Что значит слог у меня не тот

5 правил хорошего литературного слога

Хотите научиться писать так, чтобы ваш текст цеплял читателя с первой фразы?

У меня для вас две новости: одна плохая, а другая хорошая.

Плохая новость: волшебный литературный слог вырабатывается годами — неустанной практикой и бесконечным редактированием.

Хорошая новость: существуют несколько правил, которые помогут сразу улучшить ваши тексты — здесь и сейчас. Ошибки у всех новичков более или менее одинаковые, и если их исправить, ваши книги и статьи сразу перейдут в другую весовую категорию.

1. Разбивайте длинные предложения на короткие или средние

В школах нас учат писать длинными заковыристыми фразами — чтобы мы разобрались со сложносочиненными предложениями, причастиями и деепричастиями.

В результате многие начинающие авторы выдают фразы вроде этой:

Маша весь вечер крутилась у буфета, заглядывая внутрь, раскладывая мысленно посуду по полочками, которых было очень много, волнительно вздыхая, пересчитывая множество ящиков и отделений, куда можно было бы поставить и тарелки, и сахарницы, и соусники, и чашки, и блюдца, и даже огромного размера супницу, которую ей подарила мама на прошлый день рождения.

Ну как? Легко читается?

Наш мозг воспринимает информацию небольшими блоками, которые удобны для понимания и запоминания, и если этого не учитывать, рождаются вот такие предложения-монстры.

Что делать?

Разбивайте сложное предложение на несколько простых. Если фраза изобилует лишними кренделями, задумайтесь: оно вам надо?

Я бы написала так:

Маша весь вечер крутилась у буфета. Она мысленно раскладывала посуду по многочисленным полочками и в волнении просчитывала, куда можно поставить чашки, а куда — огромную супницу, подаренную мамой на прошлый день рождения.

Читать стало гораздо легче, правда? В тексте появился “воздух”, а отсутствие лишних деталей никак не повлияло на саму картинку.

2. Разбивайте абзацы-кирпичи

Вы, наверное, много раз встречали статьи, которые отпугивают один своим видом. Громоздкий монолит, тянущийся на всю страницу, – это зрелище не для слабонервных.

Причина, по которой мы заранее, не вчитываясь, отвергаем подобные тексты, кроется в следующем: наше подсознание не хочет иметь дело с неудобоваримой информацией.

В каких случаях надо нажимать кнопку “Enter”? А вот в каких:

  • дается новая мысль
  • появляется новый персонаж
  • ведётся прямая речь
  • происходит смена декораций
  • герой мысленно отправляется в прошлое или в будущее
  • «камера» направляется на другой объект.

Иван открыл сейф и принялся перекладывать деньги в сумку.

Анна молча смотрела на него и думала о том, что между ними все кончено: сейчас ее муж уйдет навсегда.

Видите? “Камера” как бы переместилась от Ивана к Анне, – и поэтому тут нужен новый абзац.

3. Вы точно знаете, что хотите сказать читателю?

Прочитайте эту фразу:

В искусстве все на нервах, на эмоциях, на таланте, да и не только, но, ведь бывает же и так, что результаты радуют, ласкают душу, ублажают, и в эти моменты, затраты и потери, конечно же, кажутся какими-то странными недоразумениями, вовсе, может быть, не обязательными.

Вопрос: Что хотел сказать автор?

Зачастую корявый слог — это отсутствие идеи как таковой. Автор что-то чувствует, ему хочется передать эти ощущения читателям, но он не продумал, что именно ему надо донести до окружающих.

В этом примере даже поправить ничего нельзя, потому что не ясно, а зачем эта фраза была написана.

4. Убирайте абстракции!

Если за фразой не стоит конкретного образа, у читателя не включается воображение, и ему заранее становится скучно.

Доклад на конференции по безопасности информационного обеспечения вызвал ощущение недоверия.

С интересом читаются только те тексты, которые можно смотреть как “внутреннее кино”, или которые вызывают четко определенные эмоции.

5. В вашем тексте не должно быть фраз “ни о чем”

Экономьте время читателя (и свое тоже)! Если предложение ничего не добавляет тексту, его надо удалять хирургическим путем.

Девушка была прекрасна. В ней все было красиво — и глаза, и волосы, и фигура. Всем своим видом барышня напоминала чудесный цветок.

Угу, девушка у нас — цветок, а автор — фонтан, который льет “воду” на головы бедных читателей. Они не дураки: они с первого раза все поняли про девушку — зачем повторять одно и то же?

Верные кандидаты на вылет:

  • предложения-дублеры
  • штампы
  • банальности
  • общие слова
  • чересчур подробные описания (см. пример с посудой, приведенный выше)

Кстати, знаете, откуда берется привычка лить “воду”? В студенческие годы мы старались нарастить объём докладов и курсовых по нелюбимым предметам: накрутишь, навертишь “умных слов” — глядишь, профессор “зачет” поставит.

