- «Аннушка уже разлила масло»
- Значение
- Контекст
- Кто такая Аннушка
- Аннушка уже разлила масло – что это значит
- Что означает фраза о разлитом масле из Мастера и Маргариты?
- История написания романа
- Сюжет романа
- Аннушка, разлившая масло
- Посмертная слава
- «Аннушка уже разлила масло». Что это значит и откуда пошло? Значение, источник и толкование
- Источник: «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова
- Спор Берлиоза и Воланда
- Первое полное издание и смысл выражения
- Свобода воли и предопределение
- Почему предопределение так утешительно?
«Аннушка уже разлила масло»
Крылатая фраза из романа «Мастер и Маргарита» (1929 — 1940), Михаила Афанасьевича Булгакова. Часть 1, Глава 1. «Никогда не разговаривайте с неизвестными». Слова Воланда в разговоре с Берлиозом. В печатной версии романа эта фраза выглядит иначе, но данный вариант представлен в одном из многочисленных черновиков писателя.
Значение
Аннушка уже разлила масло — сделанного не исправить, предначертанный ход вещей не изменить. Выражение употребляется в качестве предостережения, указания на неумолимость судьбы, часто в ироническом, шутливом контексте.
Иносказательно: сделанного не исправить, предначертанный ход вещей не изменить и т. д.
Контекст
По сюжету романа, в его первой главе председатель правления МАССОЛИТа Михаил Александрович Берлиоз и поэт Иван Бездомный во время прогулки на Патриарших прудах встречают незнакомца, которого принимают за иностранца, хотя на самом деле это был Воланд — дьявол, прибывший в Москву со своей свитой. Берлиоз и Бездомный, будучи убежденными атеистами, категорически отрицают существование бога, дьявола и судьбы.
На вопрос Воланда, что Берлиоз будет делать «сегодня вечером», последний отвечает, что в десять часов вечера будет председательствовать на заседании в Массолите. Однако Воланд неожиданно заявляет, что этим планам не суждено сбыться. Он туманно говорит о том, что некая Аннушка «не только купила, но даже и разлила» масло, намекая на то, что Берлиозу суждено умереть, так как ему суждено погибнуть подскользнувшись на случайно разлитом его соседкой Анной подсолнечном масле:
— Прошу и меня извинить, — ответил иностранец, — но это так. Да, мне хотелось бы спросить вас, что вы будете делать сегодня вечером, если это не секрет?
— Секрета нет. Сейчас я зайду к себе на Садовую, а потом в десять часов вечера в МАССОЛИТе состоится заседание, и я буду на нем председательствовать.
— Нет, этого никак быть не может, — твердо возразил иностранец.
— Потому, — ответил иностранец и прищуренными глазами поглядел в небо, где, предчувствуя вечернюю прохладу, бесшумно чертили черные птицы, — что Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила. Так что заседание не состоится.
Тут, как вполне понятно, под липами наступило молчание.
— Простите, — после паузы заговорил Берлиоз, поглядывая на мелющего чепуху иностранца, — при чем здесь подсолнечное масло. и какая Аннушка?
— Подсолнечное масло здесь вот при чем, — вдруг заговорил Бездомный, очевидно, решив объявить незванному собеседнику войну, — вам не приходилось, гражданин, бывать когда-нибудь в лечебнице для душевнобольных?
Как и предсказывал Воланд, вечером того же дня Берлиоз попадет под трамвай, подскользнувшись на пролитом Аннушкой масле:
Кто такая Аннушка
Аннушка в романе «Мастер и Маргарита» является соседкой известного московского литератора Берлиоза. Она живет в квартире №48 этажом ниже. «Сухонькая женщина с бидоном и сумкой в руках. », которая все время ходит куда-то с сумкой и бидоном, но никто не знает чем она занимается. Аннушку называют «Чумой», потому что она везде устраивает скандалы.
В первой редакции романа она фигурирует под именем Пелагеюшка, но в дальнейших редакциях Булгаков называет ее Аннушкой, или, в одном из черновиков третьей редакции, — Аннушкой Басиной «известной в квартире под именем стервы».
