Что значит шатап плиз

Содержание
  1. Что значит шатап плиз
  2. Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
  3. 10 английских фраз, которые многие понимают не правильно
  4. Shut up – (Заткнись!) Да ладно!
  5. Get/go away – (Иди отсюда) Не может быть!
  6. I don’t buy it! – (Я не это не куплю) Не верю!
  7. Tell me about it! – (Расскажи мне об этом!) И не говори!
  8. My bad – Виноват
  9. I’m in – Я в деле
  10. Piece of cake – (Кусочек торта) Проще простого
  11. You can say that again! – (Скажи это снова!) Это точно!
  12. You bet! – (Делай ставку) Обязательно!
  13. In no time – (Никогда) Моментально
  14. Please shut up: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
  15. Произношение и транскрипция
  16. Перевод по словам
  17. shut up
  18. См. также в других словарях:
  19. 10 английских фраз, которые многие понимают не правильно
  20. Shut up – (Заткнись!) Да ладно!
  21. Get/go away – (Иди отсюда) Не может быть!
  22. I don’t buy it! – (Я не это не куплю) Не верю!
  23. Tell me about it! – (Расскажи мне об этом!) И не говори!
  24. My bad – Виноват
  25. I’m in – Я в деле
  26. Piece of cake – (Кусочек торта) Проще простого
  27. You can say that again! – (Скажи это снова!) Это точно!
  28. You bet! – (Делай ставку) Обязательно!
  29. In no time – (Никогда) Моментально

Что значит шатап плиз

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Читайте также:  Что значит винтажная парфюмерия

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

10 английских фраз, которые многие понимают не правильно

Давно не было у меня информации по поводу английского языка. Исправляюсь. Вот подборка фраз, которые вы можете воспринимать неправильно.

Shut up – (Заткнись!) Да ладно!

Если вы услышали эту фразу по отношению к себе, это еще не повод заткнуться и обидеться. В дружеской эмоциональной беседе фраза «shut up» означает восклицание удивления «Да ладно?!» или «Не может быть!».

Get/go away – (Иди отсюда) Не может быть!

Конечно, если на вас злобно сверкают глазами, отворачиваются и бросают через плечо «get / go away», стоит послушаться и уйти. Но если эта фраза звучит как восклицание в обычном разговоре, то она означает «поверить не могу», «невероятно», «это невозможно».

I don’t buy it! – (Я не это не куплю) Не верю!

Эта фраза означает «я этому не верю» и используется как ответ на какое-нибудь утверждение.

Tell me about it! – (Расскажи мне об этом!) И не говори!

Никто не просит рассказать о чем-то поподробнее, а просто поддакивает, говоря «Ага-ага, уж я-то знаю».

My bad – Виноват

Кажется, что «my bad» – это корявый английский или опечатка. Но тут все верно, это признание собственного промаха – «моя ошибка».

I’m in – Я в деле

Фразы «I’m in», а также «I’m down» и «I’m game» означают желание и согласие присоединиться к какому-нибудь занятию – «я в деле», «я в игре».

Piece of cake – (Кусочек торта) Проще простого

Нет, не «кусочек пирога», а «проще простого» или «проще пареной репы», если проводить съедобные аналогии.

You can say that again! – (Скажи это снова!) Это точно!

Нет-нет, не стоит повторять то, что вы только что сказали. Значение этой фразы — «абсолютно с вами согласен».

You bet! – (Делай ставку) Обязательно!

Лучше не вспоминать, что слово «bet» переводится как «делать ставки», а то можно запутаться. Просто запомните, что «you bet» означает «обязательно», «договорились».

In no time – (Никогда) Моментально

«В безвременье», «никогда»? Наоборот, вам обещают, что что-то будет сделано в скором времени – «сию же минуту» или «очень скоро».

Источник

Please shut up: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

verb: радовать, нравиться, угождать, получать удовольствие, доставлять удовольствие, изволить, хотеть, соблаговолить, льстить

  • please accept my heartfelt condolences — Пожалуйста, примите мои искренние соболезнования
  • please rest assured that — пожалуйста, будьте уверены, что
  • please dial — пожалуйста, наберите
  • ice please — лед пожалуйста
  • please establish — пожалуйста, установить
  • please provide a brief description — Пожалуйста, предоставьте описание краткое
  • please do not take — пожалуйста, не принимайте
  • in that case please — в этом случае, пожалуйста,
  • please also provide — просьба также
  • one minute please — одну минуту, пожалуйста

verb: закрывать, закрываться, запираться, перекрывать, запирать, затворяться, прекращать, затворять, преградить, заканчивать

adjective: закрытый, запертый

  • keep the mouth shut — играть в молчанку
  • keep mouth shut — держать рот на замке
  • shut a — заткнуть
  • engine shut-off — выключения двигателя
  • to shut your mouth — чтобы закрыть рот
  • you should shut up — Вы должны заткнуться
  • don’t shut me down — не закрыл меня
  • were shut down for — были закрыты для
  • shut up about — заткнуться о
  • were shut down — были закрыты

adverb: выше, вверх, наверх, наверху, вверху, кверху, ввысь, вдоль, впереди

preposition: по, вверх по, против, вдоль, вглубь, вдоль по, к северу, по направлению к, в северном направлении

verb: подниматься, поднимать, повышать, вскакивать

noun: подъем, успех, вздорожание

adjective: повышающийся, поднимающийся вверх, идущий вверх, шипучий, направляющийся на север

