- Что значит с японского нани
- Использование слов «нани» или «нан» в предложении
- Подробнее об использовании слов «Нан» и «Нани»
- Использование слов «нани» или «нан» в контексте
- Что значит Нани в аниме? Как понимать слово «Нани»?
- Вопросительные слова в японском языке. Что?
- Фразы на японском с переводом и иероглифами
- Добавить комментарий
- Комментарии
Что значит с японского нани
Слово нани 何 (な に) в переводе с японского означает «что». И в зависимости от ситуации вы можете вместо этого использовать nan ( な ん). Какой термин вы используете, зависит от контекста, в частности от того, говорите ли вы или пишете формально или неформально. Приведенные ниже предложения перечислены первыми в транслитерации японской фразы или предложения, за которыми следует написание японскими иероглифами — с использованием кандзи , хираганы или катакана в зависимости от ситуации — с последующим переводом на английский язык. В указанном месте щелкните ссылку, чтобы открыть звуковой файл и услышать, как правильно произносить слово или предложение на японском языке.
Использование слов «нани» или «нан» в предложении
Нани — более формальный и вежливый термин, который можно использовать, задавая вопрос, например:
- Нани во суру цумори десу ка? ( な に を す る つ も り で す か?)> Что вы собираетесь делать? или Что вы собираетесь делать?
В более случайных ситуациях было бы хорошо использовать nan . Как правило, если слово, следующее за словом what, начинается со слога из групп t, n и d, используйте nan , например:
- Нандешоу? (な ん で し ょ う?)> Чего ты хочешь?
Подробнее об использовании слов «Нан» и «Нани»
Нан используется перед частицами . Частица — это слово, которое показывает отношение слова, фразы или предложения к остальной части предложения. Частицы добавляются в конце предложений, чтобы выразить эмоции говорящего или писателя, такие как сомнения, акцент, осторожность, неуверенность, удивление или восхищение. Вы можете использовать nan с такими фразами, как / の, / で (что означает «из» и произносится как no de) и глаголом da / desu ( 打 / で す), что означает «бьет» или «поражает». «
Nani используется перед: / か (означает «или» и произносится как ka) и / に (означает «в a» и произносится как ni).
Будьте осторожны при использовании nan, потому что, например, если вы используете nan перед ka (/ か), что означает «или», это будет звучать как слово nanka ( な ん か), что означает «что-то вроде». Другой пример: если бы вы использовали nan с ni (/ に), это было бы nanni (な ん に), что означает «почему», но это очень похоже на nannimo (な ん に も), что переводится как «вообще ничего. «
Использование слов «нани» или «нан» в контексте
Вы можете использовать нани или нан в ресторане . В зависимости от того, находитесь ли вы на официальном деловом обеде или в обычной столовой, вы можете использовать любой из этих терминов. Например, в закусочной быстрого питания можно сказать:
- Osusume wa nan desu ka. (お 勧 め は 何 で す か)> Что вы посоветуете?
- Are wa nan desu ka. (あ れ は 何 で す か。)> Что это?
Если вы находитесь в более формальной столовой, но не знаете, что заказать, вы можете спросить у коллеги:
- Нани га оишии десу ка. (何 が お い し い で す か。)> Что хорошего?
Если вы путешествуете в поезде и вам нужно попросить помощи у незнакомца или проводника поезда, это будет считаться более формальной ситуацией в Японии. Таким образом, вы могли бы использовать nani и сказать:
- Цуги ва нани эки десу ка. (次 は 何 駅 で す か。)> Какая следующая станция?
Однако, если вы путешествуете с другом, вы можете использовать неформальный нан , например:
Источник
Что значит Нани в аниме? Как понимать слово «Нани»?
Что означает «Нани» у анимешников?
иноним слова Нани: как так, почему, зачем.
 Нани? Вообще-то я не об этом!
 Нани? Да ты вообще с дуба рухнула!
 Да что случилось-то? Нани? Давай, продолжай, не смущайся.
Нани — в переводе с гавайского языка, означает «красивая» , также на Гавайях так называют девушку, которая слушает музыку или рисует картины
Любителям и фанатам аниме, слово «Нани» должно быть известно, особенно фанатам аниме «Кулак северной звезды», там это такая коронная фразочка одного героя.
