- Значение словосочетания ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Что такое ПОПАСТЬ ВПРОСАК?
- Значение фразеологизма
- Происхождение фразеологизма
- Видео
- Что означает выражение «Попасть впросак»?
- Значение фразеологизма
- Происхождение фразеологизма
- Синонимы
- Тест на знание фразеологизмов
- Откуда пошло выражение — попасть в просак и что оно значит
- Что означает «попасть впросак» и что такое просак
- Как впросак попадали в 70-е, выезжая за рубеж
- История термина
- Боитесь попасть впросак? А знаете ли вы, что такое «просак»?
Значение словосочетания ПОПАСТЬ ВПРОСАК. Что такое ПОПАСТЬ ВПРОСАК?
Значение фразеологизма
Выражение «попасть впросак» используют, когда говорят о человеке, оказавшемся в сложной, невыгодной, а порой и нелепой жизненной ситуации.
Попавший впросак часто выглядит забавным в глазах окружающих, но при этом ему самому не до смеха.
«Я никогда раньше не занималась сбором документов, вот и попала впросак», — признается подруге девушка, вынужденная в третий раз идти к одному и тому же чиновнику, потому что в её личном деле не хватает то одной, то другой «бумажки».
Хождение «по мукам» бюрократического ада – удовольствие не из приятных, но везде нужен опыт.
Правда, попасть впросак может и человек опытный. «Десять раз ездил по этой дороге, а тут раз – и её перекрыли. Придётся возвращаться и делать крюк!», — вздохнёт водитель, которому просто не повезло. Что ж, и на старуху бывает проруха.
Происхождение фразеологизма
Слово «впросак», как и многие другие наречия, образовалось путём слияния существительного и предлога. Значит, существовало понятие «просак»; его значение иллюстрирует в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даль.
Просаком называли ткацкий стан, наподобие прядильни. Это устройство использовали для витья канатов.
Чтобы лучше представить объёмы производства, надо понять, что располагался просак во дворе: между домом и отставленными от него на несколько метров санями, к которым и крепился стан. Пространство напоминало паутину из льняных нитей, которые мешали свободно двигаться.
Работать нужно было аккуратно. Части станка при движении запросто могли зацепиться за волосы, бороду, одежду, потащить за собой и повредить прядильщику руку или ногу. Бывало, что человек целиком запутывался в просаке, и тогда ему грозила смерть.
Есть и вторая гипотеза происхождения слова. В словаре терских казаков зафиксирована идиома «разрубить от темени до просака» (т.е. с головы до промежности).
А «попасть в просак» значит, ударить по нему чем-нибудь тяжёлым. Тогда смысл меняется от объекта к субъекту.
В первом случае в просак попадает кто-то, во втором — в просак попадают кому-то. Так или иначе, а приятного мало.
Семантика опасности с течением времени забылась, а вот значение неудобства, нелепости и некоторой (как бы это сказать) позорности сохранилось.
Что же касается написания фразы, то сейчас, когда существительное забылось и превратилось в наречие, идиома всегда пишется в два слова: «попасть впросак».
Видео
Источник
Что означает выражение «Попасть впросак»?
Если судить по контексту использования фразы, попасть впросак не очень-то приятно. Придётся долго выпутываться, выкручиваться и оправдываться.
Откуда происходит данный фразеологизм? И что такое этот «просак» — место, судя по всему, неуютное и для долгого пребывания не пригодное? Попробуем найти ответ.
Значение фразеологизма
Выражение «попасть впросак» используют, когда говорят о человеке, оказавшемся в сложной, невыгодной, а порой и нелепой жизненной ситуации.
Попавший впросак часто выглядит забавным в глазах окружающих, но при этом ему самому не до смеха.
«Я никогда раньше не занималась сбором документов, вот и попала впросак», — признается подруге девушка, вынужденная в третий раз идти к одному и тому же чиновнику, потому что в её личном деле не хватает то одной, то другой «бумажки».
Хождение «по мукам» бюрократического ада – удовольствие не из приятных, но везде нужен опыт.
Правда, попасть впросак может и человек опытный. «Десять раз ездил по этой дороге, а тут раз – и её перекрыли. Придётся возвращаться и делать крюк!», — вздохнёт водитель, которому просто не повезло. Что ж, и на старуху бывает проруха.
