Что значит по армянски пуц

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Армянский, будучи языком с древними письменными традициями, очень многие свои отличительные черты взял из других языков индоевропейской группы, многие из которых давно мертвы . Таким образом, благодаря ему сохранилось множество зацепок, по которым можно изучать особенности древней культуры. Не так много существует стран, где стародавние традиции соблюдаются с тем же усердием, с которым соблюдаются они в Армении. Нынешнее население очень органично вплетает их в свою жизнедеятельность.

Читайте также:  Черная курага что это значит

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

В тех ситуациях, когда нужно мимолётно поинтересоваться у человека, как у него идут дела, то есть задать вопрос в духе «как ты?», «как дела?», как нельзя кстати придётся обращение «вонцес». «Барев вонцес?» — «Привет, как ты?». Если человек не просто знакомый, а хоть сколько-нибудь близкий, используется специальное обращение, в зависимости от пола того, кого собираются приветствовать — либо «Вонцес ахпер джан?», что означает «Как ты, брат?» , либо «Вонцес куйрик джан?», означающее «Как дела, сестра?». Обращаясь к девушке, армяне иногда говорят «Вонцес сирюн джан». «Сирюн» переводится как «красивый». Обращаясь к ребенку, взрослые, как правило, говорят ему: «Барев ахчик джан», если это девочка или «Барев тга джан», если это мальчик. При обращении к пожилому человеку, используют слово «татик » — в случае, если это бабушка, «папик » — если приветствуют дедушку.

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Прочие распространённые фразы на армянском

  • стесуцюн— «до свидания»;
  • хаджох — «пока»;
  • горцерт вонцен? — «как дела?»;
  • бари ахоржак — «приятного аппетита»;
  • карелия дзер эт тцанотанал? — «можно с вами познакомиться?»;
  • им анунэ — «меня зовут»;
  • инчпеса дзер анунэ? — «как вас зовут?»;
  • туйл твек дзес хравирел — « разрешите пригласить вас»;
  • ес кцанкайи вахы теснвел дзес хет — «я бы хотел завтра увидеться с вами»;
  • ес дзес чем хасканум — «я вас не понимаю»;
  • дук хасканумек русерен — «вы понимаете по-русски?»;
  • шноракалютюн — «спасибо»;
  • хндрем — «пожалуйста»;
  • аё — «да»;
  • воч — «нет»;
  • кнерек — «извините»;
  • са инч аржи? — «сколько это стоит?»;
  • хнтрумем твек гнацуцакэ — «дайте, пожалуйста, счёт»;
  • томсэ инч аржи? — «сколько стоит билет?»;
  • вонц аснем? — «как добраться до?»;
  • ес молорвелем, ес петка анцем — «я заблудился, мне нужно пройти»;
  • индз са дур чи галис — «мне это не нравится».

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

Что значит по армянски пуц

Здравствуйте уважаемые.
Продолжаем с Вами столь полюбившуюся Вами тему Непечатных выражений 🙂
Если, по каким-либо причинам вы пропустили предыдущие посты, то напомню, что в прошлый раз мы с Вами немного учились ругаться по-старорусски: https://id77.livejournal.com/1633436.html А еще до этого был пост о культурном оскорблении прекрасной половины человечества:http://id77.livejournal.com/167484.html. Потом немного ими же восхищались: http://id77.livejournal.com/180251.html
Ну а потом ругали и мужчин:http://id77.livejournal.com/188442.html
Да и вообще, если интересны языковые экзерсисы, то будьте любезны в мой тэг «Язык».

Но сегодня поговорим о мате. Но мате не отечественном. Он у нас, конечно, уникальный. Ибо из обычной и основной обсценной триады выросло целое явление. Точнее так — ЯВЛЕНИЕ 🙂
Образность, отличное словообразование, четкость форм все это привлекает кучу почитателей о всему миру. И уж тем более, в республиках бывшего СССР. Иногда забавно слышать, как люди разговаривая на своих национальных языках виртуозно вставляют русскую ненормативную лексику. Звучит забавно :-))

Но,между прочим, ведь и у них в языках есть собственный мат. С некоторыми словами мы с Вами сегодня познакомимся, и может быть, что-нибудь подучим.
Итак.
Женский репродуктивный органcura (по-латышски),vitt (по-эстонски), мутели (по-грузински), lindic (по-молдавски), кус (по-таджикски), амджих (по-азербайджански), потка (по-украински), пуц (по-армянски), ам (по-туркменски), ом (по-узбекски), прыблуда (по-белорусски).
Мужской репродуктивный органbybis (по-литовски), pula (по-молдавски), прутень (по-украински), цуцес (по-армянски), Салбырак или кутак (по-казахски), сик (по-азербайджански), мүчө (по-киргизски), куток (по-узбекски), струк (по-белоруски)
Женщина нетяжелого поведения, обожающая радости плотиlerva, blet (по-латышски), бози (по-грузински), кус фруш или джяляб (по-таджикски), хвойда (по-украински), боз или порник (по-армянски), қатын или джалеп (по-казахски), фэйшя(по-азербайджански), фойт (по-киргизски), кокма или пашмак (по-узбекски), самадaйка (по-белорусски).

Самка собакисăţea (по-молдавски), пашмак (по-таджикски), джелеб или кюнти (по-туркменски), жалаб (по-узбекски), ганджих (по-азербайджански)
Человек нетрадиционной сексуальной ориентации в широком и отрицательном толковании этого термина: poponar (по-молдавски), кун те (по-таджикски), гёт (по-армянски), кёт (по-казахски), гётверянь (по-азербайджански), бачабас (по-киргизски), кьёт (по-узбекски)
Совершение возвратно-поступательных движений направленных на получение эротического удовлетворения. Также может использоваться как существительное, наречие и т.д.: drazt (по -латышски), гайырмах или йахламаг (по-азербайджански), сайышуу или сигейин (по-киргизски)

Посыл в краткое (или дальнее) пешее эротическое путешествиеpaus irodos (по-литовски), mine putsi (по-эстонски), peate lähevad (по-эстонски), цаади хлезе или цаади мутэйши (по-грузински),рав ба керам или яктэпуч (по-таджикски), сиктир бурдан и сиким амджихы (по-азербайджански), бар сиктир (по-туркменски), кутагиз анга или амгя куток (по-узбекски)
Это по минимуму. Ибо есть намного больше и глубинние выражения. Во всех языках :-))
Если что забыл или в чем то ошибся — пишите 🙂 ну и жду от Вас ненормативных слов и выражений :-))
Приятного времени суток.

Источник

Что значит по армянски пуц

полевой учебный центр

Словарь сокращений и аббревиатур . Академик . 2015 .

Смотреть что такое «ПУЦ» в других словарях:

Пуц — Пуц, Стоян Стоян Пуц Stojan Puc Дата рождения: 9 апреля 1921(1921 04 09) Место рождения: Ново Место … Википедия

Пуц, Б. А. — гравер. В 1890 г. представлял на выставку Акад. худож.: 1. Шествие Иисуса Христа на Голгофу. В 1891 году: 2. Парк в Лазенках; 3 8. 6 гравюр с картин и портретов; 9. Распятие, с оригинала Мункачи. <Ровинский>… Большая биографическая энциклопедия

Пуц, Стоян — Данные в этой статье приведены по состоянию на 1987 год. Вы можете помочь, обновив информацию в статье … Википедия

Пуц, Изток — Файл:Iztok puc.jpeg Амплуа нападающий Клубы «Борац» (Баня Лука), «Загреб», «Целе», «Пруле 67» … Википедия

пуцівка — лайка [XI] … Толковый украинский словарь

Замотин, Иван Иванович — современный литературовед. Род. в семье крестьянина Тверской губ. Бежецкого уезда. Окончил Псковскую гимназию и СПб. историко филологический институт. Был приват доцентом сначала Варшавского университета, потом Петербургского; с 1908 профессор… … Большая биографическая энциклопедия

