- Чувство языка
- Что такое чувство языка ? Определения и дефиниции
- Чувство языка — статьи и сайты
- Книги о чувстве языка
- Подвешенный язык, или 3 техники для развития лёгкости в речи
- А как «подвесить» язык, чтобы перестать быть скованным и запинающимся.
- Техника первая — ПЕРЕСКАЗ
- Вторая техника – ИНТЕРВЬЮ
- Третий приём – ИСТОРИЯ
- Если в течение недели тренировать каждую технику, то через 3 недели (как известно, навык формируется 21 день) вы получите следующие результаты:
- Как изучение иностранного языка влияет на наш мозг?
- 1. Польза для мозга
- Как это?
- Что происходит с мозгом, который изучает язык. Как это все организовано внутри
- Что такое обучение на уровне физиологии?
- Теперь о механизме запоминания языка…
- 2. Польза для жизни
- Принимать в жизни более правильные решения
- Быть счастливее
- Жить дольше
Чувство языка
Что такое чувство языка ? Определения и дефиниции
«Чувство языка — феномен интуитивного владения языком, проявляющийся в понимании и использовании идиоматических, лексических, стилистических и прочих конструкций еще до целенаправленного овладения языком в обучении.
Представляет собой обобщение на уровне первичной генерализации без предварительного сознательного вычленения элементов, входящих в это обобщение.
Формируется в результате стихийного овладения речью и базовыми когнитивными операциями. Обеспечивает контроль и оценку правильности и привычности языковых конструкций.» (Источник: Психологический словарь)
========
«Грамотному человеку свойственно особое языковое чутье. Поэтому, не помня правил, он находит нужное решение за доли секунды. Как?
Грамотный человек знает не правила, а логику правописания и ощущает ее как некое смутное «чувство языка». Откуда оно берется? Прежде всего, из опыта длительного использования языка: чтения, письма. В этом случае мозг вынужден обрабатывать огромное количество языковой информации в ее звуковом и графическом отображении.
Особенность работы нашего мозга состоит в том, что постепенно отсеивается всё ненужное и неповторяющееся и остается главное — то, что повторяется — логика. Компактные логические модели управляют выбором нужной буквы или знака препинания. Компактность порождает быстродействие — отсюда и ощущение врожденной грамотности, когда человек пишет правильно, не задумываясь, как он это делает. В тех же нечастых случаях, когда возникает сомнение, логические модели управляют поиском правильного варианта и находят его.»(Источник: Курсы русского языка и курсы русской грамотности — www.runovschool.ru)
Чувство языка — статьи и сайты
«Чувство языка» – ключ к изучению и совершентствованию любого языка, в том числе и родного (subscribe.ru/archive/job.lang.englishfast/)
Метод М.Шестова из Книги Гиннесса.
Понятие «врожденная грамотность» давно вошло в нашу жизнь, но насколько оно имеет право на жизнь – вопрос спорный. Не существует людей, которые с рождения умеют писать и читать, так откуда же взяться врожденной грамотности?! Понятие «врожденная грамотность» применимо тогда, когда человек, не задумываясь о правилах грамматики и орфографии, говорит и пишет грамотно.
Существует множество курсов, позиционирующих себя, как курсы «врожденной грамотности», но…, посещая их, Вы столкнетесь с интенсивом изучения грамматики.
Что же делать тем, кто не может на подсознательном уровне говорить и писать без ошибок? Неужели есть только два выхода: зубрить правила или ходить всю жизнь с клеймом неграмотного человека?
«Врожденная грамотность» — это, прежде всего, умение чувствовать язык. «Чувство Языка» — присуще каждому человеку. Прежде всего, оно зависит от той среды, которая вас окружает; точнее – от общества, в котором Вы чаще всего находитесь. Мы автоматически имитируем произношение и артикуляцию окружающих нас людей. Обратите внимание, насколько отличается речь различных слоев населения. Причем различие не только в словарном запасе, но и в самом способе произнесения как отдельных слов, так и выражений в целом.
