Что значит следующий день недели

«Следующий понедельник», «следующий четверг»

Согласно толковому словарю Ушакова, смысл слова «следующий»:

ближайший по очереди, первый из долженствующих появиться

Тем не менее, если мы говорим о днях недели, то мы скорее используем прилагательные «этот» и «следующий» в зависимости от того, подразумеваем ли мы день на этой неделе или на следующей. Например, если обсуждение происходит 21-го июля (во вторник):

  • Встретимся в следующий понедельник (имеется в виду 27-е июля, на следующей неделе)
  • Концерт будет в следующий четверг (имеется в виду 30-е июля, на следующей неделе)
  • Приходи вечером, в этот четверг (имеется в виду 23-е июля, на этой неделе)

В последнем примере «четверг» как раз таки ближайший по очереди. Это подходит под описание толкового словаря. Но назвать его «следующим» кажется неестественным. Существует ли правило об использовании слова «следущий» применительно к дням недели?

2 Answers 2

Думаю, что «следующий» по отношению к дням недели мы применяем к наименованию дня не напрямую, а косвенно — через понятие «следующая неделя«, которой этот день всецело принадлежит. Это связано с тем, что подсознательно мы и в прочих случаях не отмеряем время количеством четвергов или понедельников (в отличие от «количества недель»), а ориентируемся с помощью этих наименований только внутри недели. Строго говоря, для однозначности сначала нужно обозначить, на какой это неделе и только после этого — в какой день обозначенной недели. Выражение «следующий четверг» сокращённо выполняет именно эту функцию. Поэтому «следующий четверг» — это четверг следущей недели (той, которая начнётся по окончании текущей).

Читайте также:  Не запродан что значит

Слово «этот», однозначно относящее названный день к текущей неделе — необязательное уточнение: если мы говорим «в четверг» в явном контексте будущего (состоится то-то и пр.), то упомянутый четверг относится к текущей неделе. Можно сказать аналогично и о прошедшем событии текущей недели («в четверг был дождь»). Контекст будущего делает иногда уместным и указание на день следующей недели без уточнения «следующий»: в конце недели мы можем сказать, например, что «в понедельник я пойду к врачу», и это будет однозначно понято собеседником.

Понятие «ближайший четверг (понедельник)» характерно для ссылки на мероприятия, происходящие по расписанию в определённый день недели. Такая ссылка может косвенно указывать на «следующее» по очерёдности мероприятие, которое состоится на текущей, либо на следующей неделе — в зависимости от того, до или после четверга текущей недели это говорится (если в четверг, то нужно говорить «в следующий»). Кроме того, «ближайшим» четверг можно указать относительно какой-либо даты или события в будущем — в соотв. контексте (напр. «в ближайший к дате его приезда четверг он сможет попасть к этому врачу»).

Источник

Откуда произошли названия дней недели

В новогодние каникулы все перестали следить не то что за часами — за числами. Пора наконец вспомнить, какой сегодня день, а заодно узнать, почему они все так называются.

Неделя, или воскресенье

В Древней Руси семь календарных дней, идущих друг за другом, назывались вовсе не неделей, а седмицей. Корень, как можно догадаться, взят из слов «семь», «седьмой».

Неделей же назывался только один день — тот, в который принято было ничего НЕ ДЕЛать. Сейчас мы его знаем под именем «воскресенье»: по первому дню христианского праздника Пасхи — Светлому Христову Воскресению. Закрепилось это название за днём недели в XVII веке. В нём легко проследить церковнославянские элементы: приставка вос- вместо более привычной вс- и суффикс -ениj-. Корень же восходит к старославянскому «крѣсати»: «кресѣ» — оживление, здоровье. Здесь же рядом кресало — предмет для высекания, создания огня и латинское creo — «создаю, творю, вызываю к жизни».

К слову, во многих славянских языках «неделя» до сих пор является днём отдыха: укр. неділя, белор. нядзеля, польск. niedziela, чеш. neděle. И только русские в большую часть этой самой недели работают. Или, может, наоборот, здесь сказалось желание перенести ощущение праздника на все семь дней?

Понедельник и вторник

А ещё неделя была вовсе не седьмым, а первым днём седмицы, и счёт вёлся именно от неё. Поэтому по-не-дельник — день после не-делания, вторник — второй день после праздника, производное от старославянского «въторъ» (второй).

