Что значит пельмень у девушек

Классификация девушек, которые дают и которые не дают

Начнем с тех, которые 100% не дадут простому парню.

Классификация немного циничная и будет основываться на отношении женщины к своей вагине. Ведь у некоторых ничего больше и нет, че уж там.

1. Принцесса пельменя.

Это девочка, воспитанная в строгих традициях культа поклонения рыцаря прекрасной даме. Ей невдомек, что дама, прежде всего, обладала благородным происхождением. К которому, между прочим, прилагались земли и статус. Так что юные рыцари, на коленях просящие руки возлюбленной и посвящающие им стихи, были не столь бескорыстны. Наша принцесса считает иначе. Есть дырка — значит дама! Поклоняться!

Примерно до возраста 60 лет этакая «прекрасная дама» все ждет трубадуров, слагающих в честь нее песни. В юном возрасте, впрочем, иногда и на такой товар находится купец. Обычно это благовоспитанный мальчишка «из хорошей семьи», находящийся в крайней стадии спермотоксикоза и воспитанный такой же мамой-принцессой. Он обыкновенно готов к длительным и серьезным ухаживаниям, и, не мелочась, предлагает сразу руку и сердце. Главное тут не ошибиться дамой. Один раз на моих глазах развернулась такая трагедия. Г.С. из нашей институтской группы весело бегала с письмом, которое написал ей какой-то влюбленный дурак, и всем показывала его. Там восхвалялась красота и чистота Г.С. Что примечательно чистоты Г.С. лишилась два года назад с парнем с лесозаготовок из своей родной деревни.

Читайте также:  Андроид что значит глаз

2. Торговка пельменями.

Если предыдущий типаж отличался повышенными требованиями в плане романтики ухаживаний, и хотел серенад, звезд с неба и прогулок под луной за ручку, то женщина, воспитанная мамой как «торговка пельменем» хочет вполне земных и материальных вещей. Квартиру, машину, дачу и шубу. А иногда и просто сапоги и сникерс, это уж от фантазии зависит. Как заправский делец, торговка пельменями одна, а иногда и с мамой, решает стратегический вопрос — как продать то, что есть абсолютно у всех женщин, да еще и по завышенной цене? Если мама попадается умная, дивчина уезжает к богатому папику заграницу, если глупая — устраивается в Москве в заведение досуга — «не поступила я…» Но чаще всего она просто имеет одного или нескольких папиков. Любая попытка нематериального сближения воспринимается ей как обман и афера. Именно эти дамы придумали обидное словечко»нищеброд».

3. Хитрожопый пельмень.

Во втором типаже девушек мы можем наблюдать еще некоторые остатки честности. Совсем иначе ведет себя девушка — хитрожопый пельмень. Она давно поняла, что мужчины хотят от нее именно секса, причем сразу. Такова наша мужская незамысловатая природа. Научившись имитировать состояние человека, который ищет тоже самое, что и вы, девушка склоняет вас к необдуманным тратам, жестам ухаживания и прочим глупостям. Такими вещами принято хвастаться перед подружками. Девушка ведет себя постоянно таким образом, будто заветный пельмень вот-вот будет выдан в лучшем виде, а сама в это время хитрожопо разрабатывает план, как сбежать от вас из ресторана, уничтожив предварительно половину его запасов. Более тонкие натуры делают это еще более виртуозно — всячески демонстрируют желание, а потом изящно запихивают вас ножкой во френдзону. Ну, что с ними сделаешь. Значит судьба такая.

А теперь самое интересное, классификация девушек, которые дают.

Источник

Что значит пельмень у девушек

Скажите, действительно красиво, когда у девушки губы, как пельмени разваренные? девушка губа пельмень

Это было сделано не для красоты, а чтобы людям было за что косметологам нести деньги. И популяризируют это те, кто за накачку губеньев в вареники/пельмени получают большие деньги. Ничего личного, просто бизнес.

Еще и деньги на это тратят! Кошмар!

вчера фильм смотрел:»крикуны-2″. там у одной актрисы были офигительные губы. и мне так подумалось, что именно губами она себе роль насосала.