Происхождение фразеологизма
Слово «впросак», как и многие другие наречия, образовалось путём слияния существительного и предлога. Значит, существовало понятие «просак»; его значение иллюстрирует в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даль.
Просаком называли ткацкий стан, наподобие прядильни. Это устройство использовали для витья канатов.
Чтобы лучше представить объёмы производства, надо понять, что располагался просак во дворе: между домом и отставленными от него на несколько метров санями, к которым и крепился стан. Пространство напоминало паутину из льняных нитей, которые мешали свободно двигаться.
Работать нужно было аккуратно. Части станка при движении запросто могли зацепиться за волосы, бороду, одежду, потащить за собой и повредить прядильщику руку или ногу. Бывало, что человек целиком запутывался в просаке, и тогда ему грозила смерть.
Есть и вторая гипотеза происхождения слова. В словаре терских казаков зафиксирована идиома «разрубить от темени до просака» (т.е. с головы до промежности).
А «попасть в просак» значит, ударить по нему чем-нибудь тяжёлым. Тогда смысл меняется от объекта к субъекту.
В первом случае в просак попадает кто-то, во втором — в просак попадают кому-то. Так или иначе, а приятного мало.
Семантика опасности с течением времени забылась, а вот значение неудобства, нелепости и некоторой (как бы это сказать) позорности сохранилось.
Что же касается написания фразы, то сейчас, когда существительное забылось и превратилось в наречие, идиома всегда пишется в два слова: «попасть впросак».
Синонимы
У данного выражения множество синонимов, некоторые из которых связаны с производственными процессами. Например, аналогичная по смыслу идиома «попасть в переплёт» берёт начало в обиходе книгопечатников. Также можно отметить следующие синонимичные фразеологизмы:
- сесть в калошу;
- опростоволоситься;
- влипнуть в историю;
- попасть как кур в ощип.
На яркие характеристики житейских неудач не скупятся и иностранцы:
- in der Klemme sein (нем.) — быть в тисках, в зажиме;
- be in a quandary (англ.) – быть в затруднении;
- drop a brick (англ.) – «уронить кирпич», допустить бестактность.
Как видно, сейчас попасть впросак скорее смешно, чем опасно. Тем не менее, лучше этого не делать, так как выпутываться придётся долго и осмотрительно.
Тест на знание фразеологизмов
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Источник
Откуда пошло выражение — попасть в просак и что оно значит
Каждый человек хоть раз попадал впросак. А что означает выражение попасть впросак?
Вспоминается случай из времен советского прошлого. В семидесятые годы прошлого столетия последним «писком» моды считались наряды из кримплена. Кто слишком молод, спросите у мам и бабушек, что это за ткань.
Так вот, выезжая по туристическим путевкам в зарубежные страны, наши граждане старались одеться в дорогие и самые лучшие наряды. В это время это были платья и костюмы из ткани кримплена.
Приезжая за границу, советские туристы попадали впросак. Потому как за пределами нашей Родины, эта ткань считалась не пригодной для носки и применялась для обивки мебели.
Попасть впросак – это значит оказаться в неожиданно неловком, нелепом, затруднительном положении. И выглядеть в этот момент беспомощным, иногда даже смешным. Правда смешно в этот момент будет только окружающим, а не бедняге, который попал впросак.
Происхождение фразеологизма «попасть впросак» совсем прозаическое. Оказывается, просак — это ткацкая прядильня. На нем изготовляли веревочные канаты путем кручения.
Работа требовала повышенной бдительности. Иначе шанс «попасть в просак» (станок) и лишиться пальца было еще самым безобидным, что можно было ожидать от такой работы. Бывало и жизни лишались.
Никто уже не работает на таких, опасных для жизни станках. Но выражение осталось и пошло в народ. Хотя несколько смягчило свой смысл.
Попасть впросак не представляет собой угрозу для жизни и здоровья, а вот чувство неловкости и стыда может остаться надолго.
Есть еще современное толкование словосочетания «попасть впросак». Оно вульгарное и понеслось в народ после выхода на экраны «черной комедии» Н.Михалкова «Жмурки».
Наверняка, просто фантазия автора картины и не более. Хотя по описанию, неплохо подходит.
Диалог из этого фильма, к которому комментарии не требуются:
«Просак, … это расстояние между влагалищем и заднепроходным отверстием…У женщин.
