Что значит сап мэн

Что означает фраза «Васап мен», как ее перевести?

Это нечто вроде «Как дела, чувак?», «Чо как?», «Как сам?»

Именно эта фраза дала название одному из популярных мессенджеров

Интересный вопрос. Здесь фигурирует тюркское слово «мен». Что означает — «я». Если бы вы задали свой вопрос более развёрнуто, то можно было бы точно на него ответить. Ну, а здесь угадайка. По крайней мере для меня.

Если эту фразу сказал тюркоязычный человек, то её можно перевести как — я в WhatsApp.

«Вольные хлеба» это свое дело, независимость не от кого. А чтобы создать свое дело, нужно много и упорно работать, нужно много и хорошо знать и уметь. Нужно уметь поставить перед собой реальную цель и упорно ее добиваться. Надо «ПАХАТЬ».

Немецкое слово «доппельгенгер»/на немецком языке — ein/der Doppelgänger (буква «ä» обозначает звук, напоминающий русский «э») можно перевести и как «двойник» (чаще именно это значение), и как «двойник самого себя», и как «раздвоенная персона, личность».

Означает тот момент, что это секрет или тайна. О ней молчат и никто не расскажет ничего.

Либо в переносном смысле, когда все настолько просто, что даже и непонятно, почему об этом никто не знает, а все потому что это тайна за семью печатями.

Иными словами, нечто простое, но в то же время непонятное, которое в мнимом секрете.

Пересмешник — птица, которую считают по праву «царем пения», ведь пересмешник за несколько минут может изобразить голоса 32 птиц!

Плюс ко всему у него есть чувство юмора — может повторить свист хозяина недалеко от спящей собаки (если поселился рядом с человеком), пугает наседку подражая испуганному писку цыпленка и вводит в соблазн кота, повторяя любовный призыв на «кошачьем», т.е — двойной шутник, клоун в квадрате, шут из шутов.

Таким образом, выражение «улыбка пересмешника» может обозначать — гипербола чего-либо, «передоз» на современном сленге.

ИМХО (на фото — пересмешник)

Фразеологизм «свечку не держал» обозначает,что человек не видел произошедшего события и ничего не может сказать по этому поводу.Версий происхождения этого выражения несколько.Вот одна из них: на Руси после свадебного пиршества молодоженов отправляли в опочивальню.При этом у двери со свечой в руках,чтобы лучше видно было, стояла сваха и подглядывала,все ли идет своим путем.Так и возникло это выражение,употребляемое чаще всего о личной жизни людей.На разные откровенные вопросы об интимном говорят в ответ:»Что,я им свечку держал?»

Источник

Что значит сап мэн

  • Английский (американский вариант)

it’s another way to say hello casually or to friends

  • Английский (американский вариант)

it’s another way to say hello casually or to friends

  • Английский (американский вариант)
  • Филиппинский язык

it’s kind of like saying «ola» but less polite

  • Португальский (бразильский вариант)

  • Английский (американский вариант)
  • Филиппинский язык

  • Английский (американский вариант)

What is up? You look sad.
What’s up? Are you all right?
Wassup? You all right?
‘sup? Y’all right?

‘sup man? You lookin’ down, dawg.

Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.

Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.

Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.

Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.

Понимаю ответы любой длины и сложности.

Решайте свои проблемы проще в приложении!

( 30 698 )

Источник

Как ответить на WHAT’S UP? Отвечаем на вопрос или приветствие WHAT’S UP

«Как ответить на what’s up?» — этот вопрос возникает у всех, кто начинает общаться на английском, особенно если общение происходит не в классе, а в жизни. «What’s up?» — это очень популярное приветствие в современном английском, но так как в школе его обычно не проходят, многие поначалу теряются и не знаю, как на него ответить. На самом деле, все очень просто.

Что значит WHAT’S UP?

Само выражение «what’s up» можно понимать по-разному: что нового? что делаешь? что случилось? Но на буквальном значении зацикливаться не стоит. Важно понимать, что это всего-навсего приветствие, разговорный шаблон, примерно как «Hi» или «How are you doing?»

Как ответить на WHAT’S UP?

Ответ будет зависеть от ситуации. Два типичных сценария:

  1. «What’s up?» как приветствие. Здороваемся, проходя мимо друг друга, не собираясь разговаривать.
  2. У вас действительно спрашивают, как дела, ожидая ответа.

Сценарий первый: «What’s up?» или «Sup» как приветствие

Разберем первый сценарий: ваш знакомый проходит мимо и говорит вам «What’s up?» При этом он явно не собирается завязывать беседу, обсуждать последние новости и проч. — он куда-то идет, торопится, а здоровается просто из вежливости.

Пройдите тест на уровень английского:

В таком случае на вопрос «What’s up?», достаточно ответить «Not much» или «Nothing much», то есть «Ничего особенного» или «Ничего такого». Вопрос «what’s up?» здесь — это даже не вопрос, а просто приветствие, дань вежливости. Его шаблонно задают, и на него следует шаблонно отвечать.

Вот пример такого разговора:

Вот и все. В принципе, на такой «what’s up» можно даже ответить «hi», «hey» или даже «what’s up» — это будет немного невпопад (с точки зрения грамматики), но тоже возможно.