Значение у этого слова («Нани») такое — это значит «что», и в основном это слово употребляется вместе/совместно с вопросом («зачем?»/»почему?» и т.п.)
Надо отметить, что в переводе с японского языка, это тоже самое и обозначает.
На данный момент есть и мем такой, называется «Nani».
Экономисты скажут одно, финансисты поправят, медики дополнят. А в практическом смысле этого слова, достаточно выглянуть в окошко собственной квартиры на улицу. Стагнация — это (наряду с дураками и дорогами) — извечная болячка России. Хотелось бы, конечно, жить как лучше (и уверенней в завтрашнем дне), но «за окном» всегда она маячит — стагнация. Вот и живем так, как живем. Иначе просто почему то не получается. А вот почему — это Большой Вопрос.
Глагол «пиарить» — это словоформа от английской аббревиатуры PR — Public Relations — публичные отношения. Это некая система взаимоотношений в обществе,
То есть, пиарить — создавать определенный имидж объекта, субъекта или явления. А возвратная форма «пиариться» применима к людям, которые сами себя таким образом «раскручивают».
Этим занимается вся шоу-тусовка, политики так или иначе.
Дети это действительно цветы жизни,ведь проживя свой век, после нас останутся наши цветы, которые превратятся в наши плоды будут продолжать наши идеи и мысли в будущем и делать свою историю.
Обильный — это такое явление, когда что-то бывает в чрезмерном количестве, то есть в изобилии. Обильный дождь, обильная трапеза, когда на столе больше того, что мы можем употребить, обильный снег, обильное можно употребить в более широком смысле: обильный человек — человек с большими данными в сфере доброты и положительного отношения к людям, то есть щедрый человек.Синонимами прилагательного «обильный» могут быть слова — богатый,щедрый,открытый, неукоснительный, доброжелательный, многомерный. Антонимами могут быть — худосочный, худой, прибедненный, бедный, скудный, жалкий, уравновешенный, планомерный, расчетливый, жадный, мелкий.
Этот эффект придумали ученые, чтобы испугать правительства ядерных государств. Они говорили, что в результате массового применения ядерного оружия в том числе, по крупным городам, в воздух поднимется огромное количество радиоактивной пыли и гари. В городах будет гореть асфальт и бетон. Образуются огромные огненные штормы, которые будут выносить продукты горения на высоту более 30км. Температура в центре таких городов будет подниматься до 2000 градусов.
В результате в воздухе окажется миллиарды тонн сажи, копоти и пыли. Атмосфера окажется настолько сильно загрязнена, что солнечные лучи не будут проникать и согревать землю. Температура поверхности упадет в среднем на 15 градусов. А это значит, что начнется похолодание. Зима наступит рано, будет очень суровой. Снежный покров будет мощным и накроет даже Север Африки. А вот лета не наступит. На земле будут днем сумерки. Весьма неприятное явление. Мне «посчастливилось» быть свидетелем подобного явления на Камчатке. Взорвался вулкан и облако пепла закрыло наш поселок. Днем наступила почти ночь, начал сыпаться пепел. Вот нечто подобное будет и при ядерной зиме. А вот потепление может наступать медленно и долго. По сути разовьется малый ледниковый период. Это связано с тем, что снег хорошо отражает солнечные лучи и земля не скоро сможет прогреться до прежних температур.
Такая зима может наступить и без применения ядерного оружия. Если на землю упадет комета или большой астероид или взорвется очень большой вулкан, такой как Йеллоустонский.
Источник
Вопросительные слова в японском языке. Что?
Konnichiwa, дорогие друзья! Сегодня тема нашей статьи «Вопросительные слова в Японском языке». Возможно, это будет серия статей. В каждой из них я буду рассказывать про одно вопросительное слово и про то, как задавать вопросы с использованием этого слова.
Сегодня мы с вами поговорим про вопросительное слово 何 (nani) со значением «что». У этого слова есть два варианта произношения. В некоторых случаях оно произносится как «Nan», а в других случаях как «Nani». Но смысл от этого не изменяется.
Давайте рассмотрим примеры, где это слово произносится как «Nan».