Что такое чувство языка и как его можно развивать? (rus.1september.ru)
Нередко об ученике, который не знает правил, но пишет довольно грамотно, мы говорим, что у него есть чувство языка, при этом подразумеваем его интуицию, чутье. Но людей с врожденным языковым чутьем не так уж много, а если предположить, что оно есть у всех, то, значит, его нужно разбудить, развить, воспитать.
Чувство языка – чувство слова, а развить чувство слова, т.е. пробудить любовь к нему и интерес, нельзя без приобщения учеников к текстам художественных произведений, к лучшим образцам мастеров прозы и поэзии.
Статья о вкладе трудов Д.С. Лихачёва в развитие языкознания
Языковед говорит о том, что изучение иностранных языков обостряет чувство языка — и своего в первую очередь: «Это воспитательное средство. Особенно важно изучение грамматики и идиом иностранного языка. Русская литература сама воспиталась на изучении церковнославянского и латинского, а в давние времена — греческого. Главный недостаток современной литературы — ущербное чувство языка».
Парфюмерная мастерская. — Чувство языка (Блог Тима Скоренко, nostradamvs.livejournal.com)
Есть такая вот штука: чувство языка. Кому-то от рождения дана способность паять микросхемы, кому-то – бегать на длинные дистанции, а кому-то – правильно и красиво выражать мысли, не делая серьёзных ошибок.
Чувство языка или дано, или нет. Одному, чтобы писать грамотно, нужно зубарить правила и подставлять проверочные слова. Мне нужно просто следить за опечатками, потому что правила – это для неграмотных, да.
Кстати, вполне вероятно, что если меня спросить, как пишется то или иное слово, я не смогу ответить. Но сам всегда напишу его верно.
Последующее обсуждение вышенаписанного:
— Врожденная грамотность — это миф 😉
просто ты много читал в детстве, и грамотно написанные слова впечатались в подкорку цельными зрительными образами. Как иероглифы.
— Нет, что ты. Не миф. Точно так же как не миф — способности к музыке, к рисованию, к спортивным дисциплинам, к математике. Это именно врождённое. Как талант.
— Мне кажется, ты смешиваешь два понятия. Чувство языка — т.е. чувство стиля, умение подобрать самые точные слова, сотворить Текст — это да, талант сродни музыкальному слуху.
А грамотность — чисто технический навык.
Это, повторюсь, имхо — я не читала исследований на эту тему, сослаться могу только на собственный опыт 😉
— Не-е-е-е-ет! То, о чём ты говоришь — это чувство стиля. А врождённая грамотность — это чувство языка. Оно сродни способности к иностранным языкам.
Я всегда был уверен, что чувство языка можно развить, читая книги. Мои личные наблюдения показали: чем больше человек читает/читал, тем меньше грамматических ошибок он допускает в письме. Независимо от того, учил он в школе правила русского языка или нет.
Коммуникативная компетенция и чувство языка относятся к числу употребительных, но не вполне определенных в научной литературе терминов. В науке долгое время ссылка на коммуникативную компетенцию и чувство языка осуществлялась при рассмотрении вопросов владения языком, способности к языку, причем без определения сущности данных понятий.
О чувстве языка часто говорят в связи с рассмотрением вопроса формирования коммуникативной компетенции. А также этот термин используется учителями-словесниками для объяснения быстрого формирования у некоторых учащихся орфографических и стилистических навыков.
Из всего многообразия определений чувства языка нам представляется наиболее полным определение Е.Д. Божович, которая под этим термином понимает «механизм селекции и контроля языковых единиц, в которых соотношение семантического и формального носит объективно неформализованный, варьирующий характер» [2. С. 73]. На наш взгляд, данное определение преодолевает узость понимания чувства языка как реак-ции (О.С. Ахманова, Н.И. Имеладзе др.); как механизма контроля и оценки высказывания (М.М. Гохлернер и др.); как специфического отношения к языковым структурам (Г.В. Ейгер); как владения языком (М.Р. Львов и др.); как умение, навык следовать нормам речи (Т.К. Дон-ская, Л.П. Федоренко и др.); как проявление интуиции (З.А. Потиха, Г.В. Рамишвили); как способность правильно поступать в новой речевой ситуации на основании прошлого опыта (В.А. Артемов, А.В. Пузырев, Т.М. Колесникова и др.).
