Что значит мазелтоф у евреев

«Мазелтоф»: что это, как пишется и когда употребляется?

Некоторые слова и выражения являются интернациональными, поскольку встретить их можно в любой части земного шара. Однако принадлежат они конкретной культуре или даже отдельному народу, просто вместе с ним разлетелись по миру. К примеру, мазелтоф – что это значит и когда употребляется? Если задаетесь таким вопросом, следует обратиться к представителям еврейской общины. Они лучше прочих смогут объяснить этимологию и уместность высказывания в любой ситуации.

Что означает?

Вы сразу же слышите узнаваемое слово, если оказываетесь на празднике. Будет это религиозное торжество или светское, публичное или семейное, свадьба или рождение ребенка. Пытаетесь подобрать универсальное поздравление к любой ситуации? Вы его нашли, потому что это «мазелтоф»!

В некоторых случаях «е» заменяют на «а», также ударение перескакивает с первого на второй слог. Изредка часть «тоф» записывают независимым словом через пробел и с «в», тогда намного очевидней составная природа фразы из двух частей:

Впрочем, речь не идет о пожелании. В зависимости от контекста и ситуации фраза обретает смысл приветствия или констатации факта.

Когда произносить?

Если разобрались, что значит «мазелтоф», нужно понять, когда восклицание будет актуальным. Можно свести все возможные варианты к трем наиболее распространенным:

  • когда жених разобьет бокал на счастье – как часть ритуала;
  • при радостном событии – как поощрение, похвала, признание заслуг;
  • в качестве моральной поддержки человеку.
Читайте также:  Что значит файл с расширением txt

То есть, нередко значение максимально сближается с русскоязычным «поздравляю», пусть даже и с ироничным оттенком. В иные моменты высказывание укажет на неслучайность встречи, напомнит собеседнику про божий промысел и необходимость верить в себя. Очень многозначный термин, ориентированный на уже произошедшие события, как на основу для построения будущего.

Какие родственные слова?

Рядом с хорошими событиями всегда происходят и дурные. Когда заканчивается черная полоса, можно сказать: «Это мазелтоф!», что будет означать признание переломного момента и желание двигаться дальше. Даже если вы до сегодняшнего дня постоянно испытывали удары судьбы, будучи «шлимазлом», иначе – неудачником. Исследуемое выражение оставило след в английском языке, повлияло на немецкий и нидерландский. Легло в основу множества фраз, описывающих как жизненный успех, так и крах всяческих надежд.

Можно ли говорить неевреям?

Современники боятся быть нетолерантными, оскорбить окружающих жестом или словом. Но разве плохо прийти еврейскую на свадьбу и соблюсти ритуал? Не забывайте, что «Мазелтоф!» – это и часть традиции, и дань вежливости. Обозначит сопричастность моменту, желание порадовать молодоженов. Обижают не слова, а люди. Помните об этом, и удача будет сопутствовать в любых начинаниях.

Источник

Что означает выражение «мазлтоф»?

Содержание статьи

  • Что означает выражение «мазлтоф»?
  • Что означает Азазель
  • Что такое «акуна матата»

Мазлтов — что означает данное выражение?

«Мазаль тов» — это традиционное поздравление на еврейских свадьбах, днях рождения, праздниках взросления — бар- и бат- мицве.

Дословный его перевод — «хорошего счастья». Чаще переводят просто как «удачи». Но нужно понимать, что это не напутствие перед будущим событием, не пожелание удачи, например, перед экзаменом, а поздравление с чем-то свершившемся — со сдачей экзамена, вступлением в брак и т.д.

В более свободном переводе выражение можно интерпретировать как «счастливой судьбы».

В иврит эта поздравительная фраза, или благославление, пришла из языка идиш, в котором два слова «мазал» и «тов» стали употребляться вместе в качестве устойчивого выражения. При этом оба слова изначально произошли из иврита — мазал и мазель переводятся как удача и счастье, а слово «тов» — «хорошо».

Как и многие элементы идишского языка, поздравление быстро проникало в языковую культуру других народов. В девятнадцатом веке оно попало и в английский язык. Фраза встречается в словарях с 1862 года. Помимо английского, она оставила свой след в немецком, польском, нидерландском языках. В немецком благодаря такой языковой интеграции появилось слово Massel (mazzel в голландском) означающее «удача», и несколько других слов.

Особенности употребления пожелания «Мазаль тов»

На иврите поздравление пишется так: מזל טוב.

В русской транскрипции используют разные варианты — мазлтов, мазлтоф, мазаль тов и другие. Не совсем корректно использовать «Ф» в конце, потому что произносится именно «В». В идише ударение падает на первый слог, в современном иврите на второй. Тем меннее распространы оба варианта произношения.

