Артикли во французском языке
Артикли употребляются перед существительными, указывая на их род и число, а также выражают определенность или неопределенность существительного.
Во французском языке артикли подразделяются на определенные, неопределенные и частичные. Определенные артикли имеют слитные формы с предлогами à и de.
9 комментариев
здравствуйте не подскажете как на русском правильно читать артикли le la les de des un une
Здравствуйте, не могу найти на сайте тему о предлогах. Как объяснить разницу между a и de? Спасибо заранее
@Жама
Здравствуйте. Про предлоги http://irgol.ru/grammaticheskij-spravochnik/predlogi-frantsuzskogo-yazyka-prepositions/
Вкратце:
à = «в» и передача дательного падежа (кому?)
de = «из» и передача родительного падежа (кого?, чьё?)
@карен
le-лё
la-ла
les-ле
de-дё
des-де
un-aн, то так как это носовой звук, то «н» не произносится
une- нечто среднее между унь и юнь))
Добрый день. Спасибо за вашу статью. Как не носитель французского языка, не могу понять зачем артикли выражают определенность или неопределенность существительных. Например такие простые предложения как J’aime les livres и J’aime des livres переводятся одинаково, но понимаются по разному. Как это понимает носитель? (в одном случае книги определенные, а в другом неопределенные) В таких простых предложениях это теряет смысл? Является ли это ошибкой в разговорной речи?
Добрый!
После глагола aimer дополнение идет с определенным артиклем, т.к. любовь выражается к классу предметов / лиц. Поэтому вариант с неопределенным артиклем здесь исключен.
Что касается артиклей вообще, то это философский вопрос )). Для французского языка (и многих других европейских) эта категория важна. Не остается ничего другого, как принять это за данность.
Представьте что во всех языках, где есть артикль, вы не можете сказать «я видел собаку. Собака была красивая».
Вы обязательно должны добавить описание к собаке. По-русски это будет так :
«я видел ОДНУ собаку. ТА собака была красивая».
Поэтому во многих языках неопределенный артикль так схож со словом «один», а определенный со словом «тот» или «этот» из того же языка. И речь в этих языках без артиклей звучит странно и нелогично. «я видел собаку» — какую собаку? Свою? Мою? Постороннюю? В русском мы тоже добавляем «одну», «какую-то», или добавляем прилагательное «странную» «чужую», давая понять контекстом, что речь не о знакомой нам собаке.
Un и une употребляется , если мы не знаем о чем именно идёт речь или в тексте мы употребляем впервые пример: j’aime des fleurs (мне нравятся цветы , в принципе , мы не знаем о каких именно идёт речь, любые цвета ( или грубо говоря «какие-то цветы» , а j’aime les fleurs когда мы говорим о конкретно каких-то цветах, о своих )
Глагол aimer всегда требует после себя употребления определенного артикля. Только j’aime les fleurs, независимо от того, незнакомые это цветы или свои.
Источник
Французские артикли – общий обзор
Французские артикли – служебное слово, указывающее на род и число существительного, его определенность или неопределенность, а также исчисляемость или неисчисляемость. Всегда ставится перед существительным.
Артикль не имеет самостоятельного лексического значения и составляет с ним одну ритмическую группу (произносится слитно и не имеет ударения). Между артиклем и существительным могут стоять только прилагательные и порядковые числительные: un grand arbre, la même faute, le premier voyage.
Во французском языке существует два вида артикля: определенный (article défini) и неопределенный (article indéfini), который имеет еще форму частичного артикля (article partitif).
В единственном числе артикли имеют две формы. Во множественном числе форма артикля одна для обоих родов.
Определенный Артикль
Определенный артикль сопровождает как исчисляемые, так и неисчисляемые существительные.
Существительное с определенным артиклем может выражать:
Конкретный предмет (лицо), представленный как полностью определенный, хорошо известный собеседникам (= именно этот, тот самый).
- Контекстом, в котором этот предмет ранее уже упоминался:
Au coin de la rue j’ai vu un homme. L’homme semblait attendre quelqu’un. — На углу улицы я увидел какого-то человека. Казалось, что этот человек кого-то ждет.
- Ситуацией, для которой этот предмет является знакомым, привычным:
N’as-tu pas oublié les clés? — Ты не забыл ключи?
Il vous faudra attendre. Le directeur est occupé. — Вам придется подождать. Директор занят.
- Наличием уточняющих слов (существительное с предлогом de , выражающее принадлежность, инфинитив с предлогом de или придаточное определительное):
C’est un livre. C’est le livre de ma sœur. — Это книга. Это книга моей сестры.
Elle a l’habitude de se lever tôt. — У нее привычка рано вставать.
Racontez-nous le voyage que vous avez fait. — Расскажите нам о путешествии , которое вы совершили.
- Значением существительного, если речь идет о предметах, единственных в своем роде (soleil, lune, ciel, terre, etc.):
La Terre est ronde. — Земля круглая. Au printemps le ciel est bleu, le soleil brille. — Весной небо голубое, светит солнце.
- Прилагательным в превосходной степени, а также прилагательными seul , unique , premier , dernier , suivant , principal , etc.
C’est le meilleur livre dans ma bibliothèque. — Это лучшая книга в моей библиотеке.
C’était le dernier jour de la guerre. — Это был последний день войны.
- Глагольным префиксомre– , передающим значение повторного действия, что определяет дополнение при глаголе:
Vous devez refaire le travail. — Вы должны переделать работу (ту же самую).
Обобщенное понятие в полном объеме значения: вещество, абстрактное понятие или весь класс предметов (= вообще)
La paresse est un grand défaut. — Лень — большой недостаток.
Le chien est l’ami de l’homme. — Собака — друг человека.
J’aime les enfants. — Я люблю детей.
L’eau est nécessaire aux plantes. — Вода необходима растениям.
- Le – для мужского рода,
- la – для женского,
- les – для множественного числа.
Le train – les trains. Поезд – поезда
La ville – les villes. Город – города
Определенный артикль может иметь сокращенную форму, если существительное начинается с немого h:
- l’hôtel, les hôtels отель, отели
- l’heure, les heures час, часы;
или если существительное начинается с гласного:
- l’arbre, les arbres дерево, деревья
- l’autoroute, les autoroutes автострада, автострады
Также определенный артикль может иметь слитную форму.
Предлоги à и de с определенным артиклем le или les сливаются в одно слово.
- à + le = au Je pense au travail. Я думаю о работе
- à + les = aux Je pense aux copains. Я думаю о друзьях
- de + le = du Je parle du voyage. Я говорю о путешествии
- de + les = des Je parle des copains. Я говорю о друзьях
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, определяемый как единственный:
- одушевленный предмет: Le fils des voisins est venu me voir. Сын соседей зашел ко мне.
- неодушевленный предмет: Prenez le train du matin: il est plus rapide. Поезжайте на утреннем поезде:он идет быстрей.
Определенный артикль может указывать на одушевленный или неодушевленный предмет, известный каждому из собеседников:
- одушевленный предмет: Le patron du bistro est vraiment sympathique. Хозяин бистро действительно симпатичный.
- неодушевленный предмет: Ferme la persienne. Закрой ставни.
Определенный артикль может указывать на абстрактное понятие, материал или вид:
- понятие, единственное в своем роде: L’humanité человечество
- материал: Le fer железо, la soie шелк
- вид: Les reptiles рептилии, les mammifères млекопитающие
- абстрактные понятия: La vérité истина, la liberté свобода.
Неопределённый Артикль
Неопределенный артикль употребляется только перед исчисляемыми существительными. Он представляет предмет как неизвестный, о котором говорится в первый раз, который еще не определен и не конкретизирован.
Существительное с неопределенным артиклем обозначает один из предметов (или несколько предметов), принадлежащих к данному классу, о котором по-русски можно сказать какой-то, какой-нибудь, любой, один из многих:
Un homme est là qui vous attend. — Там вас ждет какой-то человек.
Donnez-moi un livre sur le sport. — Дайте мне какую-нибудь книгу о спорте.
Tout à coup des cris se sont entendus. — Вдруг послышались крики.
Неопределенный артикль имеет форму
- un – для мужского рода,
- une – для женского
- des – для множественного числа обоих родов.
Неопределенный артикль множественного числа (des) служит для обозначения неопределенного множества предметов (= несколько, некоторые):
Il y a des bonbons dans le vase. — В вазе есть конфеты.
La foule écoutait. Des femmes pleuraient. — Толпа слушала. Некоторые женщины плакали.
Неопределенный артикль служит для классификации предмета, т. е. отнесения его к определенному классу однородных предметов.
В этом значении он обычно употребляется с оборотами c’est … и ce sont … :
Est-ce un stylo? — Oui, c’est un stylo. — Non, ce n’est pas un stylo, c’est un crayon.
Обратите внимание!
Если существительное определено другим существительным, указывающим на принадлежность, перед ним ставится определенный артикль:
C’est le crayon de Marie. Ce n’est pas le crayon de Marie, c’est le crayon de Pierre.
С этим же значением неопределенный артикль употребляется в различных дефинициях и сравнениях:
Le fer est un métal. — Железо — металл.
L’article est un mot-outil. — Артикль — это служебное слово.
Il me parle comme à un enfant. — Он говорит со мной, как с ребенком.
Неопределенный артикль служит для введения в речь предмета, нового для данной ситуации:
Non loin de l’entrée j’ai aperçu un taxi. — Недалеко от входа я заметил такси.
Quand il sortit de l’hôtel, une femme s’élança à sa rencontre. — Когда он вышел из гостиницы, навстречу ему бросилась какая-то женщина.
Неопределенный артикль служит также для характеристики имени, выделяя различные признаки данного предмета. В этих случаях существительное сопровождается, как правило, прилагательным или предложным существительным без артикля, выполняющим ту же функцию:
J’ai vu ce film. C’est un film magnifique. — Я видел этот фильм. Это великолепный фильм.
L’enfant regardait l’oiseau, un oiseau grand et beau. — Ребенок смотрел на птицу, большую и красивую птицу.
Vous avez reconnu la voix? Non, mais c’était une voix de femme. — Вы узнали голос? Нет, но это был женский голос.
Имея возможность обозначать любой предмет данного класса предметов, неопределенный артикль может приобретать в отдельных случаях обобщающее значение (= каждый, всякий), сближаясь с определенным артиклем:
Une plante a besoin d’eau. (= la plante) — Каждое растение нуждается в воде.
Частичный Артикль
Частичный, или партитивный артикль является одной из форм неопределенного артикля. Оба артикля близки по значению. Неопределенный артикль указывает на неопределенность исчисляемых существительных, а частичный — на неопределенность неисчисляемых существительных. Сравните употребление двух форм в следующем примере:
Ils sont venus avec des gâteaux, du Champagne. — Они пришли с пирожными, с шампанским.
Частичный артикль состоит из предлога de и определенного артикля:
- Il prend de la confiture. Он покупает варенье.
Частичный артикль указывает на вещество, не разлагаемое на составные части: De l’eau s’echappait de la conduite eclatee. Из прорвавшейся трубы хлестала вода.
Также частичный артикль может указывать на вид искусства или спорта: De la musique (музыка), faire du rugby (заниматься регби), а также на продукт художественного творчества: écouter du Brassens(послушать что-нибудь из Брассенса).
Французские артикли – это фундаментальная тема грамматики и понять её означает заложить хороший фундамент в основу свое обучения. Поэтому мы будем разбирать каждый из артиклей более подробно. Больше практики и все получиться!
Источник
Артикли во французском языке
Изучение правил грамматики, связанных с артиклями, часто доставляет сложности, так как эта служебная часть речи не характерна для русского языка. Однако, если внимательно разобраться, ничего трудного здесь нет. Артикль во французском языке может быть неопределенным, определенным, слитным и частичным. После того как вы изучите данный в статье материал, рекомендуем выполнить упражнение, которое дано в конце для закрепления.
Неопределенный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
Вместо него можно поставить «какой-то» без потери смысла.
un roi — (какой-то) король, мы ничего о нем не знаем.
Подчеркивает, что разговор идет о неизвестном предмете.
C’est une tarte. — Это торт, какой-то торт, а не приготовленный моем мамой.
Употребляется с существительными, которые можно пересчитать.
Ils mangent une tarte. — Они едят торт.
Встречается, если о предмете ранее не говорили и он упоминается в первый раз.
Un garçon entre dans la salle — Мальчик (неизвестный нам, которого мы видим впервые) входит в зал.
Иногда имеет смысл «один».
Je n’ai qu’un frère. — У меня только один брат.
Рекомендуем прочитать отдельную статью о неопределенном артикле у нас на сайте.
Неопределенный артикль изменяется по родам.
- В мужском роде ед. ч. употребляется un.
- В женском роде ед. ч. — une .
- Во мн. ч. — des.
Полезный совет: надо учесть, что род во французском языке может не соответствовать роду того же слова в русском языке. Чтобы избежать ошибок, старайтесь выучить существительные сразу с правильным артиклем. Также читайте статью о мужском и женском роде во французском языке на нашем сайте.
Определенный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
Вместо него легко поставить слово «этот», и смысл не пропадет.
la rue — (эта, конкретная) улица.
Речь идет об уже упоминавшемся предмете.
Je suis Julie, la fille de Collette. — Я Жюли, дочь Колетты.
Может говорить о том, что этот предмет кому-либо принадлежит.
la maison de Christophe — дом Кристофа.
Его употребление может обобщать понятие.
J’aime les sucréries. — Я люблю сладости (Речь не о чем-то конкретном, а о вкусовых предпочтениях вообще).
Может использоваться, если говорится о предмете, который является единственно вероятным в этой ситуации.
Ouvre la fenêtre. — Открой окно. (Это окно — единственное, других сейчас нет).
Чтобы подробнее узнать об употреблении определенного артикля читайте статью у нас на сайте по ссылке.
Определенный артикль также изменяется по родам:
- Мужской род ед. ч. — le.
- Женский род ед. ч. — la.
- Мн. ч.— les.
Перед словами, которые начинаются с гласной или немой h артикли le и la меняются на l’.
Слитный артикль
Определенный артикль способен образовывать новые формы, которые называются слитным артиклем. Это происходит, если перед ним есть предлоги à или de. Слитный артикль образуется только в сочетании предлога с артиклем перед существительным в мужском роде или множественном числе.
Также читайте статью о слитном артикле.
Предлог + артикль
Пример
Предлог à в сочетании с артиклем le пишется как au.
au bureau — в офисе
Предлог à в сочетании с артиклем les пишется как aux.
aux Champs-Élysées. — по Елисейским полям.
Предлог de в сочетании с артиклем le пишется как du.
C’est le livre du professeur. — Это книга учителя.
Предлог de в сочетании с артиклем les пишется как des.
Je parle des films. — Я говорю о фильмах.
Частичный артикль
Признак
Иллюстрирующий признак пример
У него нет множественного числа.
Иногда можно вместо него использовать слово «часть».
J’achète du poulet. – Я покупаю курицу. (Т.е. не целиком, а какую-то ее часть).
Употребляется с существительными, которые нельзя пересчитать, чаще всего они обозначают отвлеченное понятие или какое-либо вещество.
Il a acheté du beurre. — Он купил масло.
J’ai acheté du lait. — Я купил молоко.
Как мы уже упоминали, у него нет множественного числа. В мужском роде пишется du / de l’. В женском – de la / de l’.
Подробнее о частичном артикле и его употреблении написано в отдельной статье.
Некоторые нюансы употребления:
Особенность
Пример
Используется при разговоре о природных явлениях. В таком случае перед ним ставится сочетание il y a.
Il y a de la pluie. — Идет дождь.
Может употребляться, когда речь идет о спорте или ином досуге. В этой ситуации дополняется глаголом faire.
faire du sport — заниматься спортом
faire de la danse — заниматься танцами
faire de la politique — заниматься политикой
Используется в разговоре об особенностях характера или проявлениях эмоций.
Il faut avoir du courage. – Нужно быть смелым.
Il faut avoir de la patience. — Нужно иметь терпение.
Не опускается в устойчивых, сформировавшихся выражениях.
écouter de la musique — слушать музыку.
Замена артиклей
В некоторых ситуациях нужна замена артикля на предлог de.
- При уточнении количества предмета. Например, если вы конкретно говорите, сколько курицы вы купили. J’achète beaucoup (4 kg, peu…) de poulet. — Я покупаю много (4 кг, мало) курицы.
- Если вы отрицаете что-то. Je n’achète pas de poulet. – Я не покупаю курицу. J’ai une maison. – У меня есть дом. Je n’ai pas de maison. – У меня нет дома.
Когда артикли не используются
Артикли не используются в случаях, обозначенных в таблице.
Случай
Примеры
В именах собственных. Но с географическими названиями часто употребляется определенный артикль, в частности, почти со всеми странами, островами, горами, морями, океанами, реками, регионами. Без артикля употребляются все города, кроме le Caire, le Havre, le Mans, la Havane, la Nouvelle-Orléans.
Рекомендуем скачать файл в формате PDF со списком географических названий, которые употребляются и не употребляются с артиклями и предлогами по ссылке.
Elle s’appelle Marie – Ее зовут Мари.
J’habite à Moscou – Я живу в Москве.
Но! J’aime la Russie – Я люблю Россию.
На вывесках и различных указателях.
Если в предложении сочетается предлог avec и имя существительное, которое означает абстрактное понятие.
Je me promene avec plaisir. – Я гуляю с удовольствием.
Avec attention – внимательно.
В сочетании с существительными, которые указывают на конкретное занятие или профессию.
Il est professeur. – Он учитель.
Однако обратите внимание: Il est un bon professeur. – Он хороший учитель. C’est un professeur. – Это учитель.
Упражнение
Вставьте нужный артикль:
- Ma mère aime … chocolat noir.
- Je préfère … voiture verte plutôt que la grise, qu’en penses-tu?
- Donne-moi … pain s’il te plaît.
- Pourquoi ton fils ne mange-t-il pas … viande?
- Tu aurais dû apporter … fruits plutôt qu’un gâteau.
- … fleurs que je préfère sont rouges.
- Pierre a cassé … guitare classique de son cousin.
- Les policiers ont retrouvé … vélo qui vous avait été dérobé.
- Veux-tu … beurre sur ton pain?
- Est-ce qu’il reste … lait dans le réfrigérateur?
- Ma tante avait tort de penser que Marie était … enfant rebelle.
- J’ai vu … cerf ce matin en traversant la forêt.
- Depuis hier j’ai … nouveau jeu de cartes.
- Je voudrais tant avoir … nouvelle poupée pour Noël.
- Mes voisins ont … chats énormes.
Источник