Что значит on the desk

On the desk: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

  • go on being — продолжать
  • on a level with — на уровне с
  • carry on (with) — продолжать)
  • activity on offer — занятие на выбор
  • uptake on sediments — поглощение осадком
  • selling on balance — превышение продаж над покупками
  • forces on the ground — наземные войска
  • stationing of troops on territories of foreign States — размещение войск на территории иностранных государств
  • homing-head lock-on — захват головкой самонаведения
  • go on a safari — пойти на сафари
  • wander off the point — блуждать
  • execution of the test — выполнение теста
  • shadow chief secretary to the treasury — теневой главный секретарь министерства финансов
  • noun in the singular — существительное в единственном числе
  • release the results of the election — обнародовать результаты выборов
  • happy returns of the day — счастливые дни
  • recovery from the manoeuvre — выход из маневра
  • clarification of the issue — выяснение вопроса
  • appraise the situation — оценивать ситуацию
  • go down the street — спускаться по улице

noun: стол, письменный стол, рабочий стол, регистратура, пульт, парта, отдел, конторка, пюпитр, отделение

  • reception desk — рецепция
  • desk jockey — настольный жокей
  • writing desk — письменный стол
  • desk calculating machine — арифмометр
  • desk study — кабинетное исследование
  • enquiry desk — справочное бюро
  • mixing desk — микшер
  • video mixing desk — видеомикшер
  • hotel reception desk — стойка регистрации отеля
  • school desk — школьная парта

Предложения с «on the desk»