Таким образом, формирование коммуникативной компетенции – сложный процесс, одной из составляющих которого является формирование чувства языка, потому что это одна из сторон коммуникативной компетенции, а именно той, которая контролирует выбор в процессе коммуникации такой языковой единицы, которая наиболее удачно выражает содержание высказывания и соответствует определенным критериям хорошей речи.
Пару слов о чувстве языка — мысли в блоге (blog.prohq.ru)
Для успешной работы копирайтеру необходимы отличные знания правописания и грамматики. Но есть один немаловажный момент, который иногда может сыграть решающую роль в успехе (или в неудаче) текста. Это чувство языка.
Что же такое чувство языка? Талант, данный от рождения? Возможно. Есть ли шанс развить его? Безусловно. По восприятию окружающего мира люди делятся на три условных группы: визуалы, аудиалы и кинестетики. Визуалам для развития чувства языка обычно советуют больше читать, аудиалам – слушать радио, качественные записи аудиокниг или спектаклей, кинестетикам помогают письменные работы. Здорово, если есть возможность побольше общаться с людьми, отличающимися высокой культурой речи. А если они возьмут на себя труд реагировать на неточности вашей речи и исправлять их, то это удача.
Так что чувство языка находится в руках (а также глазах и ушах)) каждого из нас. И только личные усилия и работа над собой может сделать его совершенней.
Магнитная азбука («Записки логопеда» — tarologiay.ru)
Если у Вас в игрушках без дела лежит магнитная азбука, то вы сами не знаете, каким сокровищем обладаете. С помощью этого набора букв вы можете выработать у своего ребенка чувство русского языка, так называемое языковое чутье.
Книги о чувстве языка
Стивен Пинкер. Язык как инстинкт (The Language Instinct) Издательство: Едиториал УРСС, 2004 г., Мягкая обложка, 456 стр. ISBN 5-354-00332-6 (www.ozon.ru)
Научно-популярная книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера рассматривает человеческий язык с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д.
Источник
Подвешенный язык, или 3 техники для развития лёгкости в речи
Если у вас хорошо подвешен язык, многие двери вы можете открыть без ключа.
А как «подвесить» язык, чтобы перестать быть скованным и запинающимся.
Чтобы легко поддержать разговор, пошутить, уместно вставить свои пять копеек (а ведь этот фразеологизм понимают только те, кто опускал «пятачок» в щёлку турникета в метро. Есть ли такие у меня в подписчиках, кто помнит это?)
Итак, сегодня о лёгкости в речи . Можно ли этому научиться? Есть ли техники, чтобы раз и навсегда «подвесить» язык ?
Техника первая — ПЕРЕСКАЗ
Хочешь говорить легко — пересказывай.
Ежедневный пересказ в течение одной недели принесёт вам заметный результат: улучшится память, увеличится скорость чтения, вы разовьёте навык выделять главное и логически связывать тезисы своего выступления.
Начать советую с 10 — минутного чтения. Затем включить камеру на телефоне и записать свой пересказ.
Постепенно увеличивать время и объём чтения.
Вторая техника – ИНТЕРВЬЮ
Хочешь легко говорить – задавай вопрос.
Тренируйте технику интервью даже с незнакомыми людьми.
Вопросы о специфике работы, о перспективах деятельности, о смешных случаях и прочем открывают для вас возможности импровизации.
Вы тренируете эмпатию – самое главное, что «подвешивает» язык.
Третий приём – ИСТОРИЯ
Начните наблюдать и в конце дня рассказывать историю.
Один день – одна история. Одна история – одна минута вашей речи, которую вы записываете на камеру телефона.
История может случится с вашим участием или вы подсмотрели её у других.
Главное ответить на вопросы:
Если в течение недели тренировать каждую технику, то через 3 недели (как известно, навык формируется 21 день) вы получите следующие результаты:
- Улучшение дикции
- Увеличение словарного запаса
- Снятие страха перед словом
- Начитанность
- Находчивость
Все это способствует появлению лёгкости в разговоре и уверенности в том, что язык не подведёт, потому что он, наконец, хорошо подвешен.