Источник

shut up

1 shut

he shut his finger in the door он защеми́л па́лец в дверя́х

to shut one’s ears to smth. не слу́шать, игнори́ровать, остава́ться глухи́м к чему́-л.

to shut one’s eyes to smth. закрыва́ть глаза́ на что-л., не замеча́ть чего́-л.

2 shut

shut the door! — закро́й дверь!

shut the door on the finger — прищеми́ть па́лец две́рью

3 shut up

4 shut in

5 shut to

6 shut

7 shut

8 shut

9 shut-in

10 shut

11 shut

12 shut up

13 shut

14 shut

15 shut

16 shut

to shut a gate [a window] — закрыть калитку [окно]

to shut a drawer — закрыть /задвинуть/ ящик

to shut the door on /to, against/ smb. — а) закрыть перед кем-л. дверь; б) отказать кому-л. от дома

to shut one’s ears [one’s mind] to smth. — отказываться слушать [понимать] что-л.

he opened and shut the book nervously — он нервно открывал и закрывал книгу

the door shuts easily [hard] — дверь закрывается легко [туго]

to shut one’s lips [one’s teeth] — сжимать губы [зубы]

to shut one’s mouth — молчать, держать язык за зубами

to shut smb.’s mouth — груб. заткнуть кому-л. рот

flowers that shut at night — цветы, закрывающиеся /смыкающие лепестки/ ночью

the cafés never seemed to shut — казалось, что кафе никогда не закрываются

I need a lock to shut my chest — мне нужен замок, чтобы запереть сундук

to shut in prison — заключить /посадить/ в тюрьму

to shut a knife [an umbrella] — закрыть /сложить/ нож [зонтик]

♢ to be /to get/ shut of smth., to shut one’s hands of smth. — освободиться /избавиться/ от чего-л.

to shut one’s face /one’s head/ — груб. замолчать, заткнуться

17 shut\ up

18 shut

Shut the box to. — Закройте ящик.

Make sure that you shut the door to as you leave. — Не забудь закрыть дверь, когда будешь уходить.

He shut the lid down with a loud noise. — Он с грохотом захлопнул крышку.

The confidential documents are kept shut up in a strongbox. — Секретные документы хранятся в сейфе.

It isn’t kind to shut the dog in all day while you’re at work. — Нехорошо запирать собаку на целый день, пока вы на работе.

That poor dog has been shut up in the house all day while the owners were out. — Эта бедная собака сидела целый день взаперти, пока её хозяев не было дома.

The only way Father can get any peace is to shut himself up in his study. — Единственная возможность для папы хоть сколько-нибудь посидеть в покое — это закрыться в кабинете.

The window won’t shut. — Окно никак не закрывается.

I shut my finger in the door. — Я прищемил дверью палец.

British Coal shuts collieries. — «Бритиш Коул» закрывает шахты.

The post office shuts at five, doesn’t it? — Почта закрывается в пять, не так ли?

The factory may shut down if supplies cease. — Завод может остановиться, если прекратятся поставки.

to shut one’s ears to smth. — не слушать, пропускать мимо ушей

to be / get shut of smth., to shut one’s hands of smth. — освободиться, избавиться от чего-л.

through shut teeth — сквозь зубы, стиснув зубы

19 shut

up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти shut закрывать (магазин)

) затворять(ся), закрывать(ся), запирать(ся)

складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик

складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик

складывать, закрывать;
to shut a fan сложить веер;
to shut an umbrella закрыть зонтик

down прекращать работу (на предприятии)

down прекращать работу (о предприятии)

off выключать (воду, ток, пар и т. п.)

out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик

out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик

out загораживать;
shut to закрывать(ся) наглухо;
shut the box to закройте ящик

up забить, заколотить;
to be shut up сидеть взаперти

up закрыть (магазин, предприятие)

up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись!

up груб. (заставить) замолчать;
shut up! замолчи!, заткнись!