Среда

Третий день после недели, по всей логике, должен был называться третийником, но почему-то стал средой. Такое слово (третийник) и вправду было в древнерусском языке, но не удержалось до наших дней. Его сменила более живучая «среда» — середина недели.

Праславянский корень *sьrdь, который также имеет отношение к слову «сердце» (середина человеческого организма, его сосредоточие), обжившись в древнерусском языке, скорее всего, приобрёл значение «средний день недели» под влиянием древневерхненемецкого mittawëcha. Немцы в своё время сменили языческое название «день Вотана» на более нейтральное, не противоречащее христианской религии, в отличие от англичан с их Wednesday.

Но почему середина — третий, а не четвёртый день из семи? Здесь стоит вспомнить, что начиналась седмица всё-таки с недели (воскресенья), а не с понедельника — как раз получается середина.

Источник

Как второй день недели (понедельник) стал первым, и почему неделя стала называться воскресеньем?

До революции все календари начинались с воскресенья, хотя так же происходило и после: суббота была последним днём недели. В США, Англии или Израиле до сих пор с воскресенья начинается неделя, а субботой заканчивается.

На Руси наша современная «неделя » называлась седмицей, поскольку в ней было семь дней. Седмица состояла из: недели (современное воскресенье), понедельника, вторника… и субботы. Как видим, суббота была последним днём недели (седмицы).

Неделя – это первый день седмицы. Она происходит от славянского слова «не делать», то есть отдыхать. Во многих славянских языках неделя так и не стала воскресеньем, например, по-польски niedziela , по-чешски neděle , по-украински неділя и по-болгарски неделя . В русском языке неделя становится воскресеньем в течение 17 века.

Неделя – это первый день сотворения мира Богом, а суббота – это седьмой день, который, согласно 4 завету, нужно посвятить Богу.

Стоит отметить, что Иисус Христос воскрес на следующий день после субботы, и через 7 дней сошел дух святой. Поэтому во многих языках этот день недели (воскресенье) называется день Господень: на итальянском domenica, на испанском domingo.

Ещё в 220 году н.э. Тертуллиан писал, что в день воскресения Господня (в воскресенье) не нужно ничего делать, чтобы не дать места дьяволу. А в 321 году н.э. Константин Великий сделал воскресенье выходным днем, правда, он был посвящен Солнцу. Во многих языках остались отголоски этого, например, в английском Sunday (воскресенье) дословно переводится как день Солнца.

В России в 1647 году Алексей Михайлович сделал воскресный день выходным.

Как только неделя стала воскресеньем, то постепенно седмица стала неделей в современном значении. Это произошло в 17 веке. Но в церковном обиходе слово «седмица» сохранилось.

1. Неделя. 2. Понедельник – день после недели. 3 Вторник – второй день после недели. 4. Среда – середина недели ( Заметьте, если неделя начинается с понедельника, то среда не может быть серединой ). 5. Четверг – четвертый день. 6. Пятница – пятый день. 7. Суббота – древнееврейск. Шаббат, что в переводе значит отдых.

Все дореволюционные календари начинаются с воскресенья. И до 40-х годов 20 веках в календаре не было изменений, не считая баловства новой советской власти с пятидневными и шестидневными неделями. 26 июня 1940 года вышел указ Президиума Верховного Совета СССР « О переходе на восьмичасовой рабочий день, на семидневную рабочую неделю … », где впервые определялось, что седьмой день недели — воскресенье — день отдыха.

Источник

Что означают названия дней недели?

В русском языке счет дней недели начинается после дня отдыха, который у большинства славянских наро­дов носит название «неделя» , что означает «не делать» , т. е. отдыхать (ср. в современном украинском языке неделя — «воскресенье») ,

В словаре древнерусского языка слово неделя дано с двумя значениями: 1) воскресенье, воскресный день; и 2) семь дней. Сравнивая эти значения с данными совре­менных словарей, да и просто полагаясь на знание рус­ского языка, можно со всей очевидностью сказать, что первое значение у нас исчезло.

Неделя для нас — это промежуток времени в семь дней.

А старое значение? Полностью ли оно исчезло, нет ли памяти о нем в каких-то других словах? Обратимся к на­званиям дней недели.

Понедельник — первый день недели. Почему же он так назван? Вот здесь-то и сохраняется старое значе­ние слова неделя. Понедельник — это день после недели, то есть после воскресенья. Приставка по — в данном слу­чае синонимична предлогу после. С таким значением предлог по употребляется и по сей день в конструкциях с предложным падежом для обозначения времени: по окон­чании школы, то есть после окончания; по приезде, то есть после приезда. Попутно можно заметить, что в таких оборотах возможен только предложный падеж, а не да­тельный <нельзя говорить и писать «по окончанию шко­лы» , «по приезду» и т, д.) .

