Ударные формы местоимений во французском языке
Это местоимения, употребляющиеся либо самостоятельно (без глагола), либо с предлогами для выражения отношений косвенных падежей.
1 лицо («я, меня, …») — moi
2 лицо («ты, тебя, …») — toi
3 лицо («он, она, его, её, …») — lui, elle
1 лицо («мы, нас, …») — nous
2 лицо («вы, вас, …») — vous
3 лицо («они, их, …») — eux, elles
Все личные местоимения и правила их выбора и постановки
9 комментариев
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли написала:
Et mon frere, il se peigne…
А есть ли ударная форма местоимения «это»,на подобии ça,c’est a fait une époque
@Роман
Cela и ça вполне самостоятельные слова, которые можно воспринять как «ударные».
Извините как будет ними, неё ей?
Ирина Сергеевна, добрый вечер!
Пожалуйста, помогите разобраться. В учебнике Поповой, Казаковой, Ковальчук по этой теме есть такой комментарий:
5.
В сочетании с неопределенным прилагательным même сам, с прилагательным seul в значении только, с наречием aussi (это в смысле Личные самостоятельные местоимения употребляются:): и даны примеры:
Je lui téléphonerai moi-même.
Ils font tout eux-mêmes.
Elle seule peut arranger cette affaire.
Moi aussi, je sais le faire.
Eux aussi le comprennent.
А ПОТОМ ТАКОЙ КОММЕНТАРИЙ, КОТОРЫЙ Я НИКАК НЕ МОГУ ПОНЯТЬ.
N.B.
С прилагательным seul местоимение-подлежащее не употребляется (Toi seul le sais). С наречием aussi местоимение-подлежащее 3-го лица может опускаться (Elle aussi le sait).
НО КАК ЖЕ НЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ, ЕСЛИ ЕСТЬ ПРИМЕР Elle seule peut arranger cette affaire.
КАК ЖЕ ОПУСКАЕТСЯ, ЕСЛИ ЕСТЬ ТАКОЙ ПРИМЕР Moi aussi, je sais le faire.
ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ ВАС.
Добрый.
1) Elle seule peut arranger cette affaire. — Elle — ударная форма местоимения (совпадает с местоимением-подлежащим); подлежащего в предложении нет, иначе оно стояло бы непосредственно перед сказуемым.
2) Moi aussi, je sais le faire. — Подлежащее стоит в 1 лице мн.числа, поэтому остается в предложении.
спасбо. завтра на кр надеюсь может, спасибо !
Источник
Что значит lui во французском языке
Pronoms toniques / Ударные местоимения
Кого они ударили? и где они нужны в ударном порядке? )
А все просто. На них падает фразовое ударение. В русском языке мы можем интонационно выделить слово, а можем поменять местами слова и выделить интонационно. Во французском языке запрещено менять порядок слов в предложении. А личное местоимение-подлежащее (je, tu, il и т.д.) всегда безударное. Для этого и существуют ударные местоимения:
Соответствующее ударное местоимение
А также есть еще ударное местоимение Soi
Ударные местоимения употребляются:
- Для выделения подлежащего. Дублируется личным местоимением или существительным, например:
Tu n’aimes pas le chocolat ? Moi, j’adore ! Ты не любишь шоколад? Я (я же) обожаю!
Mon frère, lui, est acteur ! Мой брат — актер.
- Если местоимение не является подлежащим, например:
Je pense à toi. Я думаю о тебе.
Je suis fier de lui ! Я горжусь им!
С’est pour nous? Это для нас?
- В коротком предложении, в котором нет глагола, например:
Je m’appelle Jacques. Et toi ? Меня зовут Жак. А тебя?
Qui est là ? — Moi. Кто там? — Я.
- С союзом à обозначает принадлежность, например:
C’est à vous ? — Oui, c’est à moi. Это Ваше? — Да, это моё.
- В выделительных оборотах, например:
C’est lui qui a cassé le vase. Это он (именно он) разбил вазу.
С’est toi que j’aime ! Я тебя люблю! (именно тебя)
6.Со словами aussi и non plus:
Tu aimes la glace ? Moi aussi.Ты любишь мороженое? Я тоже (тоже да)
Tu n’aimes pas la glace ? Moi non plus. Ты не любишь мороженое? Я тоже. (тоже нет)
- Со словом même переводится как сам, при этом même имеет ед.ч. и мн.ч., например:
lui-même — он сам
nous-mêmes — мы сами
eux-mêmes / elles-mêmes — они сами
При этом ставится вся конструкция в конце, например:
Je peux faire tout moi-même. Я сам могу все сделать.
И бонус =) Отрывок из песни восходящей звезды, известного публике по проекту Голос V во Франции. Кстати, выпустившего в 2016г платиновый альбом.
Allez leur dire que je vais vivre
Sans me mentir à moi même
Je veux poursuivre
Allez leur dire
En restant fidèle à moi-même
Ну и сама песня:
Источник
Me, te, lui, nous, vous, leur
Косвенное дополнение (COI)
Определение
Косвенным дополнением (Le Complément d’Objet Indirect, COI) во французском языке называется слово или группа слов, которые связаны с глаголом с помощью предлога, т.е. косвенно. Косвенное дополнение заменяется следующими приглагольными местоимениями:
Число | Ед. число | Мн. число |
---|---|---|
1-е лицо | me (мне) | nous (нам) |
2-е лицо | te (тебе) | vous (вам) |
3-е лицо | lui (ему; ей ) | leur (им) |
Формы первого и второго лица данных местоимений совпадают с формами первого и второго лица местоимений прямых дополнений (см. Прямое дополнение (COD)); связаны с глаголом предлогом. В третьем лице местоимения имеют разные формы:
- le, laдля единственного числа заменяется одним местоимением lui (для обоих родов):
- Je vois Pierre. Je le vois.
- Je téléphone à Pierre. Je lui téléphone.
- Je vois Marie. Je la vois.
- Je téléphone à Marie. Je lui téléphone.
- lesдля множественного числа заменяется leur (для обоих родов):
- Je vois Pierre et Marie. Je les vois.
Чтобы правильно определять, когда использовать местоимения-прямые дополнения, когда – косвенные, необходимо запоминать употребление предлогов. Само правило довольно простое: нет предлога перед существительным – перед нами прямое дополнение; есть предлог перед существительным – перед нами косвенное дополнение.
Место местоимения
Как и местоимения-прямые дополнения