Что значит переходный глагол немецкий

Немецкий язык

Переходные и непереходные глаголы

Переходные глаголы (глаг.) ( transitive Verben ) обычно передают какое-либо действие, совершаемое субъектом и направленное на объект. При этом дополнение (объект), на который направляется действие, употребляется в винительном падеже без предлога, например:

  • Wir kaufen hier verschiedene Käsesorten . – Мы покупаем здесь различные сорта сыра.
  • Inge sammelt Münzen . – Инга собирает монеты.
  • Horst tapeziert sein Schlafzimmer . – Хорст оклеивает обоями свою спальню.
  • Viele Waschmittel enthalten Fleckenentferne r. – Многие стиральные порошки содержат пятновыводитель.

Обстоятельства места содержат предлоги, управляющие винительным падежом . Они отвечают на вопрос « куда? — wohin? », напр.:

  • Barbara verschickt viele Briefe nach München . – Барбара отправляет много писем в Мюнхен.
  • Sie legte Butter und Milch in den Kühlschrank . – Она положила сливочное масло и молоко в холодильник.
  • Die Reisenden gingen zum Strand . – Путешественники отправились на пляж.

Непереходные глаг. (непер. глаг.) ( intransitive Verben ) служат для передачи результата действия и не имеют при себе дополнений в винительном падеже , напр.:

  • Gerda lächelt heute sehr oft. – Сегодня Герда очень часто улыбается.
  • Ohne warme Jacke wird sie bestimmt frieren . – Без теплой кофты она определенно будет мерзнуть.
  • Barbara sprach unheimlich leise. – Барбара говорила чрезвычайно тихо.

Обстоятельства места содержат предлоги, управляющие дательным падежом . Они отвечают на вопрос « где? — wo? », напр.:

  • Seine Schwester verbringt viel Zeit im Badezimmer . – Его сестра проводит много времени в ванной комнате.
  • Es ist sehr bequem, am runden Tisch zu sitzen. – Сидеть за круглым столом очень удобно.
  • Auf diesem Planeten gibt es kein Leben. – На этой планете нет жизни.
Читайте также:  Что значит рекомендовать себя

Переходные и непер. глаг. часто связаны между собой в немецком языке и образуют пары. В таких парах переходные глаг. являются регулярными (слабыми), а непереходные – нерегулярными (сильными), напр.:

  • Er hat den Kronleuchter über dem Tisch gehängt . – Он повесил люстру над столом (слабый, переходный).
  • Der Kronleuchter hing über dem Tisch. – Люстра висела над столом (сильный, непереходный).

Необходимо учитывать, что свойства непереходности/переходности в немецком и русском языках не во всех случаях совпадают, напр.:

  • Barbara verschwendet das Geld ihrer Eltern. – Барбара впустую тратит деньги своих родителей.
  • Barbaras Geld verschwindet sehr schnell. – Деньги Барбары исчезают очень быстро.

Подобной пары в русском языке не существует – там употребляются совершенно разные глаголы.

Управление глаг. в двух рассматриваемых языках также может совпадать, а может и различаться. По этой причине глаг. рекомендуется заучивать с управлением. Например:

  • Seine Freunde wollen ihm nicht zustimmen. – Его друзья не хотят с ним соглашаться.
  • Die Schüler begegneten ihrer Lehrerin im Park. – Учащиеся встретили свою учительницу в парке.
  • Mein Sohn ähnelt seinem Vater. – Мой сын похож на своего отца.
  • Er entnahm diese Sprichwörter dem Wörterbuch. – Он взял эти поговорки из словаря.
  • Seine Frau bedankte sich bei ihren Besuchern. – Его жена поблагодарила своих посетителей.

Источник

Переходные и непереходные глаголы в немецком языке

Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Они требуют прямого дополнения, т.е. дополнения, выраженного существительным или личным местоимением в винительном падеже (Akkusativ) без предлога: nehmen (брать), geben (давать), verstehen (понимать), besprechen (обсуждать) и другие:

Die Schüler schreiben den Aufsatz. — Ученики пишут сочинение.