назовите другим термоном. суть не меняется

это одна из 5 вещей которые не любят мужчины в женщинах, и она занимает 1 место.

Серьезно?! А на кой тогда этот массовое увлечение губошлепством?!

ну надо же чем то заняться)))) скандинавы себе в черепушку рога стальные вкручивают

Стальные рога?! ОООООО! Как им скучно!

мне кажется кроме носителей этих пельменей они больше никому и не нравятся

дело каждого, конечно, лично мне — не красиво, даже, наверное, не эстетично

скажем нет — сразу закидают тапками, что ничего мы в моде не понимаем.

Источник

Почему пельмени называют пельменями?

Доброго времени суток. Сегодня варил пельмени, и озадачился вопросом почему у них такое название? Кто это придумал. И почему «паштет» именно паштет, а не как то иначе. Сегодня к вашему сведению, происхождения названия некоторых продуктов.

Пельмени

Легенд о том, кто и когда привил нам любовь к пельменям, много. Вот лишь несколько версий. Само происхождение слова «пельмень» приписывают языку коми. «Пель» означает ухо, а «нянь» — хлеб. То есть хлебные уши.

Самым активным популяризатором пельменей считают Чингисхана, который позаимствовал этот рецепт у китайцев. Чтобы прокормить свою армию, он якобы приказал добавлять в мясо «мучное». От татаро-монгол лепить пельмени научились уральцы и пермяки. Потом уже от них этому искусству обучились татары, марийцы и русские.

Шашлык

«Шашлык», как известно, слово тюркское, проникшее к нам в первой половине XVII века. В тюркских языках это слово является производным от «шиш» — «вертел», и буквально обозначает «(мясо), приготовленное на вертеле». Само же блюдо наши предки готовили задолго до этого, но до XVII века это блюдо называлось «верченое».

Кетчуп

Пять сотен лет назад китайские моряки рыбачили где-то у побережья реки Меконг (Вьетнам) и попробовали в одной из местных деревушек соус, изготовленный из ферментированных анчоусов . Этот соус был в то время довольно популярен во Вьетнаме. Китайцы называли его «ке-тчуп» . В переводе с древнего южноминьского языка «ке» переводится как «рыба» , а «тчуп» — «соус».

Суп, заимствование из французского soupe (в XVIII в), восходит к латинскому suppa — «кусок хлеба, обмакнутый в подливку». В латинский язык слово пришло от германцев (у готов soppen — «макать»).

Источник

Пельмень, девушка, юмор и другие слова, с интересной историей происхождения

1. Вокзал

В царской Руси место остановки поездов называлось железнодорожной станцией, а вот вокзалом, или воксалом на старый манер, называли увеселительное заведение, где проходили гуляния, концерты и приёмы. Слово берёт своё начало от английского Vauxhall Gardens — так назывался развлекательный сад в Лондоне, популярный в XVII–XIX веках. По приказу Николая I аналогичный центр был построен в городе Павловске. Этот небольшой городок являлся конечной станцией Царскосельской железной дороги.

Воксал привлекал публику из Петербурга и, как следствие, окупал строительство и содержание первой российской железной дороги. Располагался воксал в непосредственной близости от станции, и это привело к тому, что в скором времени гости перенесли название увеселительного заведения на само станционное строение. В дальнейшем название прижилось и перекочевало на все остальные железнодорожные точки.

2. Врач

В этимологическом словаре Успенского чётко определено, что слово «врач» уходит корнями именно в глагол «врать». Вот только в языке предков этот глагол имел значение не «лгать», а просто «говорить». И действительно: врачи в те времена говорили много, а иногда вся их работа заключалась в том, чтобы заговаривать больных. Сегодня врачи меньше болтают и больше делают, но вот название прижилось, о чём бы оно ни свидетельствовало.

3. Галиматья

В этимологических словарях написано, что это слово образовано французскими студентами, которые объединили латинское galli — «петух» и греческое matheia — «знание», получив тем самым «петушиные знания», которые перекочевали в наш язык как «глупость, бессмыслица».

Однако есть ещё одна версия происхождения этого слова. Согласно ей, французский доктор Галли Матье вместе с обычными лекарственными препаратами выписывал каждому пациенту дозу смеха. На обороте рецепта врач писал смешной рассказ или шутку, тем самым зарабатывая себе репутацию каламбурщика. А после его имя сложилось в единую «галиматью» — целительные шутки.

4. Девушка

Такое на первый взгляд простое слово тоже обладает интересной историей. Логично предположить, что «девушка» берёт своё начало от «девы». Если углубиться, можно обнаружить, что в праславянских языках слово «дева» происходит от индоевропейского корня dhei — «кормить грудью». Получается, что у предков славян девушками считались только женщины, не просто достигшие детородного возраста, но уже родившие и кормящие своих чад. А вот в современном понимании наличие детей статус девушки исключает.

5. Дурак

Все мы знаем, кого называют дураком в наши дни. Вот только в древности это слово употреблялось в совсем других ситуациях. Корень слова происходит от праиндоевропейского dur, что означало «кусать, жалить». Изначально дураками называли людей ужаленных или укушенных, а затем придали слову более широкое значение и стали применять его к больным, бешеным и сошедшим с ума.

6. Жир

Это слово появилось в русском языке ещё во второй половине XI века, вот только значение у него тогда было совершенно другое. Жиром на старославянском называли нажитое, богатство, роскошь и изобилие, а вот та самая жировая прослойка, которая вследствие этого изобилия могла появиться, носила название «тукъ». Более того, назвать ребёнка «жирным» именем было хорошей приметой. Именно поэтому в те времена было много Жирославов, Домажиров, Нажиров и Жирошек.

7. Задница

Это слово не требует дополнительных объяснений сегодня, но вот раньше оно было далеко от анатомии и имело совершенно другое значение. На Руси задницей как правило называли заднюю часть телеги. Но ещё это же слово обозначало то, что человек оставил после себя, — наследство. Так что остаться в заднице в прежние времена было вполне себе выгодным раскладом — не то, что сейчас.

8. Мошенник

Мошенники и в древние времена не сулили ничего хорошего. Вот только сейчас слово приобрело более широкое значение, а раньше эти ребята специализировались исключительно на кошельках. В древней Руси карманов не было, а все сбережения уважающие себя люди носили в мошнах — специальных кошельках. Как раз за этими мошнами и охотились мелкие воришки, которых в народе прозвали «мошенниками».

9. Небеса

Этому слову филологи дают довольно логичное объяснение. Оно имеет отсылки к целому ряду корней из разных языков, но все они сходятся в одном: в латинском nebula — «облако», в древне-индоевропейском nábhas — «туман, облако» и в немецком nebel — «туман». Получается, что изначально слово «небо» подразумевало «туман, облака». А значит, упомяни вы в древние времена выражение «на небе ни облачка», вас бы попросту не поняли.

10. Негодяй

Ещё одно слово, несущее в себе негативный подтекст сегодня, раньше совсем его не подразумевало. На Руси статус негодяя получали мужчины, непригодные к строевой службе. Следуя этой логике, можно предположить, что в наши дни от такого статуса не отказалась бы добрая половина мужского населения.

11. Паразит

Если вы подумали о кровососущих и других паразитирующих организмах, расслабьтесь: слово берёт начало далеко не из биологии.
Обе части пришли из древнегреческого и буквально означают обедать в гостях («para» — рядом, около и «sitos» — еда, пища). Более того, в древнегреческой литературе существовал герой, имя которого так и звучало — Паразит. Он любил покутить, вёл праздный образ жизни, и, вероятно, частенько зависал в гостях. Вот так и приглашай в гости паразитов всяких.

12. Сланцы

Ещё один пример переноса имени собственного на предмет обихода. Если вы думали, что слово заимствованное, вы еще никогда так не ошибались. Заимствовать его могли разве что у небольшого города в Ленинградской области. Советский завод «Полимер» был одним из главных производителей шлёпанцев и находился в городе Сланцы.

Дабы обозначить происхождение обуви, изготовитель выдавливал на подошвах имя города, а покупатели наивно полагали, что это и есть название практичных шлёпок. Слово прижилось и до сих пор активно используется в речи, хотя производство резиновых тапок (и не только) уже давно перекочевало в направлении Азии.