Интересно, что у Булгакова есть несколько героинь с именем Аннушка, и появление этих персонажей знаменует появление конфликтов или чрезвычайных происшествий. По этому поводу советский и российский журналист, филолог, литератор Фима Жиганец писал:
По воспоминаниям писателя Владимира Лёвшина (1904 — 1984), называющего себя близким другом Булгакова, прототипом этой женщины является Анна Павловна Горячева, соседка Булгаковых по коммунальной квартире в доме № 10 на Большой Садовой (Булгаковский дом) с 1921 по 1924.
Подтверждением этой версии является запись из дневника Булгакова от 29 октября 1923 года, в которой он называет соседку Аннушкой:
Имеют место и другие попытки интерпретации этого образа. Так, Жиганец заметил, что на воровском жаргоне слово «Анна» означало в 1920-е годы и позже — «смерть». Кроме того, выражение «взять на Аннушку» обозначало угрозу убийством. Предпринимались попытки вывести происхождение Аннушки и обстоятельств смерти Берлиоза из образа главной героини Л. Н. Толстого «Анна Каренина», покончившей жизнь самоубийством под колёсами товарного поезда.
Также выдвигались предположения, что источником её имени может являться отсылка к известному московскому трамваю «А», получившему в народе прозвище «Аннушка». Его маршрут был запущен в 1911 году и пользовался популярностью среди москвичей
Источник
Аннушка уже разлила масло – что это значит
Что означает фраза о разлитом масле из Мастера и Маргариты?
Аннушка уже разлила масло – что это значит Великие литературные произведения всегда известны тем, что многие высказывания из них расходятся на цитаты.
Гениальный роман Михаила Булгакова «Мастер и М аргарита» тоже давно «растащили на цитаты».Выражение об Аннушке, разлившей масло, именно оттуда.
История написания романа
Роман писался много лет, начиная с 192 9 и вплоть до самой кончины писателя в 1940 году. Несколько раз менялся и перерабатывался. Название тоже много раз менялось, например, было такое – «Копыто инженера» или «Черный маг».
Черновик романа Булгаков сжег в 1930 году. В этот период литературная работа шла у него очень плохо: публикации прекратились, пьесы запрещались.
Затем писатель все-таки вернулся к своему замыслу и начал перерабатывать роман заново. Последняя редакция названия это «Мастер и Маргарита» . Где Мастер – главный герой романа, в некотором роде прототипом являлся сам Булгаков. А Маргарита – его возлюбленная, списанная с третьей жены писателя, Елены Сергеевны. Именно Елена Сергеевна занималась правкой и редакцией романа после смерти мужа.
Тем не менее, само произведение осталось незавершенным, хотя это и не бросается в глаза.
Сюжет романа
Два московских литературных деятеля, поэт Бездомный и чиновник Берлиоз прогуливались майским вечером по Патриаршим прудам. Здесь они встретили странную компанию. Один из незнакомцев был похож на иностранца, что в те годы (в 30-е) в СССР было редкостью. Иностранец, назвавшийся профессором, завел с литераторами дискуссию о существовании Бога и дьявола.
Писатели утверждали, что нет ни Бога, ни дьявола. «Профессор» рассердился: «Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!» Эта фраза впоследствии стала крылатой.На самом деле с ничего не подозревающими советскими литераторами разговаривал сам дьявол, он же Воланд . Он предрек Берлиозу скорую и внезапную смерть.
По иронии судьбы или как уж там вышло, с дьяволом же никогда ничего не знаешь, сам Воланд и поселился в опустевшей без хозяина квартире.Там жил он сам, его свита, там же он провел грандиозный бал. За несколько дней, проведенных в Москве, Воланд со свитой успели организовать множество мистификаций. Некоторые оказались не совсем безобидными, понятное дело, речь ведь идет о самом дьяволе.