Представьте, что вы в Японии и встретили что-то необычное. К примеру, блюдо, которое вы никогда не пробовали. Или же предмет, назначение которого вы не знаете. Вы хотите спросить, что это. «Это» по-японcки これ(kore). Если я хочу спросить «Что это?» я говорю これは何ですか (Kore wa nan desu ka?). Частица か в конце предложения делает его вопросительным и, соответственно, интонация тоже идет вверх.
Если в конце предложения нет です,то вопросительное слово будет звучать как «Nani». От этого фраза будет более разговорной. К примеру я могу спросить これは何 (Kore wa nani?). Или же вообще опустить これは: «Nani?» То есть «Что это?». Но учтите, что это будет более разговорный вариант.
Также вопросительное слово «Nan» в сочетании с падежом の (no) переводится как «Какой» и «Что за». Например, これは何の本ですか (Kore wa nan no hon desu ka?). Переводится как «Что это за книга?» или «Какая это книга?», то есть, о чем она. Например это может быть 旅行の本です(Ryokо: no hon desu). 旅行(ryokо:) значит «путешествие», а 本 (hon) — это «книга». То есть, полный перевод фразы будет звучать, как «книга о путешествиях». Заметьте: не книга, которая принадлежит путешествию, а книга о путешествиях.
Также «Nan» очень активно используется со счетными суффиксами, которых в японском языке очень много. Соответственно его можно перевести как «Сколько». К примеру, возраст по-японски 歳 (Sai). Соответственно 何歳 (Nan sai) будет означать «сколько лет». Обратите внимание, что это не самый вежливый вариант вопроса. Более вежливо будет お幾つですか(Oikutsu desu ka?).
Еще несколько примеров:
何人 (Nan nin). «Nin» это счетный суффикс людей, то есть «Nan nin» переводится как «Сколько человек?». Например, 家族は何人ですか (Kazoku wa nan nin desu ka?) – «Сколько в семье человек?».
Соответственно, нужно запомнить значение этого вопросительного слова. Оно очень широко используется, особенно, если вы хотите что-то посчитать или уточнить, что это за предмет.
Запишите себе это вопросительное слово в тетрадь и запомните его. И, конечно, обязательно его используйте. Составьте вопросы со словом 何 в комментариях.
Чтобы запомнить иероглиф 何 и ещё несколько сотен кандзи, пройдите наш практический видеокурс как эффективно запоминать иероглифы.
Источник
Фразы на японском с переводом и иероглифами
Фраза | Иероглифы | Чтение иероглифов |
---|---|---|
Обращение по-японски | ||
“Извините…” (при обращении с вопросом к незнакомому человеку или официальному лицу) | すみません | Сумимасэн… |
Приветствия по-японски | ||
Добрый день | こんにちは | Коннитива |
Добрый вечер | こんばんは | Комбанва |
Доброе утро | おはようございます | Охайо:гозаимас |
Здарова, привет! | おう | оу |
Приятно познакомиться | 初めまして。どうぞよろしく | Хадзимэмаситэ. До:дзойоросику |
Рад с вами познакомиться | 初めまして。よろしくお願いします | Хадзимэмаситэ, ёросику о-нэгаи симас |
Как поживаете? | おげんきですか | О гэнки дэска? |
Нормально. Здоров (неформально) | げんきよ | Гэнки йо |
Да. Все хорошо | はい。げんきです | Хай. Гэнки дэс. |
Давно не виделись | お久し振りですね | О хисасибури дэс нэ |
Прощания по-японски | ||
Спокойной ночи | お休みなさい | Оясуми насай |
Спокойной ночи (простой, разговорный вариант) | おやすみ | оясуми |
До свидания | さようなら | Сайо:нара |
пока; увидимся | またね | матанэ |
пока | じゃ | дзя |
Пока (Пожелание счастливого дня членам семьи уходящим куда-либо на время из дома) | いってらっしゃい | Иттэрассяй |
Пока, я ещё вернусь. (Говорит тот, кто уходит на время из дома, из офиса.) | 行って来ます | Иттэкимас |
Приход-уход по-японски | ||