Диплом получен, предмет благополучно забыт, но мерзкая привычка осталась… Наверное, это месть богини познания, которая так и не простила студентов-халтурщиков.

Ну, ничего — мы с ней как-нибудь договоримся насчет познания чего-нибудь другого — более полезного для писателей.

Источник

Требования к слогу писателя

В настоящей главе использованы материалы из книги » Учебный курс теории словесности» для средних учебных заведений, сост. Н. Ливанов: изд. восьмое, С- Пб, 1910 .

«В нем (в русском языке) все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой как жизнь, обогащаться ежеминутно».
Н. В. Гоголь

«Чистой» можно назвать только речь, состоящую из коренных русских слов и оборотов, которые употребляют для выражения мыслей лучшие отечественные писатели и поэты. Их слог называют современным и литературным. Роль слова, роль языка в жизни человека и человечества огромна. Поэтому, каждое слово, каждое предложение требует осторожного и бережного обращения. Слово в литературе может стать источником чистой воды, а может обернуться и обычной жестяной погремушкой. Поэтому все мы, а особенно писатели и поэты, должны знать, любить и беречь наш родной язык, и никому не давать в обиду наше чудесное русское слово.
Основными погрешностями современного литературного слога являются
а) архаизмы, б) неологизмы, в) варваризмы, г) провинциализмы и д) простонародные слова, применяемые не всегда к месту и нарушающие чистоту речи.

Архаизмы. У каждого народа и у каждого поколения язык незаметно, но постоянно изменяется. Одни слова и обороты выходят из употребления, другие вновь появляются. Слова и обороты речи, вышедшие из употребления , называются архаизмами (примеры архаизмов: пря — спор, свара — ссора, печальник — заступник, приклад — пример и др.). В современной литературе архаизмы вообще употреблять не следует. Однако, в некоторых случаях без них обойтись трудно. Где и когда позволительно и желательно применение архаизмов:
а) в сочинениях исторических, так как употребление слов и оборотов, которые употреблял когда-то народ, способствует более наглядному представлению описываемой эпохи;

б) в сочинениях религиозного характера, так как русский народ привык выражать религиозное чувство на языке славянском, на славянском языке он читает Библию, на этом же языке изложены все общеупотребительные молитвы.

Неологизмы. Слова, вновь появляющиеся в языке, называются неологизмами. Появление новых слов в языке вызывается развитием культуры каждого народа, изменением условий жизни. Бурное развитие техники, расширение кругозора каждого человека ведёт к появлению новых понятий и новых слов. Пример: как только построили железные дороги, у народа явилось слово «чугунка»; в сербскую войну явилось слово «доброволец». Чаще всего новые слова вносят в язык даровитые писатели. Раз употребленное новое слово повторяется другими, входит в лексикон языка и перестает считаться неологизмом. Неологизмы в языке необходимы, но некоторые из них являются неудачными и народ их не принимает. К таким неологизмам можно отнести: добледушие (героизм), лицедей (актёр, ость (центр) и др.

Варваризмы. — иностранные слова Часто при появлении нового понятия авторы не затрудняют себя выдумыванием нового слова из корней родного языка, а берут готовое слово из другого языка. Иногда это бывает хорошо и необходимо, потому что выразительное слово другого языка становится достоянием всего образованного человечества (название изобретений: телефон, фонограф, микрофон и т.п.). Но часто бездумное, механическое внесение иностранного слова в русский текст оборачивается и прямой бессмыслицей. Искажается не только образ, чувства, становится непонятной и мысль. Писатели и поэты часто применяют в своём творчестве слово «сориентировался», «реорганизовал». А почему бы не сказать проще «освоился», «перестроил»? Точно так же слову «альтернатива» есть прекрасная замена — «выбор», слову «инцидент» — «случай и т. д. В любом произведении, статье, рассказе, стихотворении почти всякое иностранное слово можно, нужно, и полезно заменить на русское.

Провинциализмы, т.е. слова областные. Наша страна огромна, условия жизни в различных краях и областях значительно отличаются друг от друга. Вследствие этого, русский язык дробится на наречия и говоры (новгородский и саратовский, московский и петербургский, донской и кубанский). В каждом наречии, в каждом говоре есть слова непонятные или малопонятные жителям других мест. Например: в Сибири — варнак (беглый), маленько (немного), буран (метель), реветь (звать), векша (белка); на Дону — казанок (ведро, кувшин), арбуз (кавун) и т.д. Таким словам и присвоено название провинциализмов. Употреблять их следует только в сочинениях, касающихся жизни известной местности, но и в этих случаях следует пояснять их смысл в сносках и примечаниях.

Слова народные (простонародные)
Слова народные (простонародные). С появлением письменности любой язык распадается на две ветви — устный (разговорный) и книжный (литературный). Литературный язык, благодаря тщательному отбору, богаче разговорного. В нём больше слов и оборотов, звучит он более благозвучно. Поэтому свои мысли следует выражать языком литературным. Однако, не надо забывать и о том, что в народном языке есть много выразительных слов и оборотов (у Крылова: светик, голубчик, скворушка, дух, хвать и др.). Такими словами и оборотами не только можно, но и должно пользоваться, как пользовались им Крылов, Кольцов, Пушкин, Лермонтов и другие авторы. Этим они способствовали сближению литературного языка с народным. Вредит чистоте речи употребление только так называемых вульгаризмов: рыло (лицо), треснуть (ударить) и т.п.

Правильность, ясность, точность и чистота — это именно те свойства речи, которым должен отличаться слог каждого писателя, независимо от формы речи. Одну из главных форм поэтического выражения мыслей составляет изобразительность, т.е. употребление таких слов и оборотов, которые пробуждают в воображении читателя наглядное представление или живой образ предметов, явлений событий и действий. Изобразительности речи способствуют:

1) эпитеты;
2) сравнения;
3) тропы;
4) фигуры.
Эпитеты
Под эпитетами в широком смысле понимаются все грамматические определения и приложения (человек — добрый, путь — далекий). Но в строгом смысле эпитетами называются только такие определения, в которых указываются свойства предметов, производящие на человека особенно сильное впечатление. Напр.: море — синее, поле — чистое, береза — кудрявая, леса — зеленокудрые. Такого рода эпитеты называются украшающими. Эпитеты в речи способствуют живому и картинному изображению предметов, указывая на самые характерные их внутренние и внешние признаки. .Кроме прилагательных, эпитетами могут быть: а) существительные (Волга — матушка, рожь — кормилица), б) существительные с прилагательными (Владимир — красное солнышко, Москва — золотые маковки), в) качественные наречия (ласково приветствовать, сладко спать).
Постоянные эпитеты. В народных произведениях известные слова постоянно сопровождаются одними и теми же эпитетами. Такие эпитеты называются постоянными. Пример: солнце красное, месяц ясный, добрый молодец, могучие плечи, красна девица, щеки алые, брови черные, уста сахарные, море синее, поле чистое и т.д.

ЯСНОСТЬ РЕЧИ
Ясною называется речь, которую читатель легко понимает, и которая не возбуждает в нем никаких недоумений. Чтобы ясно выражать мысли, нужно иметь вполне ясное представление о предмете. В частности, вредит ясности речи употребление так называемых двусмысленных выражений. Двусмысленность выражений может зависеть:
а) от одинаковых окончаний подлежащего и прямого дополнения. Пример: груз потопил корабль (как понимать: груз затопил корабль, или корабль по другим причинам утопил груз? Или: мать любит дочь. Кто кого любит?)
б) Двусмысленность выражения может обуславливаться опущением знака препинания: «казнить, нельзя помиловать». Без запятой выражение двусмысленно; постановкой знака перед словом «нельзя» определяется смысл выражения.
в) Двусмысленность выражению легко сообщается употреблением омонимов, т.е. слов, обозначающих несколько совершенно разных понятий. Напр.: «топить» значит и в воде топить и топить печь; проводить — указывать путь и обманывать. Таких слов в языке много (коса, нос, ключ, ручка и друг). Выражения, взятые в отдельности: он меня ловко провел, приказано топить корабль, — двусмысленны и неясны.
г) Неясность речи часто зависит от неправильного расположения слов в предложениях. Напр.:

И завещал он, умирая,
Чтобы на юг перенесли
Его тоскующие кости,
И смертью чуждой сей земли
Неуспокоенные гости.
(Пушкин)

Они кормили его мясом своих собак (его ли кормили мясом собак, или собак кормили его мясом). Тяжело положение предводителя войска, утратившего бодрость (кто утратил бодрость: предводитель или войско?).
д) Наконец, вредит ясности выражение мыслей длинными периодами с множеством придаточных пояснительных предложений.

Правильною называется речь, согласная с законами родного языка и правилами грамматики. Частое нарушение правил грамматики в речи называется безграмотностью. Синтаксическим ошибкам (в сочетании слов) в стилистике усвоено название солецизмов. Солецизмы допускаются, главным образом, вследствие незнания законов родного языка. Весьма часто, напр., допускаются погрешности против правил сокращения придаточных предложений (напр.: вошедши в комнату, мне захотелось сесть).

Хоть я и не пророк,
Но, видя мотылька, что он вкруг свечки вьется,
Пророчество почти всегда мне удается,
Что крылышки сожжет мой мотылек.
(Крылов)

Примечание. Солецизм — название случайное: греки, жившие в городе Соли, афинской колонии, вследствие постоянного общения с туземцами, употребляли обороты разных языков.

Источник

Читайте также:  Что значит чумные доктора
Оцените статью