Но катастрофических последствий от такой дьявольской деятельности все же не последовало. Просто зная заранее о грядущей смерти некоторых персонажей, Берлиоза в частности, он и не подумал смерть предотвратить, не дьявольская это работа. Хотя и предупредил по-честному.
Естественно, ему и не поверили.Но несколько недобросовестных и нечистых на руку деятелей Воланд наказывает по справедливости. Он же помогает Мастеру и его возлюбленной покинуть этот мир, где они не нашли себе места и попасть в мир, для них предназначенный.
Аннушка, разлившая масло
Разговор об Аннушке, которая разлила какое-то масло , возник в 1 главе. Речь шла о том, что человек не может знать, своего будущего. Берлиоз утверждал, что он прекрасно знает. И Воланд задал ему провокационный вопрос: что он собирается делать. Не задумываясь, литератор ответил, что в 10 часов назначено заседание. И он там непременно будет.
На это Воланд возразил, что ничего не состоится. По причине, что Аннушка уже купила подсолнечное масло. И не просто купила, но уже и разлила. Естественно, собеседник ничего не понял, ведь Воланд и не пояснял.
Будучи дьяволом, он просто проник в процесс вещей и узнал, что соседка Берлиоза Аннушка сходила за подсолнечным маслом. А, возвращаясь домой, она нечаянно бутылку и разбила.
Масло вылилось на трамвайные рельсы. И именно в том месте, где Берлиозу нужно было идти.
Ничего не зная про масло, Берлиоз поскользнулся и покатился прямо под идущий трамвай. Как и предсказывал Воланд, заседание в тот вечер не состоялось. Смысл крылатой фразы — человек что-то планирует, но причина, по которой запланированное не произойдет, уже случилась. И ничего изменить уже нельзя.
Еще одна известнейшая фраза из романа – “рукописи не горят” . Воланд заинтересовался книгой Мастера и захотел ее прочитать. Но Мастер сказал, что сжег рукопись (в точности как и сам писатель поступил с первым вариантом произведения). На это Воланд ответил, что такого не может случиться. И его помощник Бегемот тут же показал всем присутствующим целую и невредимую рукопись романа Мастера.
Смысл фразы – мысль уничтожить нельзя.
Посмертная слава
Слава к Булгакову, как создателю «Мастера и Маргариты» пришла к нему, к сожалению, только после смерти, спустя многие десятилетия. С 60-х годов начали появляться напечатанные самиздатом (т.е. на печатной машинке) отрывки из «Мастера и Маргариты», полный вариант вышел за границей.
В СССР он был напечатан в 1973 году, и найти его тут же стало невозможно. Роман пережил пик популярности в 80-е – 90-е, тогда же многие фразы из него стали крылатыми.
Источник
«Аннушка уже разлила масло». Что это значит и откуда пошло? Значение, источник и толкование
Всегда приятно поговорить о русской классике, тем более, что есть замечательный повод: читатель наверняка хочет знать смысл высказывания о том, что Аннушка уже разлила масло. Что это значит? С удовольствием расскажем об этом!
Источник: «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова
Что-то творится несусветное, ведь эпохальный роман о Дьяволе и Христе – это самое популярное произведение русского классика, но даже его перестают читать! Мы полагаем, что по этому поводу загрустил бы даже Воланд. Но оставим демагогию и перейдем к делу.
Найти желаемое страждущие могут уже в первой главе бессмертного романа. Начните читать, пройдет не так много времени, как вы наткнетесь на знаменитый пассаж. Как раз в месте, где Берлиоз и Воланд рассуждают о том, кто, собственно, миром управляет и человеческой жизнью. Читать можно вот с этой фразы мессира: «Но вот какой вопрос меня беспокоит…» и далее.
Вскоре в его рассуждениях мы впервые услышим о женщине, о которой мы, не побоимся этого слова, имеем счастье говорить сегодня. Вопрос наш все еще насущный: «Аннушка уже разлила масло» — что это значит? В оригинале фраза звучит так: « Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже разлила. ».