Понравились мои советы? Тогда жду вашу подписку на канал и палец вверх.
Источник
Как изучение иностранного языка влияет на наш мозг?
То, что знание английского наращивает зарплату и открывает все двери – это из разряда «спасибо, кэп». Но знали ли вы, что изучение иностранного языка (пусть даже санскрита или клингонского) сделает вас счастливее? Поможет принимать верные решения? Даже продлит жизнь?
Сегодня вас ждет длинная, но невероятно интересная статья об устройстве нашего мозга и о причинах его «дружбы» с изучением языков.
1. Польза для мозга
Марк Цукерберг, будучи подростком, много времени потратил на изучение дневнегреческого. Вот вы наверняка знаете, что классические языки раньше преподавались во всех гимназиях. И сейчас на кафедре ИТМК (Истории и теории мировых культур) МГУ изучение латинского, древнегреческого и любого древне-экзотического на выбор – например, древнекоптского – входит в число обязательных предметов.
Применимо ли все это в текущей жизни? Конечно, нет.
Есть ли от этого польза?
Конечно, да!
Потому что изучение языка – одна из лучших тренировок для развития мозга, его способности к обучению и восприятию нового. Наш мозг старательно совершенствует действия, которые мы выполняем чаще всего – оптимизирует, привязывает к ним больше гормонов удовольствия и т. д.
Когда вы каждый день смотрите сериалы и едите чипсы, это не значит, что ваш мозг бездействует. Он просто совершенствует процесс поедания чипсов и просмотра сериалов.
Именно изучение языков позволяет нам в дальнейшем осваивать любую систему: новый язык программирования, новую технологию, новые знания о мире. А способность к освоению одновременно нескольких систем приводит нас к новым открытиям – продуктов, бизнесов, технологий. И чаще всего это происходит, когда к одной области знаний мы применяем идеи из другой системы или области.
Мы специально привели в пример экзотический язык, а не английский. Всем и так понятно, что английский учить полезно. Он универсален – помогает в работе, в путешествиях по всему миру и не только.
Зато пример чего-то на вид бесполезного, но для мозга обладающего той же пользой, нагляднее показывает, как изучение нового языка влияет на наш мозг. Причем древние языки для мозга намного полезнее, чем английский. Для нашего сознания это совсем новая система, с которой нет никаких ассоциаций в современном мире (мало синонимов, нет использования в новоязе).
– Итак, первое и главное: изучение любого языка прокачивает нашу способность учиться и исследовать. Так же, как самый эффективный набор тренировок развивает мышцы тела.
– Второе: изучение языка в буквальном смысле меняет личность и обогащает наше понимание реальности.
Как это?
Если глаза – это условные окна для нашего тела, то язык и слова – условные окна для нашего сознания и личности. Вся парадигма личности в современной психофизиологии построена на следующем: язык настолько развит, что в нем есть слова для описания этой личности и ее отличий от других, а также значимые понятия для обозначения разных ее оттенков. Зато в языках народов, где распространен буддизм, недостаточно слов для описания личности и процессов сознания.
Это научный факт – язык расставляет значения для объектов в окружающем мире. Что-то становится для нас значимым, если у этого есть название, и это название к тому же вызывает позитивные эмоции. Например, в эскимосских языках более 20 слов обозначают снег. Потому, что в их мире снег имеет огромное значение. Если вы выучите эти 20 слов, ваше представление о снеге изменится навсегда. Также, если вы выучите французский, ваше отношение к еде поменяется драматически. Просто потому, что теперь вы сможете описать ее значительно большим количество слов, чем раньше.
То есть, когда мы учим новый язык, суть не в том, чтобы вызубрить как можно больше значений уже известных нам слов. Такой подход к языку будет слишком трудным и не принесет желаемого результата. Изучение языка обогащает наши способности к анализу и восприятию окружающего мира, потому что мы начинаем замечать (и узнавать!) в нем больше разнообразных вещей.