Sie lesen diese Bücher. — Они читают эти книги.

Sie hängt den Mantel. — Она вешает пальто.

Глаголы с приставкой be- в немецком языке обычно являются глаголами переходными, т. е. требуют прямого дополнения: bestellen (заказывать), besprechen (обсуждать) и т. д.

Непереходные глаголы требуют дополнения в родительном или дательном падеже без предлога, дополнения с предлогом, или глаголы вообще без дополнения: liegen (лежать), aufstehen (вставать), bleiben (оставаться), gehen (идти), sich erinnern (вспоминать), sitzen (сидеть) и другие:

Da fährt eine Straßenbahn. — Там идет трамвай.

Ich helfe meinem Freund gern. — Я охотно помогаю моему другу.

В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является слабым, а соответствующий ему непереходный глагол — сильным:

legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegen

stellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestanden

hängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen

Некоторые глаголы в немецком языке могут употребляться как переходные и как непереходные, имея соответственно различные значения. Например, непереходный глагол fahren переводится на русский язык глаголом «ехать», а переходный глагол fahren соответствует русскому глаголу «везти».

Немецкий язык с репетиторами онлайн

Теперь Вы можете обучаться немецкому языку самостоятельно, пользуясь бесплатными ресурсами нашего образовательного сайта, а также выбрать себе подходящего репетитора у нашего партнера и заниматься в школе TutorOnline:

  • Индивидуальные занятия
  • Доступные цены
  • Удобные способы оплаты
  • Бесплатный вводный урок
  • Гарантированный возврат денег

Источник

Переходные и непереходные глаголы (TRANSITIVE UND INTRANSITIVE VERBEN). Управление глаголов

Переходные и непереходные глаголы (TRANSITIVE UND INTRANSITIVE VERBEN). Управление глаголов

Переходные глаголы, как правило, обозначают действие, совершаемое лицом и направленное на предмет/объект. Дополнение (на которое направлено действие) стоит в винительном падеже (Akkusativ):

Ich lege das Buch auf den Tisch— Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank— Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser— Дети прыгают в воду

Обстоятельство места содержит предлог, управляющий винительным падежом. Оно отвечает на вопрос wohin? (куда? Akkusativ):

Ich lege das Buch auf den Tisch— Я кладу книгу на стол
Sie hängt den Mantel in den Schrank— Она вешает пальто в шкаф
Die Kinder springen ins Wasser— Дети прыгают в воду

Непереходные глаголы обозначают результат действия и не имеют дополнения в винительном падеже:

Mit diesem Mittel wasche ich mein Auto — Этим средством я мою свою машину Sie weint bei jedem Schrei — Она плачет от любого крика

Обстоятельство места содержит предлог, управляющий дательным падежом. Оно отвечает на вопрос wo? (где?).

Например:
Die Gläser stehen in der che— Стаканы стоят на кухне
Der Opa sitzt im Sessel— Дедушка сидит в кресле
Auf dem Boden liegt ein Hund- На полу лежит собака

Как правило, дополнение в винительном падеже переходного глагола становится подлежащим непереходного глагола:

Ich hänge das Bild an die Wand (Wohin? Куда?)- Я вешаю картину на стену
Das Bild hängt an der Wand (Wo? Где?)- Картина висит на стене

В немецком языке имеется много связанных между собой пар из переходного и непереходного глаголов. При этом переходный глагол является правильным (слабым), а соответствующий ему непереходный глагол — неправильным (сильным).

Например:
legen (класть): legen-legte-gelegt / liegen (лежать): liegen-lag-gelegen
stellen (ставить): stellen-stellte-gestellt / stehen (стоять): stehen-stand-gestanden
hängen (вешать): hängen-hängte-gehängt/ hängen (висеть): hängen-hing-gehangen
и т.д.

Переходные глаголы обозначаются в словаре vt, нетранзитивныеvi.

При заучивании глаголов стоит обращать большое внимание на управление глаголов.

