Что значит онли фор ю

Only for — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

He cares only for himself.

Он только о себе и думает. ☰

The river is passable only for boats.

По этой реке могут пройти только лодки. ☰

Tickets were available only for the lucky few.

Билеты достались лишь немногим счастливчикам. ☰

It was quiet in the room, but only for a moment.

В комнате наступила тишина, но только на мгновение. ☰

This drug is to be used only for medicinal purposes.

Этот препарат следует использовать только в лечебных целях. ☰

When he began his musical career, King played only for black audiences.

В начале своей музыкальной карьеры Кинг играл только для чернокожей аудитории. ☰

The president should stand above party politics (=working only for your political party).

Президент должен быть выше партийной политики (т.е работать не только в интересах своей партии). ☰

Believing that rules are only for other people, he’s been refractory virtually his entire life.

Он считал, что правила ему не писаны, и практически всю свою жизнь проявлял строптивость. ☰

I don’t really want to go to the party, but I’d better put in an appearance, if only for a short time.

На вечеринку идти не хочу, но на пару минут загляну. ☰

I only went for Kay’s sake.

Я пошёл только ради Кей. ☰

She’s the only person for this job.

Только ей эта работа по плечу. / Только она подходит на эту должность. ☰

He had only contempt for the retreated.

К отступившим он не испытывал ничего, кроме презрения. ☰

The injection only smarted for a moment.

Боль от укола длилась очень недолго. ☰

The jail is only used for brief detentions.

Данная тюрьма используется только для кратковременного содержания. ☰

There’s only room for five people in the car.

В машине есть место только для пятерых. ☰

She is doubtless the one and only girl for me.

Сомнений нет: для меня эта девушка одна-единственная. ☰

I’m only here for the weekend — just a flying visit this time.

Я здесь только на выходные — на этот раз просто мимолётный визит. ☰

His only reason for investing in the company was to take it over.

Единственной причиной того, что он вкладывал средства в эту в компанию, было желание прибрать её к рукам. ☰

A top quality freezer for only £20 down and £5 a week for a year.

Первоклассный морозильник всего за двадцать фунтов прямо сейчас и пять фунтов в неделю на протяжении года. ☰

I can only stay for a few minutes, and then I’ll need to take off again.

Я могу задержаться только на несколько минут, а потом мне снова нужно будет убегать. ☰

The only consolation for the team is that they get a chance to play the game again.

Единственное утешение для команды заключается в том, что они получают возможность сыграть ещё раз. ☰

Nowadays my only opportunity for an old-fashioned, self-indulgent sulk comes when I’m traveling.

Теперь единственная моя возможность обижаться по-старомодному, потакая своим желаниям, приходит во время путешествий. ☰

Since an ancestor settled there in the 19th century, farming has been the only occupation for six generations of the family.

С тех пор, как один из предков поселился там в девятнадцатом веке, на протяжении шести поколений сельское хозяйство было единственным занятием этой семьи. ☰

Steady on! I only asked for a drop. *

Ну куда ты столько! Я ведь просил одну каплю. ☰

Steady, ma’am! I only asked for a small helping. *

Да куда вы накладываете, сударыня?! Я же просил совсем немного. ☰

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

A widow, she is the sole provider (=the only one) for her family. ☰

. this road is the only outlet for traffic coming from the racetrack. ☰

. this wall map of the bay is for decoration only—it’s not employable for actual navigation. ☰

The player’s annual salary was prorated because he only played for the last three months of the season. ☰

. the victors had only contempt for the recreant enemy soldiers who surrendered without firing a shot. ☰

. the cinema was a place where we could disburden ourselves of our cares, if only for a couple of hours. ☰

. a strict sect that believes that fellowship with gentiles should exist only for the purposes of conversion. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Only for you: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

adverb: всего, только, лишь, исключительно, единственно, всего-навсего

conjunction: только, но

adjective: единственный, исключительный

  • if he only could — будь его воля
  • only when — только пока
  • forward only cursor — однонаправленный курсор
  • execute only program — программа в машинных кодах
  • account payee only — только на счет получателя
  • only difference — единственная разница
  • dismantling the armature only — снятие одного якоря
  • differ only — отличаться только
  • only chance of survival — единственный шанс на выживание
  • for external use only — только для внешнего использования