Итак, слово понедельник образовано от предложно-падежного сочетания «по (еле) неделн» —<-суффикс -ник.

Вторник — второй день. Этимология слова весьма прозрачна. Оно составлено из основы порядкового числи­тельного + суффикс — ник (втор/ой/-|-ник) .

Слово среда, безусловно, связано со словом середи­на и является его старославянским вариантом (с непол­ногласной огласовкой)

Почему же средой (середой, по-народному) назван третий день недели, а не четвертый, который действитель­но является серединой недели, если считать понедельник первым днем недели, а воскресенье седьмым?

Эта «ошибка» в счете произошла потому, что по цер­ковному обычаю неделя начиналась с «недели»» , то есть с воскресенья. При таком счете среда оказывалась сред­ним днем недели. Кстати, в древнерусском языке среда называлась третийник в полном соответствии с порядком следования дней (третий день недели) .

Четверг — четвертый день недели. Слово составле­но из основы собирательного числительного четвер — и не­продуктивного суффикса ^г. Со словом четверг известно шутливое выражение «после дождичка в четверг» , ‘то есть неизвестно когда или вовсе никогда. ,

Пятница, как это очевидно, образовано от числи­тельного пять и суффикса -ниц (а) . «У него семь пятниц на неделе» , — говорят о непостоянном человеке, челове­ке, часто меняющем свои решения.

Пушкин иронически писал;
Смирдин меня в беду поверг,
У торгаша сего семь пятниц на неделе,
Его четверг на самом деле
Есть после дождичка четверг.

Суббота — шестой день недели. Название заимст­вовано из древнееврейского языка, в котором оно означа­ло «покой» , «отдохновение» . В несколько искаженном ви­де это слово сохраняется в просторечии — шабаш, что оз­начает окончание работы.

Воскресенье — седьмой день недели. Название его связано с мифологическим воскресением Иисуса Христа. Поэтому этот день считался праздником. Под влиянием религии старое народное название (неделя) было вытес­нено и заменено церковным. За неделей сохранилось его второе значение — промежуток времени, равный семи дням.

Понедельник – Monday (англ. ) прямо перекликается с Луной – Moon, ещё нагляднее Dies Lunae (лат.) , Lundi (фр.) , еl Lunes (исп.) , Lunedi (итал.) . Названия понедельника из северных языков, например, Måndag (шв.) , Maanantai (фин.) , Mandag (дат. ) связаны с древнегерманским Mánadagr — день Луны. В славянских языках понедельник имеет значение первого дня или, согласно одной версии, днём «после недели», поскольку «Неделя» является старым русским словом обозначающим современное воскресенье. На хинди понедельник — День Луны.

Вторник — в названии вторника Dies Martis (лат.) , Mardi (фр.) , el Martes (исп.) , Martedi (итал. ) мы без труда узнаём планету Марс. В Tiistai (фин.) , Tuesday (англ.) , Dienstag (нем. ) и в других языках этой группы скрыто имя воинственного древнегерманского бога Тиу (Tiu, Ziu) аналога Марса. В славянских языках этот день однозначно читается как порядковое числительное, т. е. это «второй» день недели. На хинди вторник — День Марса.

Среда — легко угадывается Меркурий в Dies Mercuri (лат.) , le Mercredi (фр.) , Mеrcoledi (итал.) , el Miercoles (исп.) .
Wednesday (англ. ) происходит от Wodensday, означающего день Водена (Вотана) . Этот же персонаж скрыт в Onstag (шв.) , Woenstag (гол.) , Onsdag (дат.) . Воден — необычный бог, он изображается высоким, худым стариком в чёрном плаще. Этот персонаж прославился изобретением рунического алфавита, что проводит прямую параллель с богом-покровителем письменной и устной речи — Меркурием. По легенде Воден ради знаний пожертвовал одним глазом. В славянских «среда», «середа» и т. д, а также в Mittwoch (нем.) , Keskeviikko (фин. ) заложена идея середины недели. Редко встречается древнерусское название среды «третийник». Заметим, что астрологически Меркурий считается средней, бесполой планетой – ни мужской, ни женской. На хинди среда — День Меркурия.