Вот, как об этом рассказал финский комик Ismo, переехавший жить в США:

«У меня ушел год на то, чтобы понять, что правильный ответ на вопрос «What’ up?» — это… «What’ up?» Теперь когда мне говорят «What’s up?», я отвечаю «What’s up?» Кажется, что это неправильно, у меня такое ощущение, что я не даю ответа на вопрос, но ведь их это устраивает!»

«If somebody says ‘what’s up’, I just say ‘what’s up’»

Кстати, вопрос «How are you doing?» тоже часто используют просто как приветствие. В таком случае на него не отвечают «I’m doing well» или что-то в этом роде, а просто говорят «How are you doing» в ответ, обычно бегло и без вопросительной интонации.

Бывает похожий случай, когда говорят быстро и невнятно «Sup» (сокращенное от what’s up) — обычно это сопровождается жестом, коротким движением подбородка в вашу сторону. Это уже точно не вопрос, здесь можно просто сказать «sup», «hi», «hey», «wassup» (тоже сокращение от what’s up) в ответ.

Сценарий второй — у вас действительно спрашивают, что нового, как дела

Допустим вы встретили друга и остановились поболтать, ну или вы сидите за столиком в кафе, и к вам подсаживается коллега и начинает разговор, говоря «What’s up?» В данном случае тоже можно ответить:

    Nothing much Not much Nothing really Same old (все по-старому)

Можно еще поинтересоваться в ответ: «How about you?», «What about you?» или просто «And you?»

Также на вопрос «What’s up?» можно ответить, рассказав коротко, чем вы сейчас занимаетесь или что собираетесь делать, ведь этот вопрос можно понять как «что ты сейчас делаешь/собираешься делать?» или «что нового?»

— Nothing much, just doing my homework.

— Not much, I was just about to go to that new yogurt place, wanna go with me?

Шуточные ответы на «What’s up?»

Иногда на вопрос «what’s up?» отвечают в шутку:

  • the sky — небо
  • the ceiling — потолок
  • my cholesterol — мой уровень холестерина

Здесь обыгрывается игра слов, ведь «what’s up» можно понять буквально как «что наверху» (потолок, небо) или «что является высоким» (уровень холестерина). Замечу лишь, что у шуток эти длиннющая борода, знать их следует, а использовать — нежелательно.

Источник

Что значит сап мэн

Про тот факт, что “ salt ” в английском языке означает “соль”, а “ salty ”-”соленый” в данном случае вообще можно забыть. Если мы говорим о сленге, то слово “ salty ” описывает человека, который обиделся на какую- то мелочь.

— Did you get her number?
— NO.
— Aw man, you’re feeling salty!
-Ты взял у неё номер телефона?
— НЕТ!
— Ого, чувак, ты наверное чувствуешь себя расстроенным

2. Jelly = Jealous

I don’t see there’s anything to be jealous of!
Я не вижу здесь никакого повода для ревности!

3. Tea = gossip

Уж точно никто не мог и предположить, что всем знакомое слово “ tea ” (чай) в английском языке может обозначать “сплетни”. Если вы вдруг встретите выражение, “ to spill the tea ”, то возможно человек не разлил чай, а сболтнул кому-то секретную информацию или рассказал сплетню.

Mustn’t spill the tea till the end is nigh.
Не стоит раскрывать секреты, пока конец не будет близок.

4. Thanks , I try !

Представим ситуацию, что нас кто- то хвалит или восхищается нами, а мы скромничаем и не согласны, что так хороши в этом. На такую похвалу обычно скажут “Да брось!” “Это не так!” “Да ладно вам/тебе!”.

— Good job on that dinner!
— Отличный ужин !
— Thanks, I try!
-Да ладно тебе!

5.Basic

I tried to get to know him, but after I spent 10 minutes with him, I realized he was too basic for me to waste time on
Я попытался узнать его, но после того, как я провел с ним 10 минут, я понял, что он слишком обычный для меня, чтобы тратить время

6. To go off

Если человека довести до белого колена, то он больше не сможет сдерживать свой гнев. “ To go off ” означает не просто разозлиться, а выйти из себя, а иногда сопровождается “ yelling ” – криками и “ fighting ” – дракой.

Did you see that Mom go off on her kids when they wouldn’t stop fighting each other?
Вы видели, как мама сорвалась на своих детей, когда они без остановки дрались друг с другом?

7.Woke

Politicians have a habit of being dishonest. Stay woke !
У политиков есть привычка врать. Будь в курсе!

8. Sup = What ’ s up

— Sup, buddy? Where have you been?
— Как сам, приятель? Где пропадал?

9.Ain ’ t

You ain’t going to go home tonight.
Сегодня ты не пойдёшь домой.

10. Bobbins

Это слово обозначает мусор. Часто используется, когда мы говорим о том, что не любим или не считаем это крутым.

This football team is bobbins.
Это футбольная команда отстойная.

Автор Дарья Мак

Лицензия на доп. образование серия 77Л01 №0008753 от 04.10.2016 г.

© STAR TALK Все права защищены.

© STAR TALK
Все права защищены.

Лицензия на доп. образование
серия 77Л01 №0008753 от 04.10.2016 г.

Источник

Читайте также:  Глаза с мешками что значит
Оцените статью