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • fend for — постоять за
  • several-for-one translation — трансляция «несколько к одному»
  • leave for — уезжать
  • instrument for suturing large vessels — ушиватель для больших кровеносных сосудов
  • for short stays — для короткого пребывания
  • civil action for damages — гражданский иск о возмещении убытков
  • forecast of plant pest for many years — многолетний прогноз вредителя растений
  • choose hotel for its size — выбирать отель из-за размера
  • search for optimal solutions — поиск оптимальных решений
  • Thanks for your invitation — Спасибо за Ваше приглашение

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

  • before you know it — прежде чем вы это узнаете
  • nice to get to know you — мне приятно с вами познакомится
  • how are you — как твои дела
  • thank you all so much — сердечно поблагодарить всех
  • hope you are happy — надеюсь, Вы счастливы
  • may God prosper you — да поможет вам Бог
  • you should — вам следует
  • however you like — как вам нравится
  • I am delighted to meet you — очень рад познакомиться с вами
  • this is for you — это для тебя

Предложения с «only for you»

Individually and only for you created piece of furniture or a detail of decor will make your home interior exclusive and bring extravagant aesthetics. Мы верим, что деревянная мебель сохраняет лечебные качества дерева, успокаивает и создает домашний уют.
Only for you, I have allowed bloodshed, and in the battle, Я убивал людей только ради тебя. . ибо в бою я — твое оружие.
With what pleasure shall I not take the oath to live only for you! С какой радостью дал бы я клятву жить только ради вас.
‘All right, but only for you. You may take three cc. s.’ Лично для вас — возьмите хоть три кубика, пожалуйста.
Let the spectacle begin ’cause it’s only for you! Пусть начнется представление, ведь оно только для вас!
King, there is only one thing left for you to do, and you know what it is. Кинг, вам остаётся только одно, и вы знаете, что это.
You know, the scary thing is, in each of these three cases I described, it would have only taken just an extra minute — an extra minute — for someone to look through the file and find this receipt. Знаете, страшно то, что в каждом из этих трёх дел требовалась лишь одна лишняя минута, одна минута, чтобы кто-то просмотрел бумаги и нашёл чек.
For example, in ovarian cancer, if you detect cancer in stage four, only 17 percent of the women survive at five years. Например, при раке яичников, выявленном на четвёртой стадии, только 15 % женщин остаются в живых через пять лет.
Imagine you have a two-year-old who wakes up one morning with a fever, and you realize she could have malaria, and you know the only way to get her the medicine she needs would be to take her to the riverbed, get in a canoe, paddle to the other side and then walk for up to two days through the forest just to reach the nearest clinic. Представьте, что ваш двухлетний ребёнок однажды утром просыпается с жаром, вы понимаете, что он заболел малярией, и вы знаете, что единственных способ получить медицинскую помощь — это доставить ребёнка к руслу реки, усадить в каноэ, догрести до другого берега, а затем идти два дня через лес, просто чтобы добраться до ближайшей клиники.
For those of you who are parents, like myself, in the audience, you can only imagine the anguish that that mother felt. Те из вас, у кого есть дети, как и у меня — мы можем только представить себе муки, через которые прошла эта мать.
No, in the global vote, you’re only considering one aspect of it, which is what are those leaders going to do for the rest of us? В глобальном голосовании вы задаёте себе только один вопрос: что тот или иной кандидат сделает для всех нас?
They say they do this for the public health because the dead body can be dangerous, but the doctors in this room will tell you that that claim would only apply if the person had died of some wildly infectious disease, like Ebola. Они утверждают, что это для общего блага, потому что мёртвые тела могут быть очень токсичны, но врачи в этом зале скажут вам, что это будет правдой только в том случае, если человек умер от какого-то безумно заразного вируса, как Эбола.
Well I’m here to tell you today that it’s not only possible to change what we see on-screen but I am impatient for it to get here. Я здесь, чтобы сказать вам, что изменить то, что на экране, реально, и я с нетерпением этого жду.
But I think the concern now is you’ve got a technological system that’s incredibly powerful that, for a while at least, massively amplified anything with no attention paid to whether it connected to reality, only to whether it connected to clicks and attention, and that that was arguably toxic. Но я думаю, что теперь люди озабочены тем, что невероятно мощная система технологий безмерно усиливает, по крайней мере на какое-то время, всё что угодно, независимо от его правдивости, лишь бы на это кликали и глазели, и что влияние этого пагубно.
Yet if nobody ever asks for help, you have a lot of frustrated givers in your organization who would love to step up and contribute, if they only knew who could benefit and how. Но если никто не просит о помощи, то в вашей организации полно раздосадованных дающих, которые хотели бы помочь, но не знают кому и как.
And like I said, we only gave a tiny amount of the drug, and it lasted for weeks, and that’s not like anything you see with antidepressants. Мы давали только крошечную дозу препарата, и этого хватало на недели, в отличие от антидепрессантов.
Antidepressants only suppress symptoms, and that is why you basically have to keep taking them for the life of the disease, which is often the length of your own life. Антидепрессанты только подавляют симптомы, из-за чего вам приходится принимать их в течение всего срока болезни, зачастую равного вашей жизни.
I don’t know exactly what they’re looking for but I can only think they look for someone who’s quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there’s thousands and thousands of crew, you don’t work with the same people, you need to be able to just get on with people that you’ve never met before, work under pressure sometimes, so I think they’re looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who’s a team player really. Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.
Only that you would make an excellent steward for Stonehaven. Только то, что ты был бы отличным управляющим Стоунхэвен.
We only needed you for installation of the ATMOS system. Ты был нам нужен только для установки системы АТМОС.
You are the only ones we have both to live and die for. Вы – единственные, ради кого нам стоит жить или умереть.
It seems it was quite recently when a telephone at home was the only way to talk with somebody far away from you and still many people preferred to write letters and then the waiting for the response could last for months sometimes. Кажется, что совсем недавно домашниий телефон был единственны средством чтобы поговорить с кем-нибудь далеко от вас, и все-таки многие предпочитали писать письма и потом ожидание ответа могло затягиваться на месяца.
You can take only several books for approximately three weeks. Можно брать только несколько книг приблизительно на три недели.
It is so pleasant to know that somebody needs you and loves you only for the fact that you exist. Так приятно знать, что ты кому-то нужен, и кто-то любит тебя только за то, что ты есть.
Would you lose your only chance for revenge and for getting your human body back? Неужели ты хочешь упустить свой единственный шанс отомстить и получить обратно свое человеческое тело?
We sign you up as a reliable confidential informant, and you only work for Intelligence. А мы засвидетельствуем тебя как надежного секретного осведомителя, и ты работаешь только на наш отдел.
There’s only one thing for you to do If you want to save the avatar And defeat the fearsome foursome. Есть только одна вещь, которую ты можешь сделать для спасения Аватара и уничтожения грозной четверки.
You pointed out that my only customer is Telemedia, so that for all practical purposes I’m working for Telemedia. Вы указывали, что моим единственным заказчиком является Телемедиа, и практически я работаю только на них.
Revealing object, when you think about Raven, who comes across so bitter, cold, and silent, whose only use for a knife seems so sinister. Многозначительный факт, когда начинаешь думать о Вороне, внешне столь мрачном, холодном и молчаливом.
I am going to have to pay you only for the days that you actually work. Мы вынуждены будем платить тебе только за те дни, которые ты действительно отработаешь.
I’ve only ever lived life through these roles that aren’t me, that are written for me by you. Я проживаю не свою жизнь, а играю роли, которые сочиняешь для меня ты.
The only reason I’m still shacked up in this dump motel with you is for your freaky witch encyclopedia brain. Я торчу в этом дурацком отеле с тобой, только из-за твоего причудливого всезнающего ведьмовского мозга.
That instant, inexplicable love you can only feel for your child. Эта мгновенная, необъяснимая любовь, которую можно почувствовать только к своему ребенку.
They will love you for the blessing only you can provide. Там будут любить вас за то благословение, которое оказать можете только вы.
You can only make the conditions less favorable for them to form a network. Ты можешь лишь сделать условия их работы менее благоприятными.
Well, so far he’s only got you for illegal entry and defamation of character. На этот раз ты обошлась только незаконным проникновением и клеветой.
