Что значит предлог that

This, That, These, Those — указательные местоимения в английском языке

Указательные местоимения в английском языке не называют лицо или предмет, а указывают на него. Обычно к указательным местоимениями относят this, that и их формы множественного числа these, those.

Указательные местоимения This — That и разница между ними

Местоимение this используется для указания на предмет или лицо, находящийся вблизи, как «этот» в русском языке. Местоимение that указывает на предмет, лицо в отдалении, как «тот» или «этот» в русском языке. This во множественном числе — это these, that во множественном числе — those:

Единственное число Множественное число
Близко This These
Далеко That Those

This и that относят к определителям существительного, словам, уточняющим значения существительных.

Пройдите тест на уровень английского:

Я держу книгу в руках, рассматривая картинки.

I like this book. — Мне нравится эта книга.

I don’t like these pictures. — Мне не нравятся эти картинки.

Читайте также:  Температура 36 8 что это значит у взрослого женщины

В книжном магазине я показываю на книги на полке:

I like that book. — Мне нравится та книга.

I don’t like those books. — Мне не нравятся те книги.

Местоимение that далеко не всегда уместно переводить на русский язык как «тот, та». Чаще подходит «этот, эта». Например, я говорю о книге, которую собеседник упомянул в разговоре. Никакой книги поблизости нет, она лишь упоминается.

I like that book. — Мне нравится эта книга.

This is That как местоимения-существительные

Местоимения this и that могут выступать не как определители существительного, а в ролях, свойственным самим существительным. Например:

This is what we wanted. — Это — то, чего мы хотели.

That was a good show. — Это было хорошее представление.

I don’t like this. — Мне не нравится это.

Can you see that? — Ты это видишь?

Указательные местоимения Such, Same

К указательным местоимения также относят such и same. Оба местоимения не имеют особых форм для множественного числа.

1. Местоимение Such

Местоимение such значит «такой», «такого типа, вида». Если such стоит перед существительным в единственном числе, между ними ставится артикль «a\an»:

It was such an interesting movie. — Это был такой интересный фильм.

Beer? At such a time? — Пиво? В такой час?

Местоимение such часто употребляется в удивленных восклицаниях — радостных или не очень:

Such a wonderful place! — Какое чудесное место!

Such a mess! — Какой бардак!

Если such стоит перед существительным во множественном числе, артикль не нужен:

I don’t know such people. — Я не знаю таких людей.

Why would she ask me such questions? — С чего бы ей задавать мне такие вопросы?

2. Местоимение Same

Местоимение same значит «такой же», «такие же». Поскольку same выделяет некое конкретное существительное, перед ним всегда стоит определенный артикль the.

I have the same jacket. — У меня есть такой же пиджак.

They had the same idea. — У них была такая же идея.

Мои карточки со словами и выражениями

Источник

That — перевод, произношение, транскрипция

местоимение ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

She knew that he was there.

Она знала, что он был там.

That is good, and this is bad.

То хорошо, а это плохо.

We need more people like that.

Нам нужны подобные люди.

I did not take him that seriously.

Я не воспринимала его всерьёз.

It was necessary to act, and that promptly.

Было необходимо действовать, причём быстро.

He found it difficult to get that excited.

Ему было сложно так сильно переживать.

I am that I am.

Я тот, кто я есть.

I know all that is necessary.

Я знаю всё, что нужно.

What noise was that?

Что это был за шум?

I need a nail about that long.

Мне нужен гвоздь вот такой длины.

The hair was about that long.

Волосы были примерно такой длины.

I didn’t realize the book was that long.

Я не думал, что книга такая длинная.

She twisted it this way and that way.

Она крутила это так и эдак.

What would you do with that much money?

Что бы вы сделали с такой кучей денег?

The climate here is like that of France.

Источник

Нужно ли слово ‘That’ в английском языке? Отучаемся от ‘русских’ привычек

Хватит себя мучить и каждый раз думать, нужно или нет вставлять That в предложении. Самое время расставить всё по местам в наших головах и в конце концов понять, когда и при каких обстоятельствах мы используем это пресловутое That .