Books, notebooks, only one pencil on the desk. Книги, тетрадки и только один карандаш на столе.
Dylan placed the gun and badge on the desk. Дилан положил на стол знак и личный пистолет Нейта.
Mason sat down once more in his big swivel chair, leaned back and took a cigarette from the cigarette case on the desk. Мейсон снова сел на вертящийся стул, откинулся назад и взял сигарету из пачки на столе.
The receiver of the large red telephone on the desk suddenly rocked and tumbled off its rest on to the desk top. Трубка большого красного телефонного аппарата внезапно закачалась и свалилась с рычага на стол.
He had a buff file with my name on the cover which he flopped on the desk in front of him. На столе лежала пухлая папка с моим именем на обложке.
David quickly filled a glass with water from the carafe on the desk and handed it to Norman. Дэвид быстро налил в стакан воды из графина и протянул его Норману.
Eddie Mars found the purple flagon and the two gold-veined glasses on the desk. Эдди Марз увидел на столе красный графин и два позолоченных стаканчика.
The- typewriter was on a heavy stand under this and beside it on the desk there was a disorderly mess of yellow paper. Рядом на тяжелой подставке стояла пишущая машинка и были разбросаны желтые листки.
He slit the air sheet open and spread it out on the desk in front of him, pulling the desk lamp close so the light would fall upon the writing. Инек разрезал конверт, развернул листок и пододвинул лампу поближе, чтобы свет падал прямо на письмо.
Richard set the document back on the desk and dunked the quill pen in a bottle of ink before offering it to Cathryn. Ричард положил бумагу на стол, макнул перо в чернильницу и протянул его Катрин.
He drops these on the desk, takes out a handkerchief, and wipes his brow. Он роняет дела на стол, извлекает носовой платок, утирает лоб.
He was filling a pipe with tobacco from a canister on the desk. Он набивал трубку табаком из стоящей на столе жестяной коробки.
He turned it off, hit the rewind button and replaced it on the desk. Он выключил его, нажал на кнопку перемотки и поставил обратно на стол.
He opened one sack and poured out diamonds on the desk. Гейл развязал один мешочек и высыпал на стол целую кучу камней.
She gestured to the neat stack on the desk. Она показала на аккуратную стопку бумаг, лежавшую на столе.
I looked along the spine and tapped the cover, finally dropping the heavy volume on the desk with a thump. Посмотрела на корешок, постучала по обложке и наконец бросила книгу на стол.
Tarrance, Acklin and Laney sat in stunned silence and listened to the speaker phone on the desk. Тарранс, Эклин и Лэйни сидели в напряженной тишине и слушали раздававшийся из динамика голос.
McThune quickly assembled a tape player and speaker on the desk in front of Fink, and Lewis inserted a micro-cassette. Мактьюн быстро установил магнитофон и динамик на столе перед Финком, а Льюис вставил микрокассету.
Moist’s eye lit on the winged hat, which had been thrown carelessly on the desk. Взгляд Мокриста упал на шляпу с крыльями, небрежно брошенную на стол.
On the desk next to the telephone is a pad and pencil for taking down messages. На столике рядом с телефоном лежит блокнот для записей и карандаш.
There were a lot of business-like papers on the desk, with columns of figures, done on a bookkeeping machine. На столе было много деловых бумаг с колонками цифр, отпечатанных на бухгалтерской машинке.
He plopped a sheaf of papers on the desk and then went to a sink in the corner to wash his hands. Бросил пачку бумаг на стол и пошел в угол к раковине вымыть руки.
Everyone filed out of the classroom except him and Ron, who was whacking his wand furiously on the desk. Все выбежали из класса, кроме него и Рона, который неистово лупил волшебной палочкой по парте.
The door opened again, and the cold wind suddenly gusted through the room, rustling the papers on the desk, swirling my hair around my face. Входная дверь открылась, и порыв ветра разметал лежащие на стойке бумаги и мои волосы.
She leaned back and put one arm on the desk and tapped lightly with a small gold pencil. Потом важно откинулась на стуле и начала постукивать по крышке стола маленьким золотым карандашиком.
When I give you the nod, I want you to bang this down on the desk. Когда я кивну тебе, я хочу, чтобы ты треснул этим по столу.
The phone was ripped from the wall, His favorite scotch on the desk. Телефон был вырван из стены, на столе стояла бутылка его любимого скотча.
I told the curator at the museum that if he wanted to make the ready room more authentic, he should always keep a steaming pot of coffee on the desk. Я сказала куратору в музее, что если мы хотим сделать кабинет приближенным к реальности, он всегда должен держать на столе кофейник с горячим кофе.
I cleared off a small desk in my office, put the MacBook Air running Linux on the desk, and attached the USB cable to the practice Trezor. Я освободил столик в своем кабинете, поставил на него MacBook Air с установленным Linux и подключил к нему по USB тренировочный Trezor.
You had better put the book back on the desk, for the owner will come back there. Лучше тебе положить книгу обратно на стол, её хозяин сейчас вернётся.
He began quietly casting around for job opportunities in the private sector, and in February 2007 he walked into his boss’s office, plunked his gun and badge on the desk, and quit. Без лишнего шума он начал поиск рабочего места в частном секторе, и в феврале 2007 года он вошел в кабинет своего начальника, бросил свой пистолет и знак ему на стол и ушел.