He hailed you as a heroine, the only champion for justice in an otherwise morbidly corrupt department. Адвокат восхвалял тебя как героиню, единственного человека, радеющего за справедливость в этом коррумпированном департаменте.
Only you can afford to buy a foreign passport for your son. ТОЛЬКО вам ПО силам КУПИТЬ ДЛЯ сына заграничный паспорт.
Only last week I was looking at a picture of it, in one of the books you procured for me. Всего неделю назад я видел ее в одной из книг, которые ты мне достал.
But you only volunteered for the ambulance so you could drive fast. Но ты работала волонтером на скорой помощи и там могла ездить быстро.
You’ve only enough juice in that battery for one stab at it. Заряда в батарее должно хватить ещё на одну попытку.
But his assumption was only natural, Hugh; both you and Duke are too tall and too big for stud. И ты и Дьюк слишком велики и стары для жеребцов.
Only I should hate to feel you were doing this out of consideration for me. Мне очень не хотелось бы думать, что вы делаете это только из уважения ко мне.
You only get to read the files I deem necessary for investigation. Ты сможешь получить для чтения только те файлы, которые я посчитаю необходимыми для проведения расследования.
But I’ll only charge you for a double. Но я с вас возьму только как за двухместный номер.
Lord Toranaga has instructed me to say that you will please confine yourself to answering questions only, for the moment. Господин Торанага приказал мне сказать, что сейчас вы должны ограничиться только ответами на вопросы.
You said that in the alley you looked away only for an instant and he was gone. Ты говорил что в переулке. ты оглядывался только на миг. и он пропал.
To walk all the way over here only to discover that there is not room at this table for you. Пройти всю дорогу до сюда только для того, чтобы обнаружить, что за этим столом для тебя нет места.
I fall for you, only to discover you got something else up and running. Я увлекаюсь тобой, только, чтобы понять, что тебе нужно что-то другое и ты убегаешь.
You’re not my family, and honestly, after listening to everybody upstairs, the only person I feel sorry for is Ivy. Вы мне не семья, если честно, после всего услышанного там наверху, единственная, кого мне жаль, это Айви.
The young may rejoice in the new world you have built for them, but for those of us too old to change, there is only fear and squalor. Молодёжь будет рада новому миру, который вы строите для них, но тем из нас, кто слишком стар для перемен, достанутся лишь страх и нищета.
Can you deny that it’s only been at your request that I’ve kept this secret for so long? Ты станешь отрицать, что я так долго скрывал это по твоей просьбе?
There’ll be a service, family only, but I’ve arranged for you guys to have some time after my parents leave. Будет служба для семейного круга, а вы сможете подойти позже, когда уедут мои родители.
After being engaged to my daughter for only five years. you have the audacity to touch her. После того как ты помолвлен с моей дочерью пять лет. у тебя хватает наглости ее трогать.
For example, if you had 657 Lounge Points you would only be able to redeem 500 Lounge Points. The remaining 157 Lounge Points remain in your Loyalty account. К примеру, если у Вас собралось 647 очков, Вы сможете перевести в кредит казино только 500, оставшиеся 147 будут храниться на вашем счету.
Second, you ruined my road trip, and you just gave my baby to Rochelle, the only nurse to get kicked out of the nursery for using a baby as a ventriloquist dummy. Во-вторых ты сорвал мою поездку и ты только что отдал мою малышку Рошель. Единственной сестре, которую выгонят с работы за то, что она использует детей, как чревовещательные куклы.
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can’t afford A house of cards and it’s a sign. Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак.
I heard you were here, but you’re so important now you have only time for cabinet ministers. Я слышала, что ты здесь, но ты важный, у тебя есть время. только для министров.
I love you not only for what you have made of yourself, but for what you are making of me. Я люблю тебя за то, что ты не замечаешь моих недостатков.
And the only reason I made copies for everyone was that you wouldn’t be embarrassed. А всем формы я раздал, только чтобы вам не было неловко.
  • «only for you» Перевод на арабский
  • «only for you» Перевод на бенгальский
  • «only for you» Перевод на китайский
  • «only for you» Перевод на испанский
  • «only for you» Перевод на хинди
  • «only for you» Перевод на японский
  • «only for you» Перевод на португальский

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Источник

Читайте также:  Что значит равнозначная дорога
Оцените статью