Что значит оф кос по английскому

Of course — перевод на русский

Словосочетания

Автоматический перевод

Перевод по словам

Примеры

Why, of course I do!

Of course he’ll come!

Конечно, он придет! ☰

Of course, dear child.

Разумеется, родной мой. ☰

Well of course I love you.

Ну, конечно, я люблю тебя. ☰

She travelled incognita, of course.

Она путешествовала инкогнито, разумеется. ☰

Of course I automatically said yes.

Разумеется, я машинально согласился. ☰

We don’t agree on everything, of course.

Мы, конечно, не на всё согласны. ☰

He’d sussed what was going on, of course.

Конечно, он понял, что происходит. ☰

Of course there are exceptions to every rule.

Конечно, из каждого правила есть исключения. ☰

The very opposite word was of course expected.

Конечно, ожидали услышать прямо противоположное. ☰

The young woman was his confederate, of course.

Конечно же, эта молодая женщина была его сообщницей. ☰

‘Can I have a glass of water?’ ‘Yes, of course.’

— Можно мне стакан воды? — Да, конечно. ☰

Of course you should stand in with the chairman.

Безусловно, вы должны поддерживать хорошие отношения с председателем. ☰

What a cheek! Of course I read the instructions!

Ну и нахал! Конечно, я читала инструкции! ☰

Of course, it might all be complete fabrication.

Конечно, всё это может быть полной выдумкой. ☰

Of course everyone else thought it was hilarious!

Конечно, все остальные думали, что это было весело! ☰

Of course the relationship meant something to me.

Конечно, эти отношения для меня что-то значили. ☰

The range of courses presently available has grown.

Увеличился ассортимент блюд, доступных для выбора в настоящее время. ☰

We cannot of course go into the history of these wars.

Естественно, мы не можем во всех подробностях рассмотреть историю этих войн. ☰

One problem we both have is of course that of housing.

Проблема, которая есть у нас обоих, — это, конечно, жилищные условия. ☰

I’ll tell you about Moira — in confidence, of course.

Я расскажу вам о Мойре — по секрету, конечно. ☰

Of course the supermarkets’ aim is to make fat profits.

Разумеется, цель супермаркетов — сделать побольше прибыли. ☰

Of course I’d like to help, but things aren’t so simple.

Конечно, я хотел бы помочь, но всё не так просто. ☰

Unruly pupils were given detention as a matter of course.

Непослушных учеников, как и положено, задержали после занятий. ☰

Of course I know him well, we roomed together for a year.

Конечно, я его знаю, мы вместе снимали квартиру целый год. ☰

We will contact your former employer as a matter of course.

Разумеется, мы свяжемся с вашим бывшим работодателем. ☰

The remedy of course is for the author to direct his own play.

Выход, конечно, если автор сам ставит свою пьесу. ☰

He asked his father if it was true. ‘ Of course not,’ Jack said.

Он спросил своего отца, правда ли это. — Конечно, нет, — ответил Джек. ☰

Of course you can have a look at it, as long as you give it back.

Конечно, ты можешь на него посмотреть, только верни обратно. ☰

An outdoor picnic is always at the mercy of the weather, of course.

Конечно, вылазка / пикник на природе всегда зависит от погоды. ☰

Примеры, ожидающие перевода

I of course got breakfast. ☰

Yes, of course, anything you say. ☰

Details of courses are listed below. ☰

Footpaths are, of course, off limits to bikers. ☰

What Flora wants, of course, is to get rid of me.» ☰

Details of the course can be found on our website. ☰

And, of course, means might be taken to . suppress you. ☰

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Источник

Как ответить на «ес оф кос»?

«Ес оф кос» или «Ес оф коз» означает — «Да, конечно» (yes, of course). Я бы ответила: «Итс грэйт! (it’s great)», что означает — «здОрово!»

Или что-то другое по типу вот этого: нааайс, куул, сууупер, Thx!

Человек говорит «ес оф кос» (что с английского языка переводится «конечно»), а Вы ему в рифму «банан и кокос!», если он шутки понимает =). Ну или другую рифму можно подобрать по вкусу.

Отвечайте «Wow! Unexpectedly. «

Как еще можно ответить на согласие?

Можно отвечать все, что приходит на ум, когда слышите «да, конечно», так как «да, конечно» это и есть «ес оф кос» в переводе с английского.

Фраза сама по себе ответа не требует. Вполне нормально просто промолчать или кивнуть в знак того, что поняли смысл слов собеседника.

Можно произнести «good», «wonderful» или другие слова одобрения.

Это «да конечно» в переводе.

Можете ответить «ну и ладненько».

Или «ал би бек», вам да конечно с иронией, а вы я ещё вернусь (ал би бек).

Оф кос-покос, кокос, Молоковоз, тут тоже можно с рифмами не много поиграть.

В общем смотреть надо по обстоятельствам, а варианты есть.

Ну говоря так, человек соглашается с чем то и вам, в зависимости от ваших ценностей нужно дать ему понять, рады ли вы, что он признает это или нет. Если рады, то так и скажите, что рады что он признает благие и очевидные вещи. Ну а если нет, то скажите что думали что тот или иной факт, все таки вызовет у него отторжение, так как считаете его человеком порядочным.

Я думаю, что это словосочетание произноситься в заключение разговора, когда собеседник соглашается с вашей просьбой ли с вашими выводами то есть это выражение используется для того, чтобы подчеркнуть, что происходящее совсем не является неожиданным или удивительным и что это совершенно понятно- поэтому отвечать на него не нужно ничего.

Но если вам сильно хочется- можете ответить «замечательно!»,» прекрасно!» или что-то в таком духе.

Автор высказывание «Клиент всегда прав» это Гарри Гордон Селфридж,(11.01.1856-08.05.1947) король розничной торговли и шопинга,отец современных торговых центров.Он автор купонов на скидки и подарочных сертификатов,карточек постоянного клиента,доставка покупок на дому,а также первый решил выкладывать товары прям в зале,чтоб покупатель смог посмотреть товар,почувствовать запах и выбрать понравившийся.После смерти жены в 1918 года его погубил азарт.он спустил свое состояние и влез долги.В 1925 года клиенты универмага Сэлфриджа первые увидели телевидение и позже первыми прокатились на эскалаторе.Умер 8 мая 1947 года от бронхиальной пневмонии и в бедности. Мой вариант ответа СЕЛФРИДЖ (8 букв).

На 197 уровне мне кажется загадано интересное выражение ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС. На левом снимке мы видим обезьян, которые, как в знаменитой скульптурной группе, затыкают себе уши, а на правом снимке сразу бросается в глаза черный пояс восточных единоборств. Вот в сумме и получается ЗАТКНУТЬ ЗА ПОЯС.

На первой фотографии 195-го уровня игры «Смешай и угадай» (Фразы) в Одноклассниках, мы видим всё что необходимо для игры в бирюльки, а на другой фотографии мы видим, как девочка играет своими игрушками. Эти фотографии напоминают нам известную фразу — ИГРАТЬ В БИРЮЛЬКИ (в переносном смысле, это означает бездельничать). Эту фразу я слышала ещё в детстве, но никогда не представляла, что это за игра, а теперь вот увидела. Игра заключается в том, кто больше наберёт бирюлек, при этом не затронув и не пошевелив соседние.

Судя по тому, что изображено на этих обоих картинках и сопоставив их смысл, единственно правильным и верным ответом на этот уровень игры «Смешай и угадай» (Фразы), будет являться фраза — КАК КОШКА С СОБАКОЙ.

Данная фраза , ставшая крылатым выражением , произнесена отбывающим наказание «на сутках» в комедии «Операция «Ы» . «. Из этой комедии крылатыми выражениями стало и много других фраз. Например : «Надо Федя , надо». Ответ отрицательный — НЕТ.

Источник

yes of course

1 Yes, of course!

См. также в других словарях:

yes — I UK [jes] / US adverb *** Ways of saying yes: Yep/Yeah → an informal way of saying yes Definitely → a way of saying yes with more emphasis That s right → used instead of yes as an answer to a question or statement Of course/Sure → used for… … English dictionary

yes — yes1 W1S1 [jes] adv spoken ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(answer to question/statement)¦ 2¦(answer to offer/invitation)¦ 3¦(answer to request)¦ 4 yes, but . 5¦(ready to listen/talk)¦ 6¦(listening)¦ 7¦(excited/happy)¦ 8 oh yes 9¦(emphasis)¦ … Dictionary of contemporary English

yes — [[t]je̱s[/t]] ♦ yeses (In informal English, yes is often pronounced in a casual way that is usually written as yeah.) 1) CONVENTION You use yes to give a positive response to a question. Are you a friend of Nick s? Yes. . You actually wrote it… … English dictionary

yes — 1 /jes/ adverb spoken 1 used as an answer to say that something is true, that you agree, that you want something, or that you are willing to do something: “Is that real gold?” “Yes, it is.” | “It was a great film.” “Yes, it was.” | “Would you… … Longman dictionary of contemporary English

yes — yes1 [ jes ] adverb *** 1. ) used for telling someone that what they have said or asked is true or correct: Is that your car? Yes, it is. a ) used when you are accepting what someone offers you: Would you like me to open a window? Yes, please. b… … Usage of the words and phrases in modern English

yes*/*/*/ — [jes] adv I 1) used for saying that something is true or correct, for giving permission, or for agreeing to do something ‘Is that your car? ‘Yes, it is. [/ex] ‘Can I borrow your pen for a minute? ‘Yes, of course. [/ex] ‘Can you get it for me by… … Dictionary for writing and speaking English

course — I (New American Roget s College Thesaurus) n. channel, passage; march, progression; mode, method; curriculum (see learning); circuit. v. i. run, flow (see fluidity). II (Roget s IV) n. 1. [A route] Syn. direction, passage, path, way; see route 1 … English dictionary for students

Yes Minister — Yes, Prime Minister The title card of Yes Minister Genre Political satire Situation comedy Created by Antony Jay Jon … Wikipedia

yes — [adv] agreed affirmative, all right*, amen, aye*, beyond a doubt, by all means, certainly, definitely, even so, exactly, fine, gladly, good, good enough, granted, indubitably, just so, most assuredly, naturally, of course, okay*, positively,… … New thesaurus

Yes and no — For other uses, see Yes and no (disambiguation). Yes and no are two words for expressing affirmatives and negatives respectively in English (e.g. Are you hungry? Yes, I am. ). Early Middle English had a four form system, but Modern English has… … Wikipedia

course — course1 W1S1 [ko:s US ko:rs] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1 of course 2 of course not 3¦(education)¦ 4¦(time)¦ 5¦(development)¦ 6¦(plans)¦ 7¦(actions)¦ 8¦(direction)¦ 9 on course 10¦(meal)¦ … Dictionary of contemporary English

Источник

Когда используется предлог of в английском языке

Сегодня мы поговорим о предлоге of. Перевод of с английского на русский будет отличаться в разных предложениях, потому что этот предлог многозначный. Уверена, вы почерпнете массу нового из этой статьи и пополните свой словарь. Итак, начнем – узнаем все об употреблении предлога of!

Английская транскрипция of – [əv]. Если вы хотите знать, of – это предлог или союз, то здесь все однозначно: of – предлог в английском. Употребление союза возможно только между словами, которые друг от друга не зависят (нельзя задать вопросы «кому?», «чему?», «как?» и др.), в то время как предлог of всегда указывает на тесную связь двух слов, в чем мы сейчас и убедимся.

Содержание:

Притяжательный предлог of

Прежде всего, стоит упомянуть притяжательный падеж. Предлог of используется, когда мы хотим сказать, что кто-то или что-то принадлежит кому-то или чему-то, непосредственно относится к нему.

I don’t like the smell of this perfume.
Мне не нравится запах этих духов.

She was a friend of mine.
Она была моей подругой.

Sri Lanka remains a Member of the United Nations.
Шри-Ланка остается членом ООН.

Другие значения предлога of

Во многих случаях перевести с английского на русский of нельзя. Например, of всегда употребляется после слов, обозначающих число, количество, единицу измерения. В русском в этом случае мы предлоги не употребляем:

I’ve bought a kilo of nuts.
Я купил килограмм орехов.

There were loads of food on the tables.
На столах было много еды.

Thousands of people came to the concert.
Тысячи людей пришли на концерт.

Также, когда мы пишем дату – число и месяц, после числа мы также ставим предлог of. Примеры:

the eleventh of March – одиннадцатое марта

the first of the month – первое число месяца

Также, если в фразу мы можем подставить по смыслу слово «содержащий», на его месте также можно и нужно использовать предлог of. Посмотрите на следующие предложения с предлогом of на английском и попробуйте подставить слово «содержащий»:

She brought a large bag of books.
Она принесла большую сумку с книгами.

There were dusty bottles of wine in the basement.
В подвале стояли запылившиеся бутылки вина.

Когда тарелки полны еды, можно сказать plates of food.

Еще один вариант, как переводится с английского на русский of – «изготовленный из», «состоящий из», «имеющий»:

She wears clothes of cotton and silk.
Она носит одежду из хлопка и шелка.

Biology was a subject of very little interest to me.
Биология была для меня предметом не очень интересным (= имеющим очень маленький интерес).

Еще один интересный случай, когда встречается предлог of в английском языке – употребление его в значении «типичный», «характерный для», «похожий на»:

She has the face of an angel.
У нее было лицо ангела.

Tom acts like he’s got the mental age of a seven-year-old.
Том ведет себя так, как будто имеет возраст семилетнего ребенка.

Также довольно часто встречается перевод предлога of «о», «обо», «относительно». Здесь предлоги of и about взаимозаменяемы:

Speaking of the weather, it will not affect the event.
Если говорить о погоде, она не повлияет на проведение мероприятия.