13. Стерва

Прежде чем в следующий раз называть этим словом даму с характером, подумайте, реально ли всё так плохо. Дело в том, что «стерва» происходит от общеславянского «стербнути» — коченеть, затекать, а также имеет соответствия в немецком sterben («умирать») и греческом stereos («окоченелый»). Получается, что стервами изначально называли трупы и мертвецов, падаль. Занимательно, что сегодня некоторые девушки воспринимают такое звание с гордостью.

14. Ужин

Последнее слово в нашей подборке тоже берёт своё начало из древнерусского. Вот только означало оно вовсе не последний за день приём пищи, как вам сейчас кажется. «Ужин» произошло от древнерусского «угъ», что значит «юг». А значит, в те времена ужинать садились, когда солнце было на юге. По нынешним меркам этот приём пищи можно считать полдником. Впоследствии трапезы и их названия сместились, а ужинать стали и после шести, и после девяти, а кто-то и часиков в 12 набеги на холодильник совершает.

15. Юмор

«Юмор» — это жидкость. В античной медицине состояние человека описывалось соотношением четырёх жидкостей — крови, лимфы, жёлтой и чёрной желчи — которые они называли «гумор». По мнению древних именно соотношение этих жидкостей определяли здоровье и самочувствие человека. Так что любого юмора в организме должно быть в меру.

16. Пельмень

Ученые до сих пор ломают голову над тем, откуда же пришло любимое всеми нами блюдо. По одной из версий, пельмени появились на Руси после монгольского завоевания и имели черты, присущие китайской кухне. По другой – рецептом поделились финно-угорские племена, которые остановились на Урале. [ВЫБРАН ДЛЯ ВАС] Какая разница между фактом, законом, теорией и гипотезой? После чего среди пермяков и удмуртов появилось слово пельнянь, которое означало «хлебное ухо» (пель – «ухо» + нянь – «хлеб). Позднее пельнянь превратился в пельмянь, а затем уже в привычное нам пельмень.

17. Газета

Мы так привыкли к газетам, которые сегодня стремительно исчезают из повседневной жизни, что можем даже не задумываться, что их название пришло к нам из Италии. Интересен тот факт, что слово gazetta не имело никакого отношения к периодическому изданию. Оно служило для обозначения старинной венецианской монеты в 2 сольдо, которую нужно было заплатить для того, чтобы получить то, что сегодня мы и называем газетой.

18. Огурец

Нам кажется, будто огурцы всегда росли на русских грядках, отчего само слово – русское. Однако это не так. На самом деле, слову огурец предшествовало слово огур, которое было позаимствовано у греков. В Греции же agouros восходит к aōros, которое переводится как «недозревший». И в этом есть своя логика: огурцы едят, пока они не пожелтеют – то есть не созреют.

19. Деньги

Это слово так давно «живет» в русском языке, что сложно поверить в то, что оно является заимствованным. Оно пришло к нам из тюркских языков, предположительно, в XIV веке. По этимологическому словарю Л. В. Успенского, татарское тэнки означало «серебряная монета, рубль». На Руси слово было преобразовано в деньгу, а уже позже превратилось в деньги.

20. Собака

Как считают ученые-языковеды, слово собака заимствовано из иранских языков. Например, из языка скифов, у которых оно пишется и произносится как spaka. На Руси же четвероногих друзей называли коротко и ясно – пес. Согласно этимологическому словарю Л. В. Успенского, если раньше слово собака и встречалось у других славян, то только в негативном значении, в качестве «распущенного, злого человека».

21. Пчела

Вы когда-нибудь могли подумать, что пчела и бык – родственники? Естественно, в этимологическом смысле. Дело в том, что в первоначальном общеславянском варианте слово имело форму бьчела и было образовано от звукоподражательного бучати – «гудеть, реветь». По мнению Л. В. Успенского, это слово также связано со словом бык, которое, вероятно, означало «ревун», «зверь, который бычит, букает» – издает низкие, глухие звуки. Так что этимологически бык и пчела – родичи.

Источник

Оцените статью