It fell on the desk of Stephen Heymann, a tough cybercrime prosecutor who would later gain notoriety for his pursuit of Internet activist Aaron Swartz. Переданные материалы оказались на столе у Стивена Хейманна (Stephen Heymann), жесткого прокурора по киберпреступлениям, который позднее получит сомнительную известность, преследуя интернет-активиста Аарона Шварца (Aaron Swartz).
And there were all these wires and gadgets out on the desk. А на столе лежали все эти провода и приборы.
The steel shutters over the doors and windows retracted. The telephone on the desk rang, and the guide picked it up. Жалюзи поднялись, освободив окна. Зазвонил телефон на столе, и гид поднял трубку.
If you’re ever in a similar situation never, ever leave your hand on the desk. Если окажетесь в аналогичной ситуации никогда не кладите руку перед собой на стол.
One of these cases had been removed from its place and stood on the desk, which was bestrewn with oblong slips of paper blackened with minute handwriting. Один из таких ящиков стоял на письменном столе, который был усеян продолговатыми листками бумаги, исписанными мелким почерком.
Scraps of paper lay on the desk in disorder, the floor had not been swept and a thick coat of dust covered everything. На письменном столе валялись разбросанные лоскутья бумаги; пол был не метен, и густой слой пыли покрывал все предметы.
On the way back to the office, Daylight dropped into a bookstore and bought a grammar; and for a solid hour, his feet up on the desk, he toiled through its pages. На обратном пути в контору Харниш зашел в книжную лавку и приобрел учебник по грамматике; он просидел над ним добрый час, задрав ноги на стол и старательно листая страницы.
He firmly planted his suntanned elbows on the desk and started making entries in a current accounts ledger. Утвердив загорелые локти на письменном столе, он принялся вносить записи в контокоррентную книгу.
He smiled, amused, picked up the book, and laid it neatly back on the desk. Довольно улыбался, подбирал книгу и аккуратно клал её на стол.
They upset a little china cupid who had hitherto stood alone on the desk except for the candlesticks. Они опрокинули маленького фарфорового купидона, который раньше один стоял на бюро, не считая подсвечников.
Her fingers dwelt on the page, and then she got up and left her will face upward on the desk. Пальцы ее погладили бумагу. Потом она поднялась, оставив завещание на видном месте лицевой стороной вверх.
He tipped the object down on the desk in front of the Inspector who leaned forward and inspected it with rising excitement. Он поставил предмет на стол перед инспектором, тот наклонился и с растущим возбуждением принялся разглядывать его.
It was his own office, unchanged, with his typewriter and a stack of fresh paper on the desk. В его кабинете ничего не изменилось, пишущая машинка стояла на месте, рядом стопка чистой бумаги.
I cant go because there aint anybody on the desk. Я не могу пойти туда, потому что за конторкой никого нет.
Put your head on the desk and shut your eyes. Положи голову на парту и закрой глаза.
Garin groaned and fell sideways on the desk. Гарин захрипел и повалился боком на стол.
See that envelope on the desk over there? Видишь коробку на столе?
She looked at the photographs, her glance like water skimming off their glossy surfaces, and threw them down on the desk. Она взглянула на фотографии — её быстрый взгляд словно вода мазнул по глянцевой поверхности — и бросила их на стол.
Did you kind of bang it lightly on the desk a few times ? А не пытались легонько постучать им по столу?
If that was me, I’d have had to climb up on the desk. Мне на твоем месте пришлось бы взобраться на стол.
The gun was firmly in his hand, resting on the desk but pointing in the direction of the old man. Пистолет, зажатый в его руке, лежал на бюваре, но был направлен прямо на Старика.
And when the telephone rang, suddenly, alarmingly, on the desk in front of me, my heart leapt and I started up in terror, thinking I had been discovered. И когда внезапно, словно сигнал тревоги, на бюро передо мной зазвонил телефон, сердце у меня подскочило, и я вздрогнула в ужасе, что мое преступление раскрыто.
She unhooked the clasp, tipped the envelope over, and dumped the contents out on the desk in front of Gabrielle. Советница сломала печать, перевернула конверт и высыпала перед гостьей его содержимое.
Look, that report. it sat on the desk inactive for almost a year. Послушайте, это заявление. оно пролежало на столе почти год.
As soon as you will get this letter, give the Mercator file on the desk of the news-paper director Как только вы получите это письмо, передайте это меркаторское досье на стол главного редактора газеты,
He was looking down at his own hand, the long, slender, sensitive hand of a concert pianist, moving a sheet of paper on the desk. Он разглядывал собственную руку, удлинённую, изящную руку пианиста, и шевелил лист бумаги перед собой.
He pressed the button on a tape recorder on the desk. Паппас нажал кнопку магнитофона.
‘He stood up with the tips of his fingers resting on the desk. Он встал, опираясь о стол кончиками пальцев.
You know, the perched on the desk, scribbling, scribbling, muttering, writing up her arm, gargling with ink bit? Ну знаете, сидя за партой, писала, бормотала себе под нос, записывала это на руках, полоскала рот чернилами немного.
  • «on the desk» Перевод на арабский
  • «on the desk» Перевод на бенгальский
  • «on the desk» Перевод на китайский
  • «on the desk» Перевод на испанский
  • «on the desk» Перевод на хинди
  • «on the desk» Перевод на японский
  • «on the desk» Перевод на португальский
Читайте также:  Орошать поля что это значит

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью