Что значит плиз по английски

Что значит плиз по английски

Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.

Поделиться переводом

Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться

Добавить в избранное

Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться

Источник

please

1 please

please! — пожалуйста!, будьте добры!

come in please — войдите, пожалуйста

please don’t cry — пожалуйста, не плачьте

please turn over — будьте добры, переверните страницу

please tell me — скажите (мне), пожалуйста

please sit down /take a seat/ — садитесь, пожалуйста

please don’t interrupt! — пожалуйста, не перебивайте!

may I? — Please do! — можно? — Пожалуйста! /Конечно!/

to do as one pleases — поступать (так), как заблагорассудится

I shall do as I please — я сделаю (так), как хочу

do as you please — поступайте, как вам (будет) угодно; делайте, как хотите

let him say what he pleases — пусть (он) говорит что угодно /что хочет/

(may it) please your honour — возвыш. с вашего разрешения, если вам будет угодно

to lay oneself out to please — всячески стараться /лезть из кожи вон, чтобы/ угодить

I play the piano to please myself — я играю на рояле для собственного удовольствия

please yourself! — делайте /поступайте/, как хотите /как вам нравится/

music that pleases the ear — музыка, которая ласкает слух

anything to please! — как угодно!

please God. — возвыш. бог даст.

please God the child will recover — бог даст, ребёнок поправится

to be pleased to do smth. — с удовольствием /с радостью/ делать что-л.

to be pleased with smb., smth. — быть довольным кем-л., чем-л.

he is very well /highly/ pleased with himself — он очень доволен собой

I’m very pleased he is coming — я очень рад, что он приезжает

I’m pleased to say that — мне доставляет удовольствие сказать /сообщить/, что

be pleased to accept these flowers — извольте /соблаговолите/ принять эти цветы

the King was pleased to accept — король соблаговолил /соизволил/ принять

what pleases you best? — что вам больше всего нравится?

♢ If you please — а) пожалуйста; будьте (так) добры /любезны/; б) если вы хотите, если вам (так) нравится; в) с вашего разрешения /позволения/, если вы разрешите /позволите/; г) ирон. (только) представьте себе!, только подумайте!

in his pocket, if you please, was the letter — а письмо, представьте себе, было у него в кармане!

please the fates / шутл. the pigs/ — если всё будет благополучно, если ничего не случится

he who pleased everybody died before he was born — посл. ≅ тот ещё не родился, кто на всех угождать научился; на всех не угодишь

2 please

! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) please нравиться;
do as you please делайте, как хотите

pass. получать удовольствие;
I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это if you

! ирон. (только) представьте себе!;
to be pleased to do (smth.) соизволить, соблаговолить (сделать что-л.) if you

! с вашего позволения, если вы разрешите;
будьте так добры

хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно

хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно (may it)

your honour с вашего разрешения;
если вам будет угодно;
please! пожалуйста!, будьте добры!

угождать, доставлять удовольствие;
радовать;
she is a hard person to please ей трудно угодить

Источник

В чем разница между please и you are welcome?

Слово «пожалуйста» мы используем по-разному. Это может быть как ответ благодарности, так вежливая просьба. В английском языке есть выражения please и you are welcome , которые мы переводим как «пожалуйста». Как их правильно использовать? Читайте в статье.

Произношение и перевод: Please [pliːz] / [плииз] – пожалуйста

Значение слова: Выражает вежливое обращение

Употребление: Мы используем слово please, чтобы сделать наше обращение к кому-то или просьбу о чем-то более вежливой.

Например: Могли бы вы принести мне чашку кофе, пожалуйста.

  • Could you give me a pen, please? Могли бы вы дать мне ручку, пожалуйста?
  • May I use your phone, please? Могу я использовать твой телефон, пожалуйста?

You are welcome

Произношение и перевод: You are welcome [ju ɑː ˈwɛlkəm] / [йу аа вэлкэм] – пожалуйста, не за что

Значение слова: Ответ на благодарность

Употребление: Мы используем выражение you are welcome, как ответ на чью-то благодарность. То есть когда, нам кто-то говорит «спасибо» мы отвечаем именно этим выражением.

Например: – Спасибо за кофе. – Пожалуйста.

-«Спасибо за совет».

-«Спасибо, что пришли».

В чем разница? Слово please мы используем, чтобы сделать наше обращение к кому-то или просьбу о чем-то более вежливой.

Например: Дай мне эту книгу, пожалуйста. Выражение you are welcome мы используем, как ответ на чью-то благодарность. То есть когда, нам кто-то говорит «спасибо» мы отвечаем именно этим выражением.

Например: – Спасибо за приглашение. – Пожалуйста, приходите еще.

Бонус! Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке

Упражнение на закрепление

Вставьте нужное слово в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Источник

Что такое плиз? Молодежный сленг

Молодежный сленг — это огромный пласт русского языка, который каждый день изменяется и становится все больше и обширнее. Наши дети уже привыкли говорить на каком-то тайном языке, который понятен только им и ставит в неловкое положение их родителей. Старшее поколение вынуждено судорожно забивать новые услышанные где-либо слова в поисковую строку в поисках расшифровки таинственных словечек. Чтобы не отставать от новых слов, которые входят в речь самой передовой прослойки общества, разберем одно из сленговых выражений, а конкретнее — что такое «плиз».

Происхождение

Ни для кого не секрет, что большинство слов, составляющих современный молодежный сленг, являются либо аббревиатурами, либо русифицированными английскими словами, и слово «плиз» не является здесь исключением. Данное выражение пришло в современную речь подростков в двадцать первом веке из-за рубежа. С английского языка перевод «плиз» дословно — «пожалуйста» или «прошу».

В нашей стране данное слово быстро распространилось среди представителей молодежи, заменяя привычное слуху выражение просьбы.

Распространение

Изначальную популярность выражение обрело среди геймеров и киберспортсменов, и в игре могло значит любую просьбу игрока, выполняя функцию того самого заветного «волшебного» слова. Однако вскоре его стали использовать многие другие группы людей, а выражение приобрело широкую известность. Среди учащихся учебных заведений или просто во время игр во дворе можно нередко услышать слово «плиз», которое уже стало привычным и обыденным для юных представителей человечества. Однако звучит как ругательство или заклинание для их родителей, что уж говорить о бабушках и дедушках.

Примеры употребления

Рассмотрим некоторые примеры:

  • Скажите, плиз, домашнее задание по математике!
  • Плиз, напишите, кто может сейчас выйти во двор.
  • Помогите, плиз! В долгу не останусь.

По расставленным знакам пунктуации вы уже поняли, что сленговое слово «плиз» подчиняется тем же правилам, что и более привычное «пожалуйста». Плиз необходимо обособлять запятыми с обеих сторон в тексте, согласно общепринятым грамматическим и орфографическим правилам русского языка. А также выделять интонационными паузами для правильного слухового восприятия главной мысли речи.

Заключение

Будем надеяться, что данная небольшая статья была вам полезной и интересной для чтения. Теперь вы поняли, что такое «плиз» и как оно попало в русский язык. Не отставайте от новых веяний в нашем языке, чтобы не чувствовать себя древним мамонтом!

Источник

В чем разница между please и you are welcome?

Слово «пожалуйста» мы используем по-разному. Это может быть как ответ благодарности, так вежливая просьба. В английском языке есть выражения please и you are welcome , которые мы переводим как «пожалуйста». Как их правильно использовать? Читайте в статье.

Произношение и перевод: Please [pliːz] / [плииз] – пожалуйста

Значение слова: Выражает вежливое обращение

Употребление: Мы используем слово please, чтобы сделать наше обращение к кому-то или просьбу о чем-то более вежливой.

Например: Могли бы вы принести мне чашку кофе, пожалуйста.

  • Could you give me a pen, please? Могли бы вы дать мне ручку, пожалуйста?
  • May I use your phone, please? Могу я использовать твой телефон, пожалуйста?

You are welcome

Произношение и перевод: You are welcome [ju ɑː ˈwɛlkəm] / [йу аа вэлкэм] – пожалуйста, не за что

Значение слова: Ответ на благодарность

Употребление: Мы используем выражение you are welcome, как ответ на чью-то благодарность. То есть когда, нам кто-то говорит «спасибо» мы отвечаем именно этим выражением.

Например: – Спасибо за кофе. – Пожалуйста.

-«Спасибо за совет».

-«Спасибо, что пришли».

В чем разница? Слово please мы используем, чтобы сделать наше обращение к кому-то или просьбу о чем-то более вежливой.

Например: Дай мне эту книгу, пожалуйста. Выражение you are welcome мы используем, как ответ на чью-то благодарность. То есть когда, нам кто-то говорит «спасибо» мы отвечаем именно этим выражением.

Например: – Спасибо за приглашение. – Пожалуйста, приходите еще.

Бонус! Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Запишитесь на бесплатный урок английского в Москве и получите книгу “Как учить английский, чтобы выучить” в подарок! Регистрация по ссылке

Упражнение на закрепление

Вставьте нужное слово в следующие предложения. Свои ответы оставляйте в комментариях под статьей.

Источник

Читайте также:  Что значит гвоздь был
Оцените статью