- Has или Have? Правило и шесть частых ошибок
- Has или Have — правило из трех простых пунктов
- Частые ошибки в употреблении Has и Have
- 1. Has в прошедшем времени
- 2. Has в будущем времени
- 3. Has и Have после имен людей, названий городов, мест
- 4. Has после существительных типа «people»: People have или People has?
- 5. Have и Has в отрицаниях: He doesn’t has или He doesn’t have?
- 6. Have и Has в вопросах: Does he has или Does he have?
- Что значит по-английски ‘to have it in you’?
- Секреты английского языка
- Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
- “Have” vs “Having” в некоторых выражениях
- 12 Comments on “Have” vs “Having” в некоторых выражениях
- 4 главных отличия между HAVE и HAVE GOT
- ❓ Образование вопросов ❓
- 🚫 Образование отрицаний 🚫
- 🗣 Короткие ответы 🗣
- Модальный глагол have to
- Как ответить на «How are you?» и «How are you doing?» на английском языке?
- Как ответить на «How are you?»
- Как сказать, что дела у вас плохо или неважно на английском?
- Как ответить на «How are you doing?»
- Случай 1: «How are you doing?» — это вопрос, на который нужно ответить
- Случай 2: «How are you doing?» — это не вопрос, а приветствие
Has или Have? Правило и шесть частых ошибок
Have и Has — это формы глагола to have (иметь) в настоящем времени. Правило их употребления простое, тем не менее у начинающих часто бывают трудности с этими словами.
Has или Have — правило из трех простых пунктов
Правило употребления has / have следующее:
- Has употребляется с местоимениями в единственном числе третьего лица he, she, it, например:
He has a bike. — У него есть велосипед.
She has a sister. — У нее есть сестра.
This is a tree. It has many branches. — Это дерево. У него есть много веток.
- Has также употребляется с любым подлежащим, которое можно заменить местоимением he, she, it. Это может быть едва ли не любая часть речи, но чаще всего существительное:
John has a kangaroo. — У Джона есть кенгуру.
Swimming has become a popular sport. — Плавание стало популярным видом спорта.
Существительное «John» можно заменить на he, герундий «swimming» — на it.
Пройдите тест на уровень английского:
- Have употребляется со всеми остальными местоимениями в единственном и множественном числе: I, you, we, they.
I have a strange feeling. — У меня странное ощущение.
You have no choice. — У вас нет выбора.
We have two dollars. — У нас есть два доллара.
They have reliable friends. — У них надежные друзья
Иначе говоря, видим «He, She, It», либо слово, которое можно ими заменить, ставим has, с другими словами — have.
Частые ошибки в употреблении Has и Have
1. Has в прошедшем времени
Has и have — это формы глагола to have в настоящем времени. В прошедшем времени глагол to have имеет только одну форму — had. В прошедшем времени has не употребляется ни при каких условиях:
We had a lot of work. Helen had no work at all. — У нас было много работы. У Хелен работы не было вообще.
We had a lot of work. Helen has no work at all.
Во втором, неправильном, варианте из-за has меняется смысл: «У Хелен вообще нет работы (сейчас)».
2. Has в будущем времени
То же самое касается будущего времени: в будущем времени глагол to have имеет форму will have. В будущем времени has не нужен ни при каких условиях.
He will have enough time for rest. — У него будет достаточно времени для отдыха.
He will has will have enough time for rest.
3. Has и Have после имен людей, названий городов, мест
Начинающие часто путаются, когда эти формы глагола используются с именами собственными. Дело в том, что в учебниках часто даются примеры с именами людей, например:
Maria has two sons. — У Марии два сына.
Может возникнуть привычка, что после любого имени собственного нужен глагол has, но это, разумеется, не так. Если подлежащее можно заменить на he, she, it, тогда ставим has, в других случаях (то есть если это слово во множественном числе) — have.
The Bahamas have changed a lot. — Багамы сильно изменились.
The Johnsons have two sons. — У Джонсонов (чета Джонсонов) два сына.
Maria and John have two sons. — У Марии и Джона два сына
В последнем примере подлежащее выражено словами «Maria and John», то есть речи идет о множественном числе (два человека).
4. Has после существительных типа «people»: People have или People has?
Некоторые существительные могут выглядеть как существительное в единственном числе, а иметь значение множественного числа. В этом случае в выборе между has / have нужно руководствоваться смыслом слова, а не формой.
Сравним два примера:
Some people have thirty three teeth. — У некоторых людей тридцать три зуба.
My people has more honour than yours. — У моего народа больше чести, чем у вашего.
В первом случае «people» значит «люди» и имеет значение множественного числа, поэтому «people have». Во втором случае «people» значит «народ», имеет значение единственного числа, поэтому «has».