На самом деле, всё просто. И многое зависит от того, в каком смысле мы употребляем слово That . Но вот что делать, когда мы хотим использовать его как аналог русскому Что ? » Я сказала маме, что не хочу есть» . Сейчас разберёмся.

С лучаи, когда That можно опустить

1. That можно не писать перед подчинённым предложением, которое поясняет прилагательное

Например, когда в русском языке мы говорим: Я рад, что ты пришёл . В английском, ‘Что’ будет совсем не обязательно. То есть подчиненное предложение как бы поясняет почему я радуюсь.

I am glad you cameЯ рад, что ты пришёл .

She’s sad (that) he’s going to move to New York — Она расстроена, что он собирается переехать в Нью-Йорк.

Так же в этом случае можно себя проверить вопросом ‘Почему?’

— Почему ты радуешься? Потому что ты пришёл.

2. Мы не пишем That, когда он применяется в значении «который»

Тут всё тоже просто.

Alfred wants to read the book Jane recommended — Альфред хочет прочитать книгу, которую порекомендовала Джейн.

3. That не употребляется после глаголов отчётности

Тоесть именно тогда, когда мы в русском языке у себя говорим: Я сказала Кате, что не хочу идти гулять . В английском языке в этот момент совсем не обязательно вставлять That.

К данным глаголам относятся: say (сказать), tell (говорить), consider (обсуждать), think (думать), state (заявлять), regret (сожалеть), imply (подразумевать), hint (советовать), suggest (предлагать), believe (верить), agree (соглашаться), decide (решить) и т.д.

Jack told me he wanted to move to New YorkДжек сказал мне, что он хочет переехать в Нью-Йорк .

Источник

Все оттенки слова that: 3 случая, когда его можно использовать

Слово that входит в топ 15 самых употребимых слов в английском, наравне с артиклями и глаголом to be. Несмотря на всю его популярность, носители его недолюбливают и безжалостно выбрасывают из предложения при первом удобном случае. Разбираем возможные значения that и ситуации, когда можно обойтись без него.

That как указательное местоимение «тот»

Значение, с которого для многих начинается знакомство с этим словом, да и с английским в целом. Противопоставление this (этот) и that (тот), а также их вариантов во множественном числе these (эти) и those (те) — одна из первых тем в абсолютном большинстве учебников.

— I still have that book I borrowed from you 10 years ago (Та книга, которую я взял у тебя почитать 10 лет назад, все еще у меня).

Как указательное местоимение that может стать и подлежащим. Как правило, оно отсылает к только что сказанному или же к событию в прошлом. «That was a very bad idea» («Это была очень плохая идея») — скажете вы другу, который купил на Алиэкспресс за три бакса противоударный чехол и решил проверить его на прочность, сбросив с балкона пятого этажа. Вместе с новым телефоном. Также that встречается в эмоциональных высказываниях вроде «That’s awful!» («Это ужасно!») и устойчивых выражениях — например, «that’s right» (точно) и «that’s why» (поэтому). Кстати, в этом значении that нельзя выбросить из предложения, ничем его не заменив, — это будет ошибкой.

That как относительное местоимение «который», «кто»

That, наравне с which и who, открывает придаточное предложение-определение, то есть часть предложения, которая как-то описывает предмет, человека или ситуацию, о которых идет речь. И да, мы не ошиблись: that может заменить who. Если вас в школе учили, что о людях мы говорим только who, забудьте об этом. Американцы предпочитают использовать that для всех — одушевленных и неодушевленных.

— Everybody needs someone that will understand them (Всем нужен кто-то, кто его поймет).

Чтобы понять, можно ли опустить that в подобных предложениях, нужно всего-то обратить внимание на слово, которое идет после. Если это местоимение, существительное или имя собственное, в силу вступает правило экономии языковых средств — чем меньше ненужных слов, тем лучше. Если это глагол — that выбросить не получится. Сравните два примера:

— The hamster (that) you are petting is very fluffy (Хомяк, которого ты гладишь, очень пушистый).

— The hamster that has ginger fur is very fluffy (Хомяк, у которого рыжая шерстка, очень пушистый).

Если любите разбираться в грамматических тонкостях английского языка — обязательно скачайте бесплатный личный план «Как прокачать английскую грамматику». Здесь собраны практические советы от преподавателей Skyeng, как учить английский эффективно и нескучно, а также полезные ресурсы и инструменты для самостоятельных занятий.

That как союзы «что» и «чтобы»

That может открывать подчиненные предложения-дополнения. Чтобы понять, о чем речь, посмотрите на этот пример: «He demanded my cookies». Он потребовал (кого? что?) мое печенье. Мое печенье — дополнение. Его можно заменить на целое предложение с that: «He demanded that I gave him my cookies» («Он потребовал, чтобы я отдал ему свое печенье»).

Как союз that часто стоит после глаголов, и во многих случаях его принято опускать. Вы помните — не тратим время на слова, которые не несут никакого дополнительного смысла. Вот список самых распространенных глаголов, после которых that можно игнорировать:

to say — сказать
‎ to tell — говорить
to think — считать
to hear — слышать
to know — знать
to believe — полагать
to agree — соглашаться
to suggest — предлагать
to regret — сожалеть
to hint — намекнуть
to decide — решить
to learn — узнать
to feel — чувствовать
to find out — узнать

Будьте бдительны: есть ряд глаголов, которые очень близки по значению к вышеперечисленным, но после них носители английского никогда не пропускают that. К ним относятся to reply (ответить), to answer (ответить), to whisper (шептать), to shout (кричать), to explain (объяснять), to repeat (повторять), to email (отправить имейл).

— I asked my neighbour why he was so sad. And he explained that he found out (that) I had borrowed his car without permission. I never thought (that) it could upset him (Я спросил соседа, почему он такой грустный. Он объяснил, что узнал, что я взял его машину без спроса. Даже не думал, что это может его расстроить).

Всегда ли that можно опустить безболезненно? Однозначно нет. Пропущенный союз вполне может стать причиной путаницы, особенно если слова, которые идут после союза, хорошо сочетаются с глаголом и их можно принять за дополнение. Давайте разбираться на примере:

— I believe that Santa Claus has left these presents for me (Я полагаю, Санта оставил эти подарки для меня).

Если выбросить that, первая часть предложения будет звучать как «I believe Santa Claus», и ее уже можно трактовать как «я верю Санте». Понятное дело, что вторая часть все проясняет, но на долю секунды ваш собеседник или читатель задумался, что же такого сказал Санта, что вы ему поверили. Это не считается ошибкой, скорее признаком дурного стиля — никто не любит, когда их вводят в заблуждение. В разговоре подобную оплошность вам наверняка простят, а вот в письменном английском таких двусмысленных предложений стоит избегать.

That может присоединять придаточное предложение к существительному. Словари вроде Оксфордского и Кембриджского не советуют опускать союз после существительных. Прислушайтесь к авторитетному мнению. Исключения из этого правила — слова possibility (вероятность) и feeling (чувство). Пропустить that после них вполне обыденное дело для носителя: «I’ve got a feeling (that) tonight’s gonna be a good night» («Я чувствую, что сегодня будет хороший вечер»).

Союз that может стоять и после прилагательных — такое придаточное предложение часто отвечает на вопрос «why?» (почему?): «I’m glad (that) you came» («Я рада, что ты пришел»). В этом случае that можно смело игнорировать (и, о радость, никаких исключений нет!) — будете звучать как настоящий носитель языка.

Главный совет, который дают англоязычные источники для писателей и копирайтеров, — go by ear (ориентируйтесь на то, как лучше звучит). Все потому, что строгих правил в большинстве случаев нет, и принять решение использовать that или опустить поможет только ваша языковая интуиция. Если она пока что подводит и вы сомневаетесь, лучше оставьте — это точно не будет ошибкой.

Источник

Оцените статью