На еврейских свадьбах «Мазл тов!» кричат после того, как жених каблуком раздавит бокал, в память о разрушении Иеруслимского Храма.

Когда поздравляют кого-то с днем рождения, принято говорить «Мазл тов и до 120!» Евреи всегда желают друг другу дожить до 120 лет. Предпосылки этой еврейской традиции, как и большинства прочих, находятся в Священном Писании.

Говорят благославление и по многим другим случаям, особенно судьбоносным — на окончание школы, университета, службы в армии. Если событие открывает новый период в жизни, его обязательно будут отмечать со словами «Мазл тов!»

Сечас пожелание распространено по всему миру и стало в какой-то степени интернациональным. Его используют в кино и телевидении. В одном из эпизодов сериала «Интерны» его произносит заведующий Быков. Другой телевизионный доктор, Хаус, тоже его употреблял. Часто выражение используют в качестве отсылки к еврейской культуре, то есть как некий символ еврейства.

Источник

Почему евреи говорят мазл тов?

Традиционное еврейское восклицание «мазл тов!» является обычным для этого народа пожеланием удачи. Оно используется как в повседневной жизни, когда вам требуется подбодрить своего собеседника, так и в некоторых торжественных ситуациях. Например, когда рождается ребенок; когда он получает в школе золотую медаль, а в институте – красный диплом; когда раввин совершает свадьбу; когда выигрывает любимая спортивная команда; когда вы просто видите человека, которому очень рады.

Но откуда пошли эти слова и что они означают?

Евреи начали забывать свой родной язык еще в ту эпоху, когда на земле обетованной существовало независимое Израильское царство. Когда оно было завоевано – этот процесс пошел еще быстрее. В этот момент в качестве замены на вооружение взяли арамейский, который был широко распространен на Ближнем Востоке в то время.

К моменту жизни и деятельности Христа уже стало обычаем, что евреи говорят на арамейском, а древний иврит используется лишь в качестве языка для священных книг. Его знали только учителя закона и авторитетные раввины, ну или богатые люди, которые имели время и возможность, чтобы научиться говорить и писать на нем просто для понта.

Когда началось рассеяние еврейского народа, сложились две крупных общины и огромное множество мелких. Сефарды проживали на Пиренейском полуострове и говорили на так называемой народной латыни, которая со временем трансформировалась в португальский и испанский. В дальнейшем они переедут в Северную Африку и иные провинции Османской империи, где будут пользоваться языком места проживания.

Ашкеназы как отдельная группа сформируются в рейнских городах Германии. Они будут пользоваться южнонемецкими диалектами, на основе которых позднее возникнет еврейский язык идиш. Он будет составлен, в основном, из германских слов. Ашкеназы и есть те самые известные нам евреи, которые составляют основную часть этого народа.

Остальных региональных общин слишком много, чтобы о них отдельно упоминать, но все они говорили на языках тех народов, среди которых жили. За некоторыми небольшими исключениями. Забытый иврит все это время оставался средством познания религиозных книг. Именно на этом языке выражались духовные истины, важные для еврейского народа.

Тем не менее, количество людей, изучавших Тору, со временем очень сильно возросло. Особенно оно увеличилось среди ашкеназов, которые в 16-19-х столетиях дали иудаизму много известных нравственных учителей и мудрецов. Тогда и возникло выражение мазл тов, которое что-то шибко грамотный вычитал из старинных книг, а другие подхватили.

В среде евреев, говоривших на идиш, распространилась крылатая фраза, взятая из Мишны – сборника нравственных и религиозных еврейских законов, которые сначала передавались устно, а потом были записаны во избежание их забвения. Этот труд был составлен в первые столетия нашей эры, но для его написания по традиции использовали древний иврит. Так что сами слова очень старые и фактически они означают пожелание удвоенной удачи.

«Мазл» – это «счастье» или «удача», «тов» – «хороший» или «добрый». То есть, получается, «доброй удачи» или «доброго счастья». Но вполне возможен и второй вариант перевода, и тогда мазл тов будет означать «доброе созвездие». То есть, если аллегорически объяснять, вам желают такого расположения небесных светил, чтобы все в вашей жизни было хорошо.

Источник

«Мазелтоф»: что это, как пишется и когда употребляется?

Некоторые слова и выражения являются интернациональными, поскольку встретить их можно в любой части земного шара. Однако принадлежат они конкретной культуре или даже отдельному народу, просто вместе с ним разлетелись по миру. К примеру, мазелтоф – что это значит и когда употребляется? Если задаетесь таким вопросом, следует обратиться к представителям еврейской общины. Они лучше прочих смогут объяснить этимологию и уместность высказывания в любой ситуации.