5. Have и Has в отрицаниях: He doesn’t has или He doesn’t have?
Частая ошибка — употребление has в отрицательном предложении со вспомогательным глаголом to do, то есть в отрицаниях, где присутствует «do not / don’t», «does not / doesn’t».
Подробнее о глаголе to do и отрицаниях с ним читайте в статье: «Глагол to do в английском языке».
Правило простое: после отрицания don’t или doesn’t всегда используем форму have, даже если подлежащее — это he, she или it. «Doesn’t has» — это в принципе невозможное сочетание.
I do not have any small change. — У меня нет мелочи.
He does not have any place to live. — Ему негде жить.
Дело в том, что в таких отрицательных предложениях при наличии подлежащего, выраженного местоимениями he, she, it или другими словами в третьем лице единственного числа, соответствующую форму принимает глагол to do — он превращается в does, поэтому превращать have в has — это уже как бы излишне.
6. Have и Has в вопросах: Does he has или Does he have?
То же правило касается вопросительных предложений, построенный с помощью to do, то есть вопросов типа «Do you have?», «Does he have?»
В этих вопросах используется does, если подлежащее выражено местоимениями he, she, it или любым другим словом, которое можно заменить одним из этих местоимением. При этом, если в вопросе присутствует глагол to have, он используется только в форме have.
Правило: в вопросе с «do» или «does» всегда используем форму have, даже если подлежащее — это he, she или it. «Does he has» — это в принципе невозможное сочетание.
Do you have a minute? — У вас есть минутка?
Does he have a minute? — У него есть минутка?
Источник
Что значит по-английски ‘to have it in you’?
Конструкция to have it in me/you/him/etc означает дословно «иметь это в себе» – в значении «быть способным на что-л.».
Под «что-л.» подразумевается что-либо хорошее, положительное, быть может даже героическое, например:
You were great when you spoke! I didn’t know you had it in you – Ты был великолепен, когда выступал! Не знал, что в тебе это есть (= Не знал, что ты на такое способен )
Синтаксис весьма прост для освоения, поскольку практически полностью соответствует русскому синтаксису.
Но и это не всё: к этой конструкции мы можем добавить инфинитив с различными нужными для нас словами, и тогда получится хорошая и полезная конструкция to have it in you to do smth – быть способным сделать что-л. (положительное) , например:
I didn’t know he had it in him to dance so well – Не знал, что он может так хорошо танцевать
Тут, как видите, синтаксис уже немного отличается от русского.
В принципе, по-русски мы тоже можем сказать « не знал, что в нём это есть – так хорошо танцевать », но всё же наш обычный способ передачи любой такой мысли – это конструкция «он способен (может, умеет) так хорошо танцевать». Но это уже частности.
Выражение очень хорошее и полезное! Такие выражения и делают нашу английскую речь живой. Рекомендуем активизировать его и использовать в своей речи.
А активизировать его вы можете на нашем сайте: буквально вчера (28.11.2019) на соответствующей страничке мы разместили новый материал – полезные выражения и конструкции с глаголом have и оборотом have got . Материал получился достаточно объёмный, и мы разбили его на две части.
Чем для вас важен этот материал?
Тем, что, поработав над ним чуть-чуть на протяжении нескольких дней, вы одномоментно улучшите свои речевые навыки – значительно улучшите: такие слова, как have , – это основа нашей английской речи.
Но когда будете осваивать материал, главное – не зацикливайтесь и не зубрите, а просто пробегайте по примерам несколько раз в день. Пять-десять минут за подход. А иначе материал попадёт не в ту часть мозга – не перейдёт в долговременную память.
Если что, смотрите раздел «Как пользоваться сайтом и учить слова» . Наверняка многие из вас уже читали его.
Ждём вас у себя на сайте! У нас всё бесплатно и никаких регистраций нет.
Источник
Секреты английского языка
Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн
“Have” vs “Having” в некоторых выражениях
Posted on 2014-05-02 by admin in Грамматика // 12 Comments
Как мы знаем, глагол have в значении «иметь» не употребляется в Continuous. Но если он является частью идиоматического выражения, то вполне может образовывать ING-овую форму. Например, “He is having a shower”. Но у многих возникает вопрос, почему можно сказать “I’m having my lunch” , “I’m having a heart attack” , но нельзя сказать “I am having a headache”?
Как известно, глагол “have” участвует во многих устойчивых выражениях о состоянии нашего здоровья.
- I have a headache – у меня болит голова
- I have a cold – я простужен
- I have a toothache – у меня болит зуб
Так почему мы не можем сказать «у меня болит голова» — “I’m having a headache”, если эту боль мы испытываем в данный момент, и соответственно, следуя правилам английского языка, нужно перевести его в Present Continuous Tense? И почему можно говорить “I’m having a heart attack” , и наоборот нельзя “I have a heart attack”? Где же логика? Вроде бы, оба примера говорят о нашем здоровье, но одно можно употреблять в продолженном времени, а другое, напротив, нельзя.