20 shut

shut to — закрывать, прикрывать; запирать

he shut himself away for a month to catch up on his academic work — он уединился на месяц, чтобы наверстать упущенное в своей научной работе

I need a lock to shut my chest — мне нужен замок, чтобы запереть сундук

См. также в других словарях:

shut^ — shut Up … Glossary of chat acronyms & text shorthand

Shut up — Saltar a navegación, búsqueda «Shut Up» Sencillo de The Black Eyed Peas del álbum Elephunk Publicación 2003 Formato CD single ,descarga digital … Wikipedia Español

Shut — Shut, v. t. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [OE. shutten, schutten, shetten, schitten, AS. scyttan to shut or lock up (akin to D. schutten, G. sch[ u]tzen to protect), properly, to fasten with a bolt or bar shot across, fr. AS … The Collaborative International Dictionary of English

Shut — Shut, v. t. [imp. & p. p. ; p. pr. & vb. n. .] [OE. shutten, schutten, shetten, schitten, AS. scyttan to shut or lock up (akin to D. schutten, G. sch[ u]tzen to protect), properly, to fasten with a bolt or bar shot across, fr. AS … The Collaborative International Dictionary of English

shut — [ʆʌt] verb shut PTandPP shutting PRESPART [intransitive, transitive] 1. also shut down COMMERCE if a company, factory etc shuts or is shut, it stops operating permanently; =close down … Financial and business terms

shut — /shut/, v., shut, shutting, adj., n. v.t. 1. to put (a door, cover, etc.) in position to close or obstruct. 2. to close the doors of (often fol. by up): to shut up a shop for the night. 3. to close (something) by bringing together or folding its… … Universalium

Shut up — is a colloquial phrase meaning be quiet and referring to close your mouth , usually considered to be rude. Usually said from anger. In recent years, it has taken on an additional meaning of incredulity or even in some contexts, tell me more! It… … Wikipedia

shut — ► VERB (shutting; past and past part. shut) 1) move into position to block an opening. 2) (shut in/out) confine or exclude by closing something such as a door. 3) fold or bring together the sides or parts of. 4) chiefly Brit. make or become… … English terms dictionary

Shut Up! — «Shut Up!» Син … Википедия

shut — [shut] vt. shut, shutting [ME (W Midland) schutten < OE scyttan < base of sceotan, to cast: see SHOOT] 1. a) to move (a door, window, lid, etc.) into a position that closes the opening to which it is fitted b) to fasten (a door, etc.)… … English World dictionary

Shut Up — Kompilationsalbum von LaFee Veröffentlichung 27. Juni 2008 Label EMI Format Standard CD … Deutsch Wikipedia

Источник

10 английских фраз, которые многие понимают не правильно

Давно не было у меня информации по поводу английского языка. Исправляюсь. Вот подборка фраз, которые вы можете воспринимать неправильно.

Shut up – (Заткнись!) Да ладно!

Если вы услышали эту фразу по отношению к себе, это еще не повод заткнуться и обидеться. В дружеской эмоциональной беседе фраза «shut up» означает восклицание удивления «Да ладно?!» или «Не может быть!».

Get/go away – (Иди отсюда) Не может быть!

Конечно, если на вас злобно сверкают глазами, отворачиваются и бросают через плечо «get / go away», стоит послушаться и уйти. Но если эта фраза звучит как восклицание в обычном разговоре, то она означает «поверить не могу», «невероятно», «это невозможно».

I don’t buy it! – (Я не это не куплю) Не верю!

Эта фраза означает «я этому не верю» и используется как ответ на какое-нибудь утверждение.

Tell me about it! – (Расскажи мне об этом!) И не говори!

Никто не просит рассказать о чем-то поподробнее, а просто поддакивает, говоря «Ага-ага, уж я-то знаю».

My bad – Виноват

Кажется, что «my bad» – это корявый английский или опечатка. Но тут все верно, это признание собственного промаха – «моя ошибка».

I’m in – Я в деле

Фразы «I’m in», а также «I’m down» и «I’m game» означают желание и согласие присоединиться к какому-нибудь занятию – «я в деле», «я в игре».

Piece of cake – (Кусочек торта) Проще простого

Нет, не «кусочек пирога», а «проще простого» или «проще пареной репы», если проводить съедобные аналогии.

You can say that again! – (Скажи это снова!) Это точно!

Нет-нет, не стоит повторять то, что вы только что сказали. Значение этой фразы — «абсолютно с вами согласен».

You bet! – (Делай ставку) Обязательно!

Лучше не вспоминать, что слово «bet» переводится как «делать ставки», а то можно запутаться. Просто запомните, что «you bet» означает «обязательно», «договорились».

In no time – (Никогда) Моментально

«В безвременье», «никогда»? Наоборот, вам обещают, что что-то будет сделано в скором времени – «сию же минуту» или «очень скоро».

Источник

Оцените статью