Четверг — латинское Dies Jovis, День Юпитера, дало начало Jeudi (фр.) , Jueves (исп.) , Giovedi (итал.) , а вот Thursday (англ.) , Torstai (фин.) , Torsdag (шв.) , Donnerstag (нем.) , Torsdag (дат. ) и прочие похожие имеют прямую связь с древним богом-громовержцем Тором, аналогом Юпитера. В славянских языках четверг как и вторник носит сугубо числовое значение четвёртого дня. На хинди четверг — День Юпитера.

Пятница — хорошо видна Венера в Vendredi (фр.) , Venerdi (итал.) , чуть приглушённее в Viernes (исп.) , английское же Friday, Fredag (шв.) , Freitag (нем. ) имеет параллель со скандинавской богиней плодородия и любви Фрейей (Фригге) , аналогом греческой Афродиты и римской Венеры. В славянских языках этот день по смыслу «пятый». На хинди пятница — День Венеры.

Суббота — лицо Сатурна однозначно проглядывается в Saturday (англ. ) и Saturni (лат.) . Русское название «суббота» , el Sabado (исп.) , Sabato (итал. ) и Samedi (фр. ) восходят к ивритскому «Шаббат» , означающему «покой, отдых». В этом смысле с Шаббатом удачно перекликается одно из астрологических значений Сатурна – неподвижность, концентрация. Интересно, что славянские языки, ни с того ни с сего, единодушны с латинскими, их суббота тоже родом от «Шаббата». Lauantai (фин.) , Lördag (шв.) , Loverdag (дат. ) сходны с древненемецким Laugardagr и означают «день омовения», откуда мы узнаём, что раз в неделю древние мылись обязательно. На хинди суббота — День Сатурна.

Воскресенье — День Солнца по-латински, английски и немецки, во многих языках этот день обозначается различными вариациями слова «Sun/Son» (Солнце) . Domingo (исп.) , Dimanche (фр.) , Domenica (итал. ) в переводе означают «День Господень» и наверняка являются наслоением принесённым в Европу вместе с христианством. Русское «воскресенье» появилось таким же способом, заменив старое название этого дня «Неделя», успешно сохранившиеся в других славянских языках — Неделя (бол.) , Недiля (укр.) , Nedele (чех. ) и прочих. На хинди воскресенье — День Солнца.

Понедельник. Являясь первым днем недели, понедельник сохраняет в своем названии старославянский смысл «недели». Это день, наступивший после недели (воскресенья) – по-недельник.

Вторник. В названии вторника уже четко просматривается слово «второй», что вполне логично. Второй день недели или второй день после недели – оба значения равноценны и верны.

Среда. Название среды происходит от слова «середина». Несмотря на кажущуюся нелепость – ведь «средним» днем недели является четвертый, а не третий – объяснение этому имеется. Все дело в том, что, согласно религиозным обычаям, первым днем недели считается воскресенье (во многих странах эта традиция сохранена и поныне, вспомнить хотя бы Америку и Англию). И хотя международные стандарты обозначают первым днем недели понедельник, в названии третьего дня недели сохранился библейский отпечаток. Таким образом, среда действительно получается «посередине» недели.

Четверг и пятница. И снова все понятно – название произошло от слова «четыре», четвертый день недели. То же самое касается и пятницы, название которой произошло от слова «пять».

Суббота. Название субботнего дня произошло от древнееврейского слова «саббат» («шабат» — «покой», «отдых от работы»). И действительно, еврейская религия всегда считала днем отдыха именно субботу.

Воскресенье. Нетрудно догадаться, что название седьмого дня недели связано с великим событием – Воскресением Иисуса Христа. Именно поэтому с введением христианства старорусское название последнего дня недели было изменено на «воскресенье». А слово «неделя» с тех пор употребляется только в новом значении, заменив собой старорусскую седмицу.