Что означает?

Вы сразу же слышите узнаваемое слово, если оказываетесь на празднике. Будет это религиозное торжество или светское, публичное или семейное, свадьба или рождение ребенка. Пытаетесь подобрать универсальное поздравление к любой ситуации? Вы его нашли, потому что это «мазелтоф»!

Вам будет интересно: Начальное общее образование: государственные стандарты

В некоторых случаях «е» заменяют на «а», также ударение перескакивает с первого на второй слог. Изредка часть «тоф» записывают независимым словом через пробел и с «в», тогда намного очевидней составная природа фразы из двух частей:

Впрочем, речь не идет о пожелании. В зависимости от контекста и ситуации фраза обретает смысл приветствия или констатации факта.

Когда произносить?

Если разобрались, что значит «мазелтоф», нужно понять, когда восклицание будет актуальным. Можно свести все возможные варианты к трем наиболее распространенным:

  • когда жених разобьет бокал на счастье – как часть ритуала;
  • при радостном событии – как поощрение, похвала, признание заслуг;
  • в качестве моральной поддержки человеку.

То есть, нередко значение максимально сближается с русскоязычным «поздравляю», пусть даже и с ироничным оттенком. В иные моменты высказывание укажет на неслучайность встречи, напомнит собеседнику про божий промысел и необходимость верить в себя. Очень многозначный термин, ориентированный на уже произошедшие события, как на основу для построения будущего.

Какие родственные слова?

Рядом с хорошими событиями всегда происходят и дурные. Когда заканчивается черная полоса, можно сказать: «Это мазелтоф!», что будет означать признание переломного момента и желание двигаться дальше. Даже если вы до сегодняшнего дня постоянно испытывали удары судьбы, будучи «шлимазлом», иначе – неудачником. Исследуемое выражение оставило след в английском языке, повлияло на немецкий и нидерландский. Легло в основу множества фраз, описывающих как жизненный успех, так и крах всяческих надежд.

Можно ли говорить неевреям?

Современники боятся быть нетолерантными, оскорбить окружающих жестом или словом. Но разве плохо прийти еврейскую на свадьбу и соблюсти ритуал? Не забывайте, что «Мазелтоф!» – это и часть традиции, и дань вежливости. Обозначит сопричастность моменту, желание порадовать молодоженов. Обижают не слова, а люди. Помните об этом, и удача будет сопутствовать в любых начинаниях.

Источник

Мазлтов — что значит?

Все любители сериалов и мультфильмов не раз слышали выражение Мазел Тов, например его произносит Доктор Быков, часто употребляет Доктор Хаус, а так же в Южном Парке это слово проскальзывает в устах Кайла, еврейского мальчика. Вы наверное подумали: «что это чёрт возьми за фраза, которую я не знаю?». Что значит Мазал Тов? Прочтите ещё несколько толковых публикаций, например, что такое Фрустрация, что значит Фотосинтез, как понять слово Форсаж? Это выражение было заимствовано из иврита и состоит из двух слов «Мазал» и «Тов«, первое слово переводится, как «фортуна» или «удача», а второе, как «хорошо», и дословно можно перевести, как «хорошего счастья», что подразумевает пожелание удачи. Кроме того, данную фразу часто употребляют в качестве пожелания удачи, либо другим знаменательным событиям в жизни человека.

Первоначально это выражение появилось на идише, и только спустя продолжительное время попало в иврит. В США данная фраза стала частью английского языка, официально её внесли в словарь в 1862 году, и на английском её пишут так — «mazel tov«.

Отличие этого выражения на идише и иврите достаточно значительны, поскольку на иврите ударение ставят на первый слог, а на идише на второй.

Исследователи предполагают, что это выражение впервые было использовано в Мишне Иврита «mazzal«, что можно перевести, как «судьба» или даже «созвездие». Однако хитрые евреи это слово заимствовали из аккадского языка «mazzaztum», «manzaltu», поскольку сами придумать его явно не могли.

Выражение Мазел Тов произносят при любом счастливом событии, и оно служит отображением «радости за произошедшее», так же может обозначать «выражение признательности».
Говоря простыми словами, «Мазел Тов», является аналогом русского слова «Поздравляю!», что означает примерно следующее: «я счастлив, что это приятное событие произошло именно с вами».

Кстати, вы будете удивлены, но русское слово пожелания успеха — «Удачи», имеет еврейские корни, ведь на иврите «b’hatzlacha» означает, «с успехом».

Источник

Оцените статью