Спор Берлиоза и Воланда
Источник мы установили, но вот значение пока довольно туманно. На самом деле это не такой простой вопрос, как кажется, потому что М. А. Булгаков исподволь не только направлял некоторое сообщение И. В. Сталину, когда писал роман, как считает Дмитрий Быков, но и спорил с атеистической идеологией. А Воланд, хотя он и Зло, но представляет интересы духовного начала мира.
Итак, у нас есть Берлиоз, который говорит, что вся сила реальности сосредоточена в человеке, и сам он ей управляет, а по другую сторону – Воланд, который утверждает и даже напрямую доказывает председателю МАССОЛИТа, что ничем человек не управляет, потому что он «внезапно смертен». В чем читатель и сможет вскоре убедиться.
Но Дьявол использует нетривиальный аргумент, он говорит о том, что Аннушка уже разлила масло. Что это значит, мы и разбираем сегодня.
Первое полное издание и смысл выражения
Конечно, это выражение вошло в язык. Насколько быстро? Трудно сказать. Роман напечатали только в 1966 году, когда создателя уже не было в живых 26 лет. И такое появление нельзя назвать полноценным, потому что читатели получили сокращенный вариант.
Впервые на русском полный текст вышел в Париже в 1967 году, а в СССР – в 1972 году. Таким образом, отсчет влияния на массового потребителя (хотя тогда еще такого термина не было) роман стал оказывать именно с 1972 года. Сейчас, конечно, каждый школьник знает историю о девушке, сделавшей нечто судьбоносное для Берлиоза. Надеемся, читатель не забыл, что мы отвечаем на утрированный вопрос: Аннушка уже разлила масло? Что это значит?
Пришла пора сказать, наконец, непосредственно о смысле. Итак, так говорят, когда сделано уже нечто непоправимое, пройдена точка невозврата, и ничего уже изменить нельзя.
Свобода воли и предопределение
Та тема, которую преднамеренно, по воле автора, подняли персонажи, имеет давнюю историю в культуре. Но еще важнее — она вечна!
Рано или поздно мы доходим до мысли о том, что такое смерть, судьба и наше предназначение в этом мире. Люди делятся на два лагеря: с одной стороны — те, кто верит в существование Ангела смерти, который точно знает, когда каждый из нас уйдет в небытие. С другой стороны — те, кто не верит в предопределение, но они подчиняются другой силе – воле случая. Например, человек попал под машину или трамвай, а может быть, разбился на снегоходе, но в этом ничего судьбоносного не было, просто дурацкая случайность, нелепость. Никакого Ангела смерти и никаких ангельских крыл. Очевидно, те, кто говорит о том, что Аннушка уже разлила масло (что значит это, мы разбираем), вольно или невольно говорят, что человек несвободен, он раб судьбы. Конечно, без магической силы Воланда никто бы фразы не запомнил, именно поэтому Булгаков – гений.
Роман давно разобран на цитаты, узнаваемые фразы рассыпаны буквально на каждой странице.
Почему предопределение так утешительно?
Это довольно просто. Выражение о том, что Аннушка уже разлила масло, значение несет не только негативное, но и позитивное. Ведь для Булгакова Берлиоз – это человек, который погубил Мастера (как выяснится потом), а значит, зло. Конечно, не такое, сам Воланд, но все же. И появление Воланда доказывает, что нехорошие люди будут наказаны в итоге, а Аннушка в этом смысле даже вершит правосудие. Если читатель заинтересовался автобиографическими мотивами романа, то мы советуем обратиться к лекции Дмитрия Быкова «Роман для Сталина».
Образ «дуры какой-то с Садовой» не так-то прост. С другой стороны, дело писателя – сочинять, а дело читателя – толковать и интеллектуально обогащаться (или, наоборот, переживать эстетический шок и катарсис).
Наша задача выполнена, мы прояснили последствия того, что Аннушка уже разлила масло. Откуда это и что значит, мы выяснили. Читателю остается пожелать больше веры в то, что Христос все же существовал, а в жизни не все предопределено и заведомо известно. Вдруг это великая мистификация Воланда?
Источник