Будем надеяться, что рассуждая над смыслом и происхождением выражения «попасть впросак», сами там не оказались.
Источник
Что означает «попасть впросак» и что такое просак
«Попасть впросак» — достаточно распространенный фразеологизм. Нередко используется и в повседневном общении, и в литературных текстах. Как это часто бывает в подобных случаях, выражение возникло по конкретному поводу, но с десятилетиями и веками серьезно изменило свое значение. Исследователи имеют несколько версий происхождения термина.
Как впросак попадали в 70-е, выезжая за рубеж
Это выражение мы слышим довольно часто. Когда кто-то другой попадает впросак, то есть, в неловкое, нелепое положение, нам это часто кажется забавным. Но если неловкость случается с нами, то точно бывает не до смеха.
Но откуда пошло это выражение? Об этом поговорим чуть ниже, а сейчас вспомню ситуацию, что нередко ставила впросак наших советских туристов в 70-е. Тогда у нас в фаворе был кримплен. Юбки, платья, мужские пиджаки из этого материала считались писком моды.
Материал был плотным, прочным, хорошо стирался. Самое то в эпоху дефицита. Но при этом он почти не пропускал воздух, тело в нем нещадно потело. Но терпели. И поначалу те, кому посчастливилось выбраться за границу, наряжались в такие «актуальные» вещи. А там на них смотрели с удивлением и недоумением. На Западе этот материал считался пригодным лишь для обивки мебели. По тем же перечисленным выше параметрам.
Запад ценил натуральные материалы: ситец, шелк, сатин, лен. У нас ситчика хватало, и мы его считали расхожим, повседневным, всерьез не принимали. Вот такая разница менталитетов и приводила к ситуации «попасть впросак».
Теперь и мы больше ценим натуральность тканей, но хлопковые поля уже за границей, так что это осознание пришло вместе с ростом цены на материал.
История термина
Но вернемся к фразеологизму. Что это за просак такой, в который не стоит попадать? Тут версии ученых и других знатоков лексики расходятся. Есть версия, что слово может восходить к нашему корню «сак», то есть сачок для пойманной рыбы. Да, местечко не из самых уютных, попасть не хотелось бы. Даже рыбе.
Другая версия: это заимствование из немецкого, созвучно sackgasse, что переводится как тупик. Некоторая доля логики есть и в этом предположении.
Свое толкование есть и лингвистов, изучающих особенности диалекта донских казаков. Они считают, что в этимологии словосочетания лежит термин «просак» в понимании этой группы населения. Там оно значило «промежность». Казаки грозили рубить врагов «от темени до самого просака». Это было устойчивым выражением, практически присловьем. Для сомневающихся исследователи ссылаются на словарь Михельсона. В нем термин, истолкованный донскими казаками, записан. Издание начала 20-го века.
Источник
Боитесь попасть впросак? А знаете ли вы, что такое «просак»?
Оказавшись в неудачной, неудобной, смешной, неожиданно плохой ситуации, мы нередко употребляем выражение «Попасть впросак». При этом ни его происхождения, ни значения слова «просак», ни того, существовало ли такое слово вообще, как правило, не знаем. А слово такое было. И именно оно породило весьма популярное выражение «Попасть впросак».
«Просак» — слово исконно русское и означает оно не что иное, как особый прядильный станок, с помощью которого умельцы изготовливали прежде всего канаты.
Как известно, канат состоит из множества длинных нитей, которые необходимо аккуратно скрутить. Поэтому 2 части станка были разделены почтительным расстоянием, между которым эти самые веревки и тянулись, причем в великом множестве.
Надо ли говорить, что стоило в огромный клубок этих веревок попасть любому постороннему предмету, как все очень здорово запутывалось и возникали огромные проблемы для продолжения работы.
Ну, а если по какой-либо причине в эту область попадал человек, то выпутаться из веревок было крайне сложно. Так что последствия «попадания в просак», то есть в особый прядильный станок, были самыми печальными и труднопреодолимыми.
Впоследствии вся эта технология ушла в историю вместе со станком и его названием, а выражение, в котором предлог «в» соединился с названием «просак», осталось как обозначение не слишком простой и приятной жизненной ситуации, в которую можно угодить.
Источник