Входите, пожалуйста | どうぞお入りください | До:зо охаирикудасай |
Добро пожаловать. Входите (обычно употребляется продавцами) | いらっしゃいませ | Ирассяимасэ |
Добро пожаловать (Менее официально) | いいらっしゃい | Иирассяй |
“Разрешите войти” (Дословно: извините, пожалуйста) | ごめんください | Гомэнкудасай |
“Извините, что беспокою” (при входе) | お邪魔します | Одзямасимас |
Садитесь, пожалуйста | どうぞ。おかけください | До:зо окакэкудасай |
“Извините за беспокойство” (входя в комнату). | 失礼します | Сицурэйсимас |
В качестве «спасибо» на приглашение сесть. | ||
“До свидания” (уходя) | ||
“Пожалуйста, сначала вы” (пропуская через дверь). | お先に | Осакини |
“Извините” (что прохожу первым). | ||
“Спасибо” (что пропустили меня первым). | ||
“До свидания” (Извините, что покидаю офис первым). | ||
После вас | お先へどうぞ | Осаки э до:зо. |
Спасибо (дословно извините) | すみません | Сумимасэн |
а вот и я (вернулся) | ただいま | Тадаима |
С возвращением | お帰りなさい | Окаэринасай |
Благодарность по-японски | ||
Спасибо | どうも | До:мо |
Большое спасибо | どうもありがとう | До:мо аригато: |
Очень большое спасибо ^_^ | どうもありがとうございます | До:мо аригато: годзаимас |
Спасибо (только по отношению к старшим по возрасту или по положению) | どうもすみません | До:мо сумимасэн |
Не стоит благодарности | どういたしまして。 | До:итасимаситэ |
Нет, вам спасибо | こちらこそ | Котиракосо |
Нет, вам спасибо (неформально) | いいえ | ийэ |
Хорошо, согласен | いいよ | Ий ё |
премного благодарен, отличная работа | おつかれさま | оцукарэ сама |
пожалуйста, прошу вас | お願いします | онэгаи симас |
спасибо | ありがとう | аригато |
“Спасибо” (перед едой). | いただきます | Итадакимас |
Спасибо” (после еды) | ご馳走さま | Готисо:сама |
не стоит благодарности | どういたしまして | до: итасимаситэ |
Просьбы по-японски | ||
Прошу | おねがい | онэгаи |
пожалуйста | ください | кудасаи |
помогите! | 助けて | таскэтэ |
Извинения по-японски | ||
Извините | ごめんなさい | Гомэн насай |
Извините, что заставил вас ждать | お待たせしました | О-матасэ симасита |
Поздравления по-японски | ||
Поздравляю | おめでとうございます | Омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с днем рождения | お誕生日おめでとうございます | Отандзё:би омэдэто: годзаимас |
Поздравляю с Новым годом | 明けましておめでとうございます | Акэмаситэ омэдэто:годзаимас |
Прочие фразы на японском | ||
я люблю тебя | 愛してるよ | Айситэру ё! |
好きだ | СуКИ ДА | |
好きよ | СуКИ Ё! | |
大好き | Дайски (очень люблю) | |
ты мне нравишься ( = я люблю тебя) | 1.おまえのことが好きだ | 1.омаэ но котога СуКИ да (мужской вариант) |
2.あなたのことが好きです | 2.аната но котога СуКИ дэс (вежливый, женский вариант) | |
3. имя+именной суффикc のことが好きだ(です) | ||
будьте здоровы , берегите себя, выздоравливайте скорее | お大事に | Одайдзини |
что сейчас делаешь ? | 今、何してる? | Има нани ситэру? |
такова жизнь | これが人生 | корэ га дзинсэи |
ничего не поделаешь | しかたがない | сиката га наи |
я не понимаю; я не знаю | わかりません | вакаримасэн |
до дна! | かんぱい | Кампай |
Алло | もしもし | Мосимоси |
Никогда не прощу | 絶対に許さない | Дзэттай ни юрусанай |
Вот кстати замечательное видео с базовыми японскими фразами. Слова и выражения там озвучиваются японкой, а перевод фраз русский.
Добавить комментарий
Комментарии
Сайт хорошийЮ придраться не к чему, но фразу:
«Я люблю тебя»
можно сказать еще одним способом:
«私はあなたを愛してる»
что читается как: «watashi wa anata o ai shiteru» или «Ваташи ва аната о аи шитерю»
там где «о» перед глаголом это же кейго вроде?
для менее цветистого языка есть te форма
Например «Входите пожалуйста»
тут Do:zo ohairi kudasai
а можно проще
haitte kudasai
Источник