We know very little of her past.
Мы знаем очень мало о ее прошлом.

Кроме того, случай, когда мы говорим о причине чего-то, – еще один вариант, когда ставится предлог of (здесь он равен выражениям because of, due to):

He died of old age.
Он умер от старости.

It couldn’t have happened of itself.
Это не могло случиться само по себе.

Следующий случай, когда пишется предлог of: он используется после прилагательного при оценке чьего-либо поведения и переводится как «с чьей-то стороны»:

It was rude of you to talk about her weight.
С твоей стороны было грубо говорить о ее весе.

How thoughtful of him!
Как предусмотрительно с его стороны!

Использование предлога of в английском языке необходимо и тогда, когда мы сравниваем одну вещь со всеми остальными такими же вещами. Например:

I like the red car best of all.
Красный автомобиль нравится мне больше всех.

Worst of all was the food!
Хуже всего была еда!

Когда тарелки полны еды, можно сказать plates of food.

И последний вариант, когда употребляется предлог of, – предложения, в которых мы говорим о потере, лишении чего-то:

He was robbed of his money.
У него украли деньги.

She had survived the loss of her sister.
Она пережила потерю сестры.

Устойчивые словосочетания с предлогом of

Кроме самостоятельного использования, of часто встречается в устойчивых словосочетаниях. Например, есть прилагательные, которые используются только с предлогом of в английском языке. Правила здесь нет, и эти прилагательные просто нужно запомнить:

to be fond of – быть в восторге от чего-то, любить что-то
to be sick of – быть сытым по горло чем-то, надоело что-то
to be scared of – бояться чего-то
to be bored of – чувствовать скуку от чего-то
to be sure of – быть уверенным в чем-то
to be wary of – остерегаться чего-то
to be tired of – устать от чего-то

Также of используется в выражении «within … of something» – «в пределах какого-то расстояния / времени от чего-то». Посмотрите примеры:

I live within a mile of my office.
Я живу в пределах мили от моего офиса.

Both teams scored within five minutes of each other.
Обе команды забили с разницей в 5 минут.

Также интересное и полезное разговорное выражение – of a kind. Это наше русское «что-то вроде» (когда мы критикуем качество чего-то):

The flat has a kitchen of a kind, but there is room only for a table and a fridge.
В квартире есть что-то типа кухни, но там есть место только для стола и холодильника.

Но не путайте с выражением one of a kind,
которое означает «неповторимый, неподражаемый, единственный в своем роде».

Выражение of all time поможет, когда вы хотите сказать «всех времен»:

He was the greatest magician of all time.
Он был величайшим фокусником всех времен.

Всем известно выражение of course – «конечно»::

Of course, I’ll pick you up after lunch.
Конечно, я заеду за тобой после обеда.

А выражения of all types = of every description = of every stripe = of all stripes смело используйте, когда имеете в виду «всех видов», «всех мастей», «всевозможные», «на любой вкус» и т.п.:

There were dishes of every description on the tables.
На столах стояли всевозможные блюда.

The store offers products of all stripes.
Магазин предлагает товары на любой вкус.

Предлог of: упражнения на закрепление материала

Чтобы сразу запомнить новые для вас значения предлога of, предлагаю сделать небольшие упражнения и проверить себя по ключам!

Упражнение 1. Переведите на английский:
1) Мне понравилась обложка книги.
2) Ты сможешь поднять 10 килограмм книг?
3) Он вернется третьего апреля.
4) Она нашла коробку игрушек.
5) Они играли с куклами из бумаги.

Упражнение 2. Измените предложение, используя предлог of:
1) He had the body like an athlete’s.
2) I don’t know anything about that meeting.
3) He was late due to the traffic jam.
4) What you did was irresponsible.

Ответы приведены ниже.

Упражнение 1:
1) I liked the cover of the book.
2) Will you be able to pick up 10 kilos of books?
3) He will come back on the third of April.
4) She found a box of toys.
5) They played with dolls of paper.

Упражнение 2:
1) He had the body of an athlete.
2) I don’t know anything of that meeting.
3) He was late of the traffic jam.
4) That was irresponsible of you.

На этом все 🙂 Я надеюсь, что статья помогла найти ответы на ваши вопросы!

Если вы учите английский и хотите превратить разрозненные правила в стройную систему, а главное – заговорить на языке, я приглашаю вас на мой комплексный курс английского Will Speak. Это уникальный курс, который приводит к результату в короткие сроки. С радостью помогу вам освоить этот интересный и совсем несложный язык!

Ваша Полина Червова,
основатель школы WillSpeak

Источник

Читайте также:  Что значит диск всмпо
Оцените статью