Что значит подержишь свечку

Что значит «свечку держал». Откуда пошло это выражение?

«А ты откуда знаешь? Ты что, свечку держал?» или «Ну откуда мне знать, я же свечку не держал!». Крылатые фразы, так или иначе связанные с пресловутым «держанием свечки» можно услышать в повседневной речи довольно часто. Значение у них простое – оказаться свидетелем каких-либо событий, особенно связанных с чьей-нибудь личной, интимной жизнью.

А вот почему именно свечка? Почему мы не говорим «я же не подсматривал»? И вообще, что значит «свечку держал» и откуда к нам пришло это выражение? На этот счет существует три разных версии – одна интереснее другой.

Версия №1. Русская

Сторонники этой версии предполагают: корни того, что значит выражение «держать свечку» следует искать в древней Руси. Тогда главным смыслом брака, да и вообще, жизни, считалось продолжение рода. Поэтому супружеская жизнь у молодоженов должна быть самая что ни на есть «настоящая», со всеми вытекающими отсюда интимными подробностями.

Родне жениха и невесты просто необходимо было в этом убедиться. Поэтому кто-то из них оставался за дверью спальни и подсматривал в щелочку, взяв с собой свечу для лучшего обзора. Удостоверившись, что все у молодых супругов «в порядке», этот любопытный тут же бежал рассказывать остальной родне, что, мол, наследники появятся – волноваться не о чем.

Версия №2. Французская

Еще одна версия того, что значит «свечку держал», пришла к нам из Франции. Там существует любопытное выражение, которое так и переводится «Я там свечку не держал!». Произносили его наперекор известным французским сплетникам, которых было хлебом не корми, только дай пообсуждать подробности чьей-то интимной жизни.

Читайте также:  Что значит грубая кожа

А само выражение, которое на французском звучит так: Que voulez-vous! Je n’y ai pas tenu la chandelle, скорее всего, стало популярным, благодаря гравюре итальянского художника Агостино Караччи. На ней изображена пара любовников за «интересным» занятием, а рядышком – женщина, держащая свечу прямо над ними, чтобы обеспечить им достаточное количество света.

Эта гравюра так широко известна среди французов, что они дали ей, вместо изначального, длинного и официального названия, другое – короткое и лаконичное. А именно, Tenir la chandelle, что значит «держать свечку» или же «держащая свечку» (о женщине на гравюре).

Версия №3. Аристократическая

Любопытная версия того, что значит «свечку держал», связана с популярным в Средневековье анекдотом.

Одному лорду никак не удавалось удовлетворить свою любвеобильную супругу. Во время этих безуспешных попыток рядом с ложем стоял слуга и держал свечу, чтобы молодым было виднее. Наконец замученный лорд, совсем отчаявшись, приказал слуге поменяться с ним местами, а сам стал держать свечку.

Когда же слуге действительно удалось добиться успеха в щекотливом деле, лорду не хотелось вконец ударить в грязь лицом. Поэтому ему ничего не оставалось, как заявить: «Вот видишь, теперь-то ты понял, как нужно держать свечку?»

Есть еще одна, довольно незамысловатая, но логичная версия, с прямо противоположным значением. Ведь если человек находится в полной темноте и держит в руках зажженую свечу, то ему самому ничего, кроме этой свечи, видно не будет. То есть он никак не может быть очевидцем никаких происходящих вокруг событий.

Итак, что значит «свечку держал»? Теперь у вас есть сразу несколько вариантов ответа на этот вопрос!

Источник

Что значит подержишь свечку

Фраза «держать свечку» означает «оказаться свидетелем каких-то событий», чаще всего моментов из личной жизни. «Ты что, там свечку держал?» — так говорят, когда сомневаются, что человек говорит о ком-то правду, а не распространяет сплетни. Существует две версии происхождения этого выражения.

Согласно одной из них, на Руси в первую брачную ночь за молодоженами по традиции подглядывала сваха или кто-то из родственников. Для них было важно убедиться, что супруги смогут продолжить род — тогда это считалось главным смыслом брака. И, конечно, в это время «соглядатай» держал свечку, поскольку других способ освещения еще не существовало. А убедившись, что супруги в порядке, сваха извещала всю семью, что скоро можно ждать наследников.

По другой версии, когда хозяева не хотели ложиться спать в темноте, они приказывали слугам стоять со свечой в руках рядом со своей кроватью. Просто поставить свечу у изголовья было опасно, так как она могла вызвать пожар. Такие слуги проводили много времени в покоях своих господ и часто знали многие подробности из их личной жизни.

Фраза «держать свечку» означает «оказаться свидетелем каких-то событий», чаще всего моментов из личной жизни. «Ты что, там свечку держал?» — так говорят, когда сомневаются, что человек говорит о ком-то правду, а не распространяет сплетни. Существует две версии происхождения этого выражения.

Согласно одной из них, на Руси в первую брачную ночь за молодоженами по традиции подглядывала сваха или кто-то из родственников. Для них было важно убедиться, что супруги смогут продолжить род — тогда это считалось главным смыслом брака. И, конечно, в это время «соглядатай» держал свечку, поскольку других способ освещения еще не существовало. А убедившись, что супруги в порядке, сваха извещала всю семью, что скоро можно ждать наследников.

По другой версии, когда хозяева не хотели ложиться спать в темноте, они приказывали слугам стоять со свечой в руках рядом со своей кроватью. Просто поставить свечу у изголовья было опасно, так как она могла вызвать пожар. Такие слуги проводили много времени в покоях своих господ и часто знали многие подробности из их личной жизни.

Источник

Откуда пошло выражение «держать свечку»?

Кажется, что всё вполне объяснимо. Взрослые люди точно знают, о чем идет речь. И, в зависимости от ситуации, говорят:

· либо: «А я что, сечку держал?»;

· либо: «Именно я свечу держал».

Первое означает, что человек не осведомлен о подробностях. Или, если он все же осведомлен, старается скрыть это, уйти от «допроса». Второе – что человек хочет убедить всех в своей осведомленности, обратить на себя внимание и показать, что он-то точно знает, как было дело.

Интересно, что относительно происхождения фразу есть целых три версии.

Древнерусская

Пусть она будет называться так.

Я очень сильно сомневаюсь, что кто-либо из современников знает, как там было у славян – до крещения. Но рассказывают, что свадьба включала в себя ряд ритуалов. В частности:

1. Под ложе, обустроенное для первой брачной ночи, клали важные предметы: кочергу, сноп ржи, мешок с мукой и можжевеловую веточку. Можно догадаться, что все эти вещи обеспечивали достаток, отгоняли нечисть и так далее, и тому подобное.

2. Постель старались сделать попышнее. Чем больше и выше была перина, тем лучше. Это всё не так важно. Интереснее, в рамках рассматриваемой темы, совсем другое. Об этом – в следующем пункте.

3. Часто в место, куда отдыхали молодые, и не только отдыхали, вламывались гости. Они пели скабрезные частушки, шутили на тему близости и так далее. Считается, что делали это, чтобы молодые не комплексовали. А освещение, понятное дело, было только свечным. И никаким другим.

Есть версия, что у двери оставался караулить кто-то из старших родственников жениха. Отец или брат. Они не только подсвечивали помещение, но и следили. А за чем? Во-первых, чтобы у жениха всё получилось. Рассказывают, что, если парень не справлялся, то его место занимал кровный родственник. Род должен был продолжаться. А кто становился биологическим отцом – это не так важно было. Жених, его отец, его брат – разница не очень-то большая.

Рассказывают, бывали случаи, когда невеста в темноте делала себе замену. Девушка сбегала от нелюбимого жениха, зачастую, с его согласия. А её место занимала другая молодая, которая и становилась женой. А куда деваться, если ночь вместе провели?!

Вот для этого якобы и нужен был человек со свечкой. Мужчина.

Когда же на Русь пришло православие, то за молодыми еще какое-то время подглядывали. Но делали это уже женщины – свахи или родственницы. Мужчин не допускали к наблюдению, чтобы ничего этакого не вышло.

Барская

Есть версия, что многие помещики ставили у входа в свои покои крестьянина со свечей. При этом знатные люди не боялись заниматься пикантными делами со своими женщинами. Женами или просто.

Почему не стеснялись? Во-первых, крепостные были, по сути, не людьми даже, а вещами. Хоть и говорят, что вещами считали только рабов. А крепостных мужиков все же за людей держали. Но далеко не все помещики.

Во-вторых, обычно подбирался надежный крепостной, который много знал о барине и барыне, но ничего никому не рассказывал. А зачем? Служба у него была сытная. «При дворе».

Ходили слухи, что некоторые крестьяне за своих помещиков исполняли некоторые обязанности. Есть даже анекдот такой:

барин отправился в покои со своей дамой, но оконфузился. Правда, помещик быстро нашелся. Он сказал своему крепостному со свечей: «Иди и сделай всё за меня, а я свечку подержу». Когда крепостной справился с задачей, барин горделиво заявил ему: «Ну, ты понял, как надо свечку держать?».

Анекдот анекдотом, а человек со свечей был, вероятно, необходим. Во-первых, потому что барину и барыне нужно было помочь раздеться. Снять сапоги, стянуть корсет и так далее.

Во-вторых, дома всё больше были деревянные. За огнем нужно было следить.

Источник

А что означает выражение «Свечку держать»?? Объясните.

Человек, который в темной комнате «держит свечку» не может не быть очевидцем какого-нибудь события. «Я свечку не держал» = «я не видел этого сам».В некие годы пользовался анекдот про лорда, который долго не мог удовлетворить леди. Дабы им не быть в темноте, слуга держал свечу.
Замучившийся и обозленный мужской неудачей лорд, в ответ на просьбы жены, приказал слуге заменить себя на супружеском ложе.
Свечу при этом взялся держать сам.
После феноменального успеха, он поддерживая своё достоинство заявил слуге: «Понял, как свечу держать надо?! »
Во-первых, неприличность анекдота под сомнением, во-вторых, вот цитата:

Знаменитая певица принимала у себя самое лучшее петербургское общество. Только очень немногие видные люди не посещали ее дома. Не бывал у госпожи Шевалье кое-кто из старых французских эмигрантов. Сама она считалась как будто эмигранткой, однако же считалась не совсем твердо. Втихомолку о ней говорили французы, что она во время террора была где-то богиней разума [В представлении «Празднество Разума», состоявшемся в Париже 10 ноября 1793 года, роль Богини Разума исполняла артистка Тереза-Анжелика Обри (1772-1829).], а затем, в пору Директории, стала любовницей Барраса. Но когда у передававших слух спрашивали недоверчиво, действительно ли это так, они разводили с усмешкой руками и говорили, как полагается в таких случаях: «Que voulez-vous! Je n’y ai pas tenu la chandelle». [«Чего вы хотите! Я там свечу не держал» (франц.) ]
Марк Алданов «Заговор», 1926
Выражение (им) свечу не держал_ означает: «я не был свидетелем произошедшего». Точное происхождение этого выражения в доступных источниках не указано. На старинных русских свадьбах молодожёнов отправляли уединиться в горницу для сами понимаете чего. При этом специально уполномоченное лицо (затрудняюсь вспомнить, кто точно, вроде бы сваха) подглядывало за молодожёнами в приоткрытую дверь, держа в руке зажжённую свечу, чтоб лучше было видно. Делалось это с целью проконтролировать ситуацию: всё ли прошло нормально, справились ли молодые со своей задачей. Вот так на Руси контролировалась демографическая ситуация. С тех пор выражение «я им свечку не держал» применяется, как правило, когда речь идёт о подробностях чьей-то личной жизни. _

Источник

Откуда взялось в разговоре выражение «свечку держал»

«Почем я знаю? Свечку не держал!» или «С чего вдруг ты это взял? Наверно свечку держал?». Меткие выражения, в той или иной степени, относящиеся к известному «держанию свечи», достаточно часто употребляются в повседневных разговорах. Смысл у них простой – стать очевидцем любых происшествий, в особенности касающихся чьей-либо интимной стороны жизни.

Но отчего собственно свечка? Почему просто не сказать, что ничего не подглядывал тайком? Собственно, что обозначает эта крылатая фраза, и из каких мест нам попало высказывание? По этому поводу имеется три разных объяснения – одно любопытнее другого.

Русская трактовка

Приверженцы этой версии считают, что истоки высказывания о держании свечек глубоко уходят в древнерусскую историю. В то время основной целью вступления в брак являлось рождение наследников. Потому брачный союз должен быть, в самом деле «подлинным», с происходившими интимными деталями.

Родственники новоиспеченной супружеской четы хотели в том удостовериться. Тихонько один из них прятался за дверьми опочивальни и подглядывал в щель, а чтобы получше разглядеть происходившее, брал свечу. Проверив, что юные супруги все сделали верно, подглядывающий сородич торопился поведать другим, что можно будет вскорости ждать пополнение, и повода для волнения нет.

Французская трактовка

Еще один любопытный вариант того, что обозначает «держишь свечку» явился к нам из Франции. У французов также есть занятное высказывание, если перевести, то оно звучит: «Я там свечку не держал!». Бросали его назло местным любителям почесать языком, которым ничего и не нужно, как только дай перетереть обстоятельства чужих отношений. Фразеологизм произносится как:

«Que voulez-vous! Je n’y ai pas tenu la chandelle». И предположительно относится к работе итальянца-гравера Агостино Караччи. На рисунке запечатлена любовная парочка занятая «пикантным» процессом, а возле них расположилась дама со свечой в руке и подсвечивает, чтобы им было хорошо видно.

Источник

Оцените статью