Что происходит с мозгом, который изучает язык. Как это все организовано внутри
Наш мозг – очень сложная система, состоящая из множества частей. До сих пор далеко не все из них изучены – с точки зрения того, что за что отвечает. Кроме того, мозг – система взаимосвязей. То есть эти части еще и образуют множество комбинаций, влияющих на наши решения, оценки, эмоции, рефлексы и т.д. Сквозь эти части проходят нейропути (например, норадреналиновые или дофаминовые). По ним движутся гормоны, большей частью нейромедиаторы, и включают те или иные области мозга или активируют нейронные связи. Есть еще ряд механизмов, которые, в зависимости от ситуации, включают и выключают активность разных частей мозга.
Но за рациональные мысли, обучение, креативность – то, с чем мы привыкли ассоциировать человека – отвечает в основном префронтальная или передняя часть коры головного мозга.
Здесь находится больше всего нейронных связей или синапсов.
Их у человека настолько много, что большая их часть в каждый момент времени не занята, иными словами, не вовлечена в процесс выживания организма. Например, мозг мыши фактически весь подчинен функциям выживания и рефлексов. А наши неиспользованные синапсы свободны и в любой момент времени готовы перестроиться и заняться чем-то новым.
Что такое обучение на уровне физиологии?
Обучение – это формирование новых нейронных связей – синапсов – и изменение уже существующих. Американский нейрофизиолог Айра Блэк определял знание как архитектуру сети между определенными нейронами, а обучение как модификацию этой архитектуры.
Синапс – это точка соединения нейронов. Как они соединяются? Химически. Их связывают через рецепторы аксонов и дендритов определенные химические вещества – лиганды. Большая часть из них – известные нам нейромедиаторы, например, эндорфин или дофамин. Нейробиолог Кэнденс Перт назвала их даже informational substance – информационное вещество. Каждый раз, когда мы узнаем что-то новое, возникает очередная цепочка или меняется старая. Нейромедиаторы как буквы алфавита, а цепочки – это набор слов, которыми мы владеем.
Новый язык в буквальном смысле – физически – рождается в нашем мозгу в виде новых синапсов.
У человека более 100 миллиардов нейронов. Каждый соединен с сотнями других нейронов синапсами в количестве от 1 до 10 тысяч. По расчетам ученых понадобилось бы около 32 миллионов лет, чтобы сосчитать все синапсы в коре нашего мозга. Представляете, какая у нас потенциальная мощность по формированию новых цепочек, а, значит, нового знания?😉
Итак, мы узнали, что в принципе происходит в мозгу во время обучения. Сам же процесс изучения языка локализуется в левом полушарии – в перисильвиевой области.
Передняя часть этой области – центр Брока – отвечает прежде всего за грамматику и синтаксис, в то время как задняя – центр Вернике – за звучание слов и их понимание. Например, если у человека поврежден центр Брока, он не сможет говорить, а если центр Вернике, он перестанет понимать услышанное.
Теперь о механизме запоминания языка…
Вильям Левельт, директор Института по психолингвистике Макса Планка, Нидерланды, идентифицировал три системы, которые участвуют в процессе запоминания и использования слов в ежедневной речи: лексическую, синтаксическую и фонетическую.
Лексическая система активируется, когда мы хотим что-то сказать. Она отвечает за значения и определения – не за слова, а за их смыслы. Поэтому, когда мы подбираем слово, мы сначала знаем, скорее даже «чувствуем», его значение. Активируем смысл и дальше уже ищем подходящее ему, значению, слово.
Синтаксическая система применяет синтаксические правила языка говорящего (спряжение глаголов, падежи, род) к значению. Именно этот центр отвечает за известный феномен – «на кончике языка», когда мы почти готовы произнести слово, но оно еще до конца не поймано. Мы уже знаем значение, синтаксическая система включает выбор слова и предлагает словоформы используемого языка. В этот момент у нас всплывают привычные грамматические конструкции и слова соревнуются между собой: Выбери меня!!
И, наконец, фонетическая система – применение звуков к значению. Она включается и вуаля – мы произносим слово. Это помогает понять ситуацию. Например, когда мы забываем слово, мы пытаемся вспомнить звук – «слово на с», «слово шипящее», мы перебираем звуки и вспоминаем слово.