Глагол «Have» всегда должен быть в форме Present Simple, если означает принадлежность или медицинские проблемы, например, предложения I have a flower и I have a bad cough построены правильно согласно правилу, а предложения “I am having a cough” и “I am having a flower”, напротив, являются неправильными. Фраза “I’m having a heart attack” по всей вероятности, противоречит этому правилу.
Вероятно, разница между “I have a headache” и “I’m having a heart attack” состоит в том, обе эти фразы больше относятся к продолжительности действия , чем к состоянию здоровья или принадлежности.
Сердечный приступ может длиться всего несколько минут, поэтому в момент, когда он наступает мы говорим “I’m having a heart attack”. Если мы говорим о будущем действии, мы можем сказать “I hope I won’t have a heart attack”, но если он уже происходит, мы должны говорить “am having”.
Что касается головной боли, она длится намного дольше, чем сердечный приступ. Она может длиться час, несколько часов или дней. То же самое касается и простуды. И простуда, и головная боль не могут закончиться за минуты, как сердечный приступ, поэтому мы используем Present Simple.
12 Comments on “Have” vs “Having” в некоторых выражениях
Для меня так и осталось непонятным «I have a good time» или «I am having a good time»
Источник
4 главных отличия между HAVE и HAVE GOT
I have or I’ve got?! В английском есть два способа сказать «у меня есть». В школе нас учат, что один вариант разговорный, а другой формальный. Но что на самом деле?
Действительно, в разговорной речи мы часто можем услышать have got вместо have. Однако, существует несколько грамматических отличий.
❓ Образование вопросов ❓
Грамматически, have выполняет роль вспомогательного глагола во фразе have got. Это значит, что при использовании have got не нужно добавлять посторонний вспомогательный глагол . Рассмотрим примеры:
У меня есть велосипед
У тебя есть велосипед?
Обратите внимание что в данных примерах have и have got абсолютно одинаковы по смыслу .
Как можете заметить, в случае с have необходимо добавить вспомогательный глагол do, но с have got не нужно .
🚫 Образование отрицаний 🚫
Поскольку в отрицаниях тоже нужен посторонний вспомогательный глагол, он будет употребляться с have, но не have got . Обратите внимание на постановку частицы not :
У него нет велосипеда
Нет, у меня нет велосипеда
🗣 Короткие ответы 🗣
В коротких ответах смысловой глагол опускается, и остается только вспомогательный. Это означает, что have останется только в коротком ответе на вопрос с have got:
Do you have a bike?
Have you got a bike?
Однако, в полных положительных ответах посторонний вспомогательный глагол не нужен :
Do you have a bike?
Have you got a bike?
Модальный глагол have to
Глагол have to может также выражать необходимость :
В разговорном американском английском можно часто услышать вариант без have :
Источник
Как ответить на «How are you?» и «How are you doing?» на английском языке?
Как ответить на «How are you?» и «How are you doing?» — это, казалось бы, простая тема, однако в ней есть свои нюансы. Сегодня я расскажу, как ответить на «How are you?» и «How are you doing?», не попав при этом в неловкое положение.
Как ответить на «How are you?»
Начнем со стандартного «How are you?» — этот вопрос задают при приветствии. «Hello! How are you?» значит «Привет! Как ты?» или «Привет! Как дела?» Ответить можно длинно и вежливо, добавив «thank you» в начале или в конце:
- Thank you, I’m fine. — Спасибо, хорошо. I’m fine, thank you. — Хорошо, спасибо.
Я не раз слышал, что обязательно нужно говорить сначала «Thank you», а потом «I’m fine», но это если вы хотите быть прям вежливыми-превежливыми. Вариант «I’m fine, thank you» — ничем не хуже и тоже вежлив. Вот другие варианты:
- I am very well, thank you. — Все отлично, спасибо (формальный ответ) I’m okay, thank you. — Все окей. I’m good, thank you. — Все хорошо (грамматически некорректный, но очень употребительный вариант).
Учтите, что «I am very well» звучит строго, формально, друзья на вечеринке так друг другу не говорят. «I’m good» — это, строго говоря, предложение с грамматической ошибкой, правильно было бы «I’m well», но это очень употребительный, устоявшийся разговорный вариант, который уже считается нормальным (в неформальной обстановке). На тему «Good или Well» у меня есть отдельная статья.
Пройдите тест на уровень английского:
На вопрос «How are you?» можно ответить совсем коротко:
- Fine! — Отлично! Great! — Отлично! (Здорово!) Good! — Хорошо! Pretty good! — Довольно хорошо!
Еще несколько вариантов, которые вы вряд ли будете использовать каждый день (они очень уж эмоциональны), но знать их не помешает:
- Fantastic! — Потрясающе! Awesome! — Круто! Wonderful! — Чудесно! Couldn’t be better! — Лучше некуда!
Как именно ответить, зависит от конкретной ситуации, но вообще наиболее универсальный ответ, который подойдет хоть для дружеского разговора, хоть для официального мероприятия, это «I’m fine, thank you» или «Thank you, I’m fine».
Кстати, частая ошибка — отвечать «I’m normal». Да, по-русски на вопрос «Как дела?» мы можем ответить «Нормально», но в английском языке «I’m normal» значит «Я нормальный», то есть, к примеру, не сумасшедший, поэтому отвечать так не стоит.
Ответив на «How are you?», обязательно тоже спросите, как дела у вашего собеседника. Типичный обмен приветствиями выглядит так:
- Неформальный вариант:
— Hi, how are you? — Привет, как дела?
— Good, thank you. How are you? (And you?) — Хорошо, спасибо. Как у тебя?
— I’m fine. — У меня отлично.
- Формальный вариант:
— Hello, how are you? — Здравствуйте, как ваши дела?
— Hello, I’m very well, thank you, how are you? — Здравствуйте. Все хорошо, спасибо, а как ваши дела?
Как сказать, что дела у вас плохо или неважно на английском?
Никак. В английском языке не принято говорить, что дела у вас плохо. Вопрос «How are you?» — это просто формальность, шаблон, используемый механически, он подразумевает только позитивный ответ, даже если у вас сгорел дом, умерла собака, град побил урожай.
Но если вдруг так вышло, что собеседнику действительно хочется узнать, как у вас дела, и вы по какой-то причине решили выложить все как есть, то можно сказать:
- Not very good. — Не очень хорошо. Could be better. — Могло быть получше. I’ve been better. — Бывало и получше. Bad. — Плохо. Terrible. — Ужасно.
Но отмечу еще раз: в англоязычных культурах негативно на вопрос о том, как у вас дела, отвечать не принято, если только вы не решились основательно пожаловаться на жизнь.
Как ответить на «How are you doing?»
Здесь все несколько сложнее. Сам по себе вопрос «How are you doing?» значит «Как дела?» или «Как поживаешь?», но есть два случая, когда он встречается.
Случай 1: «How are you doing?» — это вопрос, на который нужно ответить
То есть это такой же вопрос, как и «How are you?», просто другая формулировка.
Hi, how are you doing? — Привет, как дела?
В этом случае мы можем ответить так:
- Good. — Хорошо. Great. — Отлично. Fine. — Прекрасно. Doing all right. — Дела идут хорошо. Doing fine. — Дела идут отлично. Doing great. — Дела идут отлично. Very well. — Очень хорошо (формальный вариант). I’m fine. — У меня все отлично. I’m okay. — У меня все окей.
С точки зрения грамматики, более корректными являются варианты либо без глагола («Good», «Fine»), либо с глаголом «doing» («Doing all right»), но и варианты «I’m fine», «I’m okay» тоже подойдут в разговорной речи.
— Hi, doing great, how are you?
Случай 2: «How are you doing?» — это не вопрос, а приветствие
Часто носители языка здороваются фразой «Hi, how are you doing?» В этом случае «How are you doing?» — это не вопрос, на который нужно ответить, а просто часть приветствия. На него нужно отвечать тоже «How are you doing», например:
(коллеги встретились в коридоре, проходя мимо друг друга)
— Hi, how are you doing?
— How are you doing?
(пошли дальше по своим делам)
Такое приветствие встречается, когда люди здороваются на ходу, просто из вежливости. Типичный случай: два человека проходят мимо друг друга (например, на работе, в колледже) и, не сбавляя скорости, говорят друг другу «Hey, how are you doing» даже без вопросительной интонации. При таком приветствии не нужно останавливаться и говорить, что дела у вас хорошо — собеседник к тому времени уже уйдет.
Как понять, вопрос ли «How are you doing?» или приветствие? Это требует некоторой практики, т.к. тут понятно только из контекста. Я сам попадал в такие неловкие ситуации, когда:
- Знакомый идет куда-то, явно торопясь. Увидев меня, говорит бегло: «hihowyadoing».
- У меня срабатывает школьный рефлекс «ответить на приветствие», я отвечаю, что «doing very well, thank you very much».
- Но отвечаю уже в пустоту, т.к. собеседник уже убежал, он и не ожидал, что я что-то отвечу.
Если контекст таков, что между вами и собеседником завязывается беседа, то на «How are you doing?» нужно ответить, как на вопрос. То есть сказать, что вы «doing great», к примеру. Если же контекст располагает только к быстрому, чисто механическому обмену приветствиями, то на «How are you doing?» можно ответить «How are you doing» или «Hi».
Источник