Anton Putsila — Infobox Football biography playername = Anton Putsila fullname = dateofbirth = birth date and age|1987|06|10|df=y cityofbirth = Orsha countryofbirth = Byelorussian SSR, Soviet Union height = Height|m=1.80 position = Midfielder currentclub =… … Wikipedia

Anton Pucila — Anton Puzila (weißrussisch Антон Пуціла, russisch Антон Путило/Anton Putilo, FIFA Schreibweise Anton Putsilo; * 10. Juni 1987 in Orscha) ist ein weißrussischer Fußballspieler. Er steht bei Dinamo Minsk unter Vertrag. Als Jugendlicher kam Puzila… … Deutsch Wikipedia

Anton Putilo — Anton Puzila (weißrussisch Антон Пуціла, russisch Антон Путило/Anton Putilo, FIFA Schreibweise Anton Putsilo; * 10. Juni 1987 in Orscha) ist ein weißrussischer Fußballspieler. Er steht bei Dinamo Minsk unter Vertrag. Als Jugendlicher kam Puzila… … Deutsch Wikipedia

Anton Putsilo — Anton Puzila (weißrussisch Антон Пуціла, russisch Антон Путило/Anton Putilo, FIFA Schreibweise Anton Putsilo; * 10. Juni 1987 in Orscha) ist ein weißrussischer Fußballspieler. Er steht bei Dinamo Minsk unter Vertrag. Als Jugendlicher kam Puzila… … Deutsch Wikipedia

Источник

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Армянский, будучи языком с древними письменными традициями, очень многие свои отличительные черты взял из других языков индоевропейской группы, многие из которых давно мертвы . Таким образом, благодаря ему сохранилось множество зацепок, по которым можно изучать особенности древней культуры. Не так много существует стран, где стародавние традиции соблюдаются с тем же усердием, с которым соблюдаются они в Армении. Нынешнее население очень органично вплетает их в свою жизнедеятельность.

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

В тех ситуациях, когда нужно мимолётно поинтересоваться у человека, как у него идут дела, то есть задать вопрос в духе «как ты?», «как дела?», как нельзя кстати придётся обращение «вонцес». «Барев вонцес?» — «Привет, как ты?». Если человек не просто знакомый, а хоть сколько-нибудь близкий, используется специальное обращение, в зависимости от пола того, кого собираются приветствовать — либо «Вонцес ахпер джан?», что означает «Как ты, брат?» , либо «Вонцес куйрик джан?», означающее «Как дела, сестра?». Обращаясь к девушке, армяне иногда говорят «Вонцес сирюн джан». «Сирюн» переводится как «красивый». Обращаясь к ребенку, взрослые, как правило, говорят ему: «Барев ахчик джан», если это девочка или «Барев тга джан», если это мальчик. При обращении к пожилому человеку, используют слово «татик » — в случае, если это бабушка, «папик » — если приветствуют дедушку.

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Прочие распространённые фразы на армянском

  • стесуцюн— «до свидания»;
  • хаджох — «пока»;
  • горцерт вонцен? — «как дела?»;
  • бари ахоржак — «приятного аппетита»;
  • карелия дзер эт тцанотанал? — «можно с вами познакомиться?»;
  • им анунэ — «меня зовут»;
  • инчпеса дзер анунэ? — «как вас зовут?»;
  • туйл твек дзес хравирел — « разрешите пригласить вас»;
  • ес кцанкайи вахы теснвел дзес хет — «я бы хотел завтра увидеться с вами»;
  • ес дзес чем хасканум — «я вас не понимаю»;
  • дук хасканумек русерен — «вы понимаете по-русски?»;
  • шноракалютюн — «спасибо»;
  • хндрем — «пожалуйста»;
  • аё — «да»;
  • воч — «нет»;
  • кнерек — «извините»;
  • са инч аржи? — «сколько это стоит?»;
  • хнтрумем твек гнацуцакэ — «дайте, пожалуйста, счёт»;
  • томсэ инч аржи? — «сколько стоит билет?»;
  • вонц аснем? — «как добраться до?»;
  • ес молорвелем, ес петка анцем — «я заблудился, мне нужно пройти»;
  • индз са дур чи галис — «мне это не нравится».

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Источник

Оцените статью