦ Θεοβαδίστου ῎Ορους Σινᾶ], автономный, самоуправляемый, муж., общежительный, расположен в юж. части Синайского п ова. Игуменом Е. в. м. является архиепископ Синайский, Фаранский и Раифский (подробнее см. в ст.… … Православная энциклопедия
Софистика — (от греч. sofisma мудрость, хитрость, уловка) направление древнегреческой интеллектуальной мысли. В центре внимания представителей С. софистов (так называемых «учителей мудрости») находились проблемы теории и практики красноречия, искусства… … Педагогическое речеведение
Язык и стиль электронных СМИ — – разновидность устной публичной речи публицистического стиля. В последние полтора десятилетия произошли глобальные изменения в информационной системе, в радио и телеречи. Сегодня все большее распространение получает и такое новое средство… … Стилистический энциклопедический словарь русского языка
схема стилистического анализа текста — по Н.С. Болотновой: 1) стиль, подстиль и жанр текста; 2) сфера общения и ситуация, на которую текст ориентирован; 3) основные функции текста (общение, сообщение, воздействие); 4) характер адресата с учетом стилистических особенностей текста; 5)… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
схема стилистического анализа текста — по Н.С. Болотновой: 1) стиль, подстиль и жанр текста; 2) сфера общения и ситуация, на которую текст ориентирован; 3) основные функции текста (общение, сообщение, воздействие); 4) характер адресата с учетом стилистических особенностей… … Методы исследования и анализа текста. Словарь-справочник
Источник
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
Современный этап в развитии лингвистической мысли характеризуется повышенным интересом ученых к проблемам, связанным с изучением текста, как самостоятельного объек- та изучения. Каждая гуманитарная дисциплина рассматривает художественный текст со сво- ей точки зрения. В современной лингвистической науке художественный текст обычно рас- сматривается с позиций лингвистики текста и лингвистической стилистики.
Понятие стилистического приема и его виды
Стилистические средства изучались на протяжении многих веков. Из года в год появ- ляются новые стилистические открытия, много споров и различных дискуссий, потому что язык постоянно развивается и меняется. Лексическая система языка является одной из самых сложных и разносторонних. Ю.М. Скребнев определяет стилистические фигуры как «синтак- сически сформированные средства выражения» [16: 592]. Выразительность произведения обычно заключается в особенностях использования стилистических средств, которые при- влекают внимание читателя и вызывают интерес. Выразительные возможности автора уси- ливаются ассоциативностью образного мышления читателя, способностью интерпретировать замысел писателя. Основой для усиления выразительности речи служат такие стилистиче- ские средства, как эпитеты, метафоры, сравнения, метонимии, Синекдоха, гипербола, лито- ты, персонификация, перифразы, аллегория, ирония. Второй способ обогащения речи — это синтаксис и стилистические фигуры речи, возникшие на его основе: анафора, антитеза, союз, градация, инверсия, многосоюзность, оксюморон, параллелизм, риторический вопрос, рито- рическое обращение, дефолт, эллипсис, эпифора. Стилистические приемы, используемые в переносном значении с целью создания художественного образа и достижения большей вы- разительности, называются тропами. Авторы художественных произведений часто прибега- ют к использованию тропов в своих произведениях для описания природы, образов героев, а также для создания атмосферы в тексте. Изучение экспрессивного языка — это не только грамматика, фонетика, лексикология, но и стилистика. В отличие от первых трех разделов, стилистика изучает выразительные средства с точки зрения их многофункциональности, возможности их использования в различных стилях речи, а не только выяснения их лингви- стической природы. Стилистика непосредственно связана с определенными понятиями, ко- торые не имеют ничего общего с исключительно лингвистической интерпретацией языковых категорий. Стилистика исследует стилистические приемы, выразительные средства, их сущ- ность, функции, классификации и всевозможные интерпретации. «Стилистический прием — это сознательное использование языковых явлений, в том числе выразительных средств. Вы- разительные средства обладают большей степенью предсказуемости по сравнению со стили- стическим приемом. Они используются для усиления выразительности высказывания; они не связаны с переносными значениями слова” [5: 145]. Под стилистическим приемом понимает- ся намеренное и сознательное закрепление какого-либо структурного или семантического признака языковой единицы (нейтрального или экспрессивного), достигающее обобщения и тем самым становящееся генеративной моделью. Стилистический прием ограничен только одним уровнем языка. К стилистическим приемам относятся стилистические фигуры и тро- пы, синтаксические или стилистические фигуры, повышающие эмоциональность и вырази- тельность высказываний за счет необычной синтаксической конструкции [4: 231]. Стилисти-
ческие приемы — одна из главных составляющих художественного стиля. Умение писателя использовать выразительные средства в произведении свидетельствует о степени мастерства автора. Языковые средства активно развиваются, появляется более широкий спектр функций, и становятся не менее актуальными, чем другие средства выражения, такие как пословицы, поговорки, уменьшительные суффиксы и другие. Средства вербальной выразительности подразделяются на лексические, фонетические, синтаксические, фразеологические. Важную роль в усилении фонетической выразительности речи играет подбор слов определенной зву- ковой окраски. Звуковое сближение слов оказывает сильное влияние на их образное значе- ние. Основным способом усиления фонетической выразительности в произведении является звуковая инструментовка — стилистический прием, заключающийся в подборе слов сходного звучания. Примерами фонетических средств являются аллитерация и ассонанс. Аллитерация
— это повторение согласных путем выделения слов в строку для усиления выразительности в произведении, а ассонанс — это повторение однородных гласных в тексте. Существуют и другие стилистические приемы, позволяющие придать произведениям большую выразитель- ность. Например, такими методами являются анафора и эпифора. Эти приемы представляют собой комбинации повторений сходных звуков, слов или групп слов в начале (анафора) или в конце (эпифора) каждого параллельного самостоятельного речевого фрагмента. Следующим типом выразительных средств языка являются лексические средства, такие как синонимы и антонимы: Синонимы — это слова, принадлежащие к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения. Например: веселый, радостный, довольный. Антонимы — это разные слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению. Контраст антонимов в тексте является красочным источни- ком речевого выражения, определяющим эмоциональность речи. Например: начинать — за- канчивать, горький — сладкий. Кроме того, в английском языке до сих пор существуют такие противоположные фигуры, как гипербола и литота. Английский язык обладает широким спектром возможностей постепенного выражения качеств. Эти приемы означают художе- ственное преуменьшение (литота) и преувеличение (гипербола). Благодаря им иностранный язык становится ярче и образнее.
Одним из наиболее часто используемых лингвистических приемов в английском языке является метафора, перенос названия с одного предмета на другой, основанный на сходстве между отдаленными явлениями или свойствами. В основе любой метафоры лежит скрытое сравнение одних объектов с другими, объединенными общим признаком. Используя этот стилистический прием, писатель создает образное художественное представление о людях, явлениях, предметах, которые он описывает, и читатель осознает, на каких сходствах осно- вана смысловая связь между образным и прямым значением слова. Например: «потоки слез»,
В произведениях английской литературы часто встречается прием, сходный по своим функциям с метафорой — метонимией. Метонимия — перенос названия предмета или явления по смежности на другой предмет (словарь литературных терминов). Наиболее распростра- ненные случаи переноса имени:
1) от человека к его внешним признакам;
2) с места на его обитателей;
3) имя автора на его произведении (книге, картине, произведении).
Некоторые лингвисты выделяют такой вид метонимии, как синекдоха -прием, заклю- чающийся в наименовании целого через его часть или наоборот.
Еще один известный стилистический прием — оксюморон. Традиционно оксюморон рассматривается как стилистический прием, который, будучи основан на контрасте, пред- ставляет собой сочетание противоположных по значению лексических единиц. В большин- стве случаев оксюморон демонстрирует отношение автора к описываемому явлению или объекту.
Один из видов метафоры — персонификация. Этот стилистический прием заключается в переносе знака с живого предмета на неодушевленный. При персонификации описываемого
объекта передаются свойства, присущие человеку. Но чаще всего неодушевленным предме- там приписывают действия, свойственные только людям. Цель использования персонифика- ции — соотнести изображаемый объект с человеком, облегчить его восприятие читателем. Следующим распространенным средством визуализации является сравнение. Она помогает автору выразить свою точку зрения, создать целостные художественные картины, дать опи- сание предметов. В сравнении одно явление показано и оценено путем сравнения его с дру- гим явлением. В произведениях английской литературы часто встречаются фразеологиче- ские единицы. В художественной литературе они часто употребляются в своей обычной языковой форме с присущим им значением. Добавление автором фразеологизмов к своему произведению обусловлено, как правило, его стремлением усилить экспрессивную окраску речи. Образность, присущая фразеологизмам, оживляет повествование, часто придавая ему игривую, ироническую окраску. С помощью эпитета автор акцентирует внимание на тех свойствах и признаках изображаемого им явления, на которые он хочет обратить внимание читателя. Используя эпитет, писатель конкретизирует явления или их свойства. Следующая группа выразительных языковых средств — это синтаксические средства. В эту группу вхо- дят такие методики, как: Авторская пунктуация — это прием, заключающийся в постановке знаков препинания, не предусмотренных правилами пунктуации. Авторские знаки содержат дополнительный смысл, заложенный в них самим автором. Чаще всего в качестве авторских знаков используются тире, которые подчеркивают или контрастируют с основной идеей. Авторские восклицательные знаки служат средством выражения радостных или печальных чувств и настроений. Антитеза также относится к группе синтаксических выразительных средств. Это стилистический прием, заключающийся в резком контрасте понятий, характе- ров, образов, создающий эффект резкого контраста. Это помогает лучше выявлять, изобра- жать противоречия, контрастные явления. Следующим лингвистическим средством выраже- ния, входящим в группу синтаксических средств, является инверсия — обратный порядок слов в предложении. При инверсии слова располагаются в ином порядке, чем это установлено грамматическими правилами. Это мощный выразительный инструмент, используемый в эмоциональной, возбужденной речи. Одним из наиболее ярких стилистических приемов яв- ляется парцелляция — техника разделения фразы на части или даже отдельные слова. Его цель
— придать речи интонационное выражение через отрывистое произношение. Выразительные возможности, присущие парцелляции как особой форме интонационно-семантического де- ления, наиболее полно проявляются в художественном стиле. Важную роль в написании ху- дожественного произведения играет такой стилистический прием, как повтор — сознательное употребление одного и того же слова или сочетания слов с целью усиления значения данного образа, понятия. В своих работах авторы довольно часто используют такой прием, как син- таксический параллелизм. «Это один из приемов поэтической речи, заключающийся в срав- нении двух явлений посредством их параллельного изображения. Такое сравнение подчерки- вает сходство или различие явлений, придает поэтической речи особую выразительность и в зависимости от контекста произведения, имеет весьма разнообразное употребление, назна- чение и значение в художественной литературе. С его помощью автор стремится высветить, подчеркнуть высказанную мысль » [18: 287].
Все эти выразительные носят авторский характер и определяют личность писателя или поэта, помогают ему обрести индивидуальность стиля.
1. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. – М.: Наука, 2004. – 384 с.
2. Власова Е.С. Значение языковой природы художественного образа в литературе. – M.: Молодой учёный, 2011. – 182 с.
3. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Либроком, 2014. – 382 с.