Например:
В немецком различают глаголы verschwenden (тратить зря)/verschwinden (исчезать)
Er verschwendet sein Geld (Akkusativ)- Он тратит деньги в пустую
Das Geld verschwindet in seinen Händen spurlos (Dativ)- Деньги исчезают в его руках без следа

Управление глаголов также приводится в словаре. Чётких правил, объясняющих, каким падежом управляет тот или иной глагол не существует. То же относится и к предлогам, используемых с глаголами.

Несовпадения в управлении глаголов с аналогичными глаголами в русском языке встречаются довольно часто.

Например:
Ruf mich (Akkusativ) sofort an! – Позвони мне (дательный*) сейчас же!
Ich begegne ihm (Dativ) — Я встречаю его (винительный)
Die Firma kündigte ihm (Dativ) — Фирма его уволила (винительный)
Ich stimme dir zu (Dativ без предлога) — Я с тобой согласен (предлог)
Er ähnelt seinem Freund (Dativ) — Он похож на своего друга (предлог + винит. падеж)

*Звёздочкой обозначается управление глаголов в русском языке

Источник

Переходные и непереходные глаголы в немецком языке

По характеру синтаксической связи немецкие глаголы делятся на переходные и непереходные . К числу переходных (transitive Verben, vt) относятся глаголы, требующие прямого дополнения, т. е. дополнения, выраженного существительным или местоимением в Akkusativ без предлога .

Действие таких глаголов как бы непосредственно переходит на предмет, например:

lesen (wen? was?) Der Junge liest ein Buch. Мальчик читает книгу.
sehen (wen? was?) Siehst du dieses Madchen! Видишь эту девочку!
verstehen (wen? was?) Ich verstehe diesen Text nicht. Я не понимаю этот текст.

Переходным глаголам немецкого языка не обязательно соответствуют глаголы , требующие прямого дополнения в русском, поэтому при переводе следует особое внимание обращать на грамматическую форму глагольного дополнения и при необходимости справляться в словаре. Сравните:

kaufen, vt — покупать (кого? что?)
zeichnen, vt — рисовать (кого? что?)
besuchen, vt — навещать (кого? что?)

storen, vt — мешать (кому? чему!)
brauchen, vt — нуждаться (в ком? в чем?)
heiraten, vt — жениться (на ком?), выйти замуж (за кого?)
leiten, vt — руководить (кем? чем?)
beantworten, vt — отвечать (на что?)

ждать (кого? что?) — warten auf Akk.
поздравлять(кого? что?) — gratulieren (wem?) Dat.
благодарить (кого? что?) — danken (wem?) Dat.
встретить (кого? что?) — begegnen (wem?) Dat.

Дополнение, стоящее при непереходном глаголе , называется косвенным, оно может быть выражено существительным в Genitiv или Dativ без предлога , а также в Genitiv, Dativ, Akkusativ с предлогом .

bedürfen (wessen?) Dieser Brief bedarf keiner Antwort. Это письмо не нуждается в ответе.

folgen (wem?) Der Hund folgte dem Knaben. Собака шла следом за мальчиком.

warten (auf wen?) Meine Schwester wartet auf ihre Gaste. Моя сестра ждет гостей.

Действие непереходных глаголов (intransitive Verben, vi) не обязательно направлено на какой-либо предмет, в этом случае дополнение отсутствует, например:

Die Kinder lachen. Дети смеются.
Der Motor springt an. Мотор заводится.

Недостаточно прав для комментирования, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Источник

Переходные/непереходные глаголы

Введение

В словарях переходные глаголы часто обозначаются сокращением vt – transitives Verb, а непереходные – сокращением vi – intransitives Verb.

Beispiel

Vera ist an der Ostsee. Sie macht jedes Jahr mit ihrer Familie Urlaub an der Ostsee. Sie erholen sich gern am Strand.

Heute hat Vera mit ihren Kindern eine Sandburg gebaut.

Am Horizont geht die Sonne unter. Vera beobachtet ein Schiff. Es fährt auf dem Meer entlang. Das Schiff fährt Passagiere nach Schweden.

Переходные глаголы

Переходные глаголы – это глаголы, требующие прямого дополнения в аккузативе (wen? was? – винительный падеж), то есть дополнения без предлога.

Например: Sie macht jedes Jahr mit ihrer Familie Urlaub an der Ostsee. Она со своей семьей каждый год ездит в отпуск на Балтийское море.

etwas machen что-то делать

Heute hat Vera mit ihren Kindern eine Sandburg gebaut. Сегодня Вера со своими детьми построила замок из песка.

etwas bauen что-то строить

Vera beobachtet ein Schiff. Вера наблюдает за кораблем.

etwas/jemanden beobachten за кем-то/за чем-то наблюдать

Das Schiff fährt Passagiere nach Schweden. Корабль везет пассажиров в Швецию.

etwas/jemanden fahren везти что-то/кого-то

Переходные глаголы могут образовывать пассив. Прямое дополнение в аккузативе в этом случае становится подлежащим.

Например: Urlaub wird an der Ostsee gemacht. В отпуск ездят на Балтийское море. Eine Sandburg ist von Vera und ihren Kindern gebaut worden. Замок из песка был построен Верой и ее детьми. Ein Schiff wird beobachtet. За кораблем наблюдают. Passagiere werden nach Schweden gefahren. Пассажиров везут в Швецию.

Непереходные глаголы

Непереходные глаголы – это глаголы, не требующие после себя прямого дополнения в аккузативе (wen? was?). От этих глаголов нельзя образовать пассив (так как у них нет прямого дополнения в винительном падеже, которое в пассивной конструкции становится подлежащим).

Например: Vera ist an der Ostsee. Вера отдыхает на Балтийском море. Am Horizont geht die Sonne unter. За горизонт садится солнце. Ein Schiff fährt auf dem Meer entlang. Корабль плывет по морю.

К непереходным глаголам относятся также возвратные глаголы.

Например: Sie erholen sich gern am Strand. Они любят отдыхать на пляже.

Глаголы, которые могут быть как переходными, так и непереходными

Некоторые глаголы могут употребляться как переходные и непереходные, в зависимости от значения.

Например: Ein Schiff fährt auf dem Meer entlang. Корабль плывет по морю.

в значении двигаться вперед → непереходный

Das Schiff fährt Passagiere nach Schweden. Корабль везет пассажиров в Швецию.

в значении кого-то, что-то транспортировать; перевозить → переходный

Разные формы

Некоторые глаголы образуют основные формы то по сильному, то по слабому типу в зависимости от того, используются ли они как переходные или непереходные глаголы. В этих случаях они имеют разные значения.

Переходные глаголы спрягаются как правильные глаголы.

Например: Ich hängte das Schild an die Wand. Я повесил табличку на стену. Ich habe das Schild an die Wand gehängt. Я повесил табличку на стену.

В данном случае глагол hängen – переходный, так как после него следует прямое дополнение в аккузативе.

Непереходные глаголы спрягаются как неправильные глаголы.

Например: Das Schild hing an der Wand. Табличка висела на стене. Das Schild hat an der Wand gehangen. Табличка висела на стене.

В этом предложении глагол hängen – непереходный, так как после него нет дополнения.

Глаголы erschrecken и schwellen не только образуют формы прошедшего времени по-разному, у этих глаголов также изменяется и их основа в презенсе во 2-м и в 3-м лице.

erschrecken: Der Hund erschreckt das Kind. Собака пугает ребенка.

кого-то пугать
(erschreckt, erschreckte, erschreckt)

Das Kind erschrickt schnell. Ребенок быстро пугается.

пугаться
(erschrickt, erschrak, erschrocken)

schwellen: Er schwellt seine Brust vor Stolz. Он гордо выпячивает грудь.

раздувать, выпячивать
(schwellt, schwellte, geschwellt)

Sein Fuß schwillt an. Его нога опухает.

раздуваться, опухать
(schwillt, schwoll, geschwollen)

Источник

Оцените статью