Древние названия дней недели и месяцев у Русов

До внедрения европейских календарей, на Руси использовали свою систему летоисчисления. Лето или год состояло из 9 календарных месяцев, состоящих из, в среднем по 40 дней (нечётные месяцы или полные имели по 41 дню, а чётные или неполные по 40 дней), а каждая неделя насчитывала не по 7 дней как сейчас, а по 9 и назывались они так: Понедельникъ, Вторникъ, Третейникъ, Четверикъ, Пятница, Шестица, Седьмица, Осьмица и Неделя.
Как ни странно, но всем нам все дни, кроме разве что, Третейника и Седмицы прекрасно знакомы и мы до сих пор их употребляем, называя этими словами дни недели.
Что же означают эти названия?
Снова все просто и ничего мутного как пишут другие:
Понедельникъ – после Недели (день после недели),
Вторникъ – второй день,
Третейникъ – третий день,
Четверикъ – четвертый день,
Пятница – пятый день,
Шестица – шестой день,
Седьмица – седьмой день,
Осьмица – восьмой день (в польском языке 8 – осемь, а у нас восемь),
Неделя – не делать (день, когда ничего не делают).
Церковники, завоевав Русь, переделали календарь и выбросили два дня из недели. Третий день стал СРЕДНИМ – СРЕДА, а НЕДЕЛЯ стала ВОСКРЕСЕНЬЕМ – ни к седьмому дню – СЕДМИЦА, ни к НЕДЕЛЕ оно никакого отношения не имеет, а шестой день ШЕСТИЦА был заменен еврейским словом ШАББАТ – СУББОТА, что у них означает последний день недели или седьмой день творения!
Цитируя Библию, находим следующий смысл слова СУББОТА – Суббота была дана Богом после шестого дня, когда был сотворён человек: «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Бытие 2:2-3).
Для евреев суббота действительно святой день. В этот день они не трудятся и им запрещено прикасаться к деньгам. В субботу они отдыхают.
Мы же отдыхаем в НЕДЕЛЮ – день, когда ничего не делают (в украинском языке осталось это слово до сих пор, а русскому языку навязали слово ВОСКРЕСЕНИЕ, которое имеет явный церковный характер).
Но крестители Руси нашли выход из создавшегося положения, они придумали славянские названия для Юлианского календаря и месяца вместо номеров на латыни получили славянские названия:
Березень – время сжигания срубленных зимой деревьев, в основном березы, на уголь. Назывался также «Сухий», по времени просыхания срубленного леса или просыхания земли.
Цветень – месяц цветения.
Травень – месяц роста трав.
Червень – от плодов и ягод, которые, созревая в июне, отличаются особенною красноватостью (червленый, червлёный, красный). В южных местностях время покраснения вишни.
Липень – месяц цветения липы.
Серпень – от слова «серп». Время жатвы.
Вересень – по другому назывался Велесень – месяц бога Велеса.
Листопад – время пожелтения и начала опадания листвы.
Грудень – от слова “груда” — мерзлая колея на дороге.
Студень – студёный (стужа). Говорит само за себя.
Сечень – от слова “сечь” – рубить лес. Обычно рубка леса для подготовки новых посевных площадей и его заготовки для строительства производилась зимой. Месяц назывался также “Просинец”, по появлению синего неба после долгой облачности.
Лютый – месяц метелей и морозов.

Понедельникъ — после Недели (день после недели),
Вторникъ — второй день,
Третейникъ — третий день,
Четверикъ — четвертый день,
Пятница — пятый день,
Шестица — шестой день,
Седьмица — седьмой день,
Осьмица — восьмой день (в польском языке 8 — осемь, а у нас восемь),
Неделя — не делать (день, когда ничего не делают).

Церковники, завоевав Русь, переделали календарь и выбросили два дня из недели. Третий день стал СРЕДНИМ — СРЕДА, а НЕДЕЛЯ стала ВОСКРЕСЕНЬЕМ — ни к седьмому дню — СЕДМИЦА, ни к НЕДЕЛЕ оно никакого отношения не имеет, а шестой день ШЕСТИЦА был заменен еврейским словом ШАББАТ — СУББОТА, что у них означает последний день недели или седьмой день творения!

Цитируя Библию, находим следующий смысл слова СУББОТА — Суббота была дана Богом после шестого дня, когда был сотворён человек: «И совершил Бог к седьмому дню дела Свои, которые Он делал, и почил в день седьмый от всех дел Своих, которые делал. И благословил Бог седьмой день, и освятил его, ибо в оный почил от всех дел Своих, которые Бог творил и созидал» (Бытие 2:2-3).
Для евреев суббота действительно святой день. В этот день они не трудятся и им запрещено прикасаться к деньгам. В субботу они отдыхают.

Мы же отдыхаем в НЕДЕЛЮ – день, когда ничего не делают (в украинском языке осталось это слово до сих пор, а русскому языку навязали слово ВОСКРЕСЕНИЕ, которое имеет явный церковный характер).

Источник

Оцените статью