Итак, у нас есть три системы: значения, ассоциированные с ними звуки и правила родного языка. Все три системы взаимосвязаны.
Теперь понятнее, почему так сложно выучить иностранный язык как родной? Язык – это не просто единица слова. Все его части (значение, форма, звук) находятся в разных частях мозга. То есть, когда мы учим иностранный язык, на самом деле мы осваиваем 3 разные системы, или даже 3 разных языка.
Это же и объясняет, почему некоторые однобокие подходы к изучению языка – только через говорение или только через грамматику – не работают.
Левелт считает также, что с возрастом мы не теряем способности к языкам и скорость запоминания. Просто количество ассоциаций и карточек в наших трех системах увеличивается, а значит требуется значительно больше времени для обработки имеющейся информации.
Эту его мысль подтверждают и эксперименты с «билингвами» – людьми, одинаково свободно владеющими несколько языками на уровне родного. Их скорость обработки одного слова обычно медленнее, чем у людей, свободно говорящих только на одном языке. Но скорость здесь понятие относительное. Мы способны за секунду полностью сформировать 2-3 слова из 10-15 слогов суммарно. В среднем, у нас уходит 71 тысячная секунды, чтобы найти слово для обозначения какого-то смысла. А значит для обычного человеческого восприятия билингвы вовсе не думают медленнее😉
Теперь вы понимаете, как радикально меняет наш мозг изучение иностранного языка и почему это так сложно?
2. Польза для жизни
Оказывается, знание иностранного языка может влиять на нашу жизнь.
Принимать в жизни более правильные решения
Как известно, у людей есть две системы принятия решений: интуитивная и рациональная. Рациональная задействована очень редко. Обычно мы выбираем интуитивно – на основе эмоций, физиологического состояния или предзаданных шаблонов, которые хранятся в нашем мозге для ускорения обработки процессов. Эти шаблоны называются «когнитивными искажениями» и заставляют нас принимать глупые решения, игнорируя реальность.
Многочисленные исследования доказали – когда человек думает или формулирует какую-то ситуацию на иностранном языке, он принимает более рациональные решения.
Почему? Наши шаблоны хранятся на родном языке.
Наша рациональность выключается при любой эмоции, хорошей или плохой. С родным языком у нас связано много эмоциональной памяти и много контекста. Нас легче оскорбить на родном языке, чем на чужом. Проверьте себя: что вызывает у вас больше эмоций: c***ка или b***ch? То-то же😉
Так что, когда вы формулируете проблему на чужом языке и на нем же пытаетесь найти решение, результат будет более логичным и взвешенным. Ведь решение принимает наша умная рациональная система, а не интуитивная. Но для этого надо хорошо знать иностранный язык, чтобы вместо принятия решений не заниматься подбором слов.
Быть счастливее
Как вы помните, за язык у нас отвечает левое полушарие, Перисильвиевая зона. Активность в ней обычно связана с позитивными эмоциями, например, с желанием вести себя открыто по отношению к окружающим. В противоположность избегающему поведению, которое сопровождает активность в правом полушарии.
Поэтому процесс «поболтать» вызывает у нас позитивные эмоции и мы чувствуем себя счастливее. И когда активируем центры говорения, чтобы что-то сказать на иностранном языке, то испытываем прямо физиологическое удовольствие.
Жить дольше
Изучение языка заставляет мозг работать и многое в нем меняет (помните нейронные цепочки?) Поэтому он становится более пластичным и адаптивным. Более того, это помогает противостоять некоторым болезням старости.
Например, в рамках исследования 2010 года специалисты изучили данные 200 пациентов, страдающих болезнью Альцгеймера, и обнаружили: те, кто знал несколько языков, сталкивались с симптомами на 5,1 лет позже.
Ну как? Вас что-то останавливает сейчас же все бросить и заняться изучением английского или любого другого языка?
Да? Так это оно, когнитивное искажение, которое ни к чему хорошему не приведет. А теперь попробуйте задать себе тот же самый вопрос на иностранном языке😉 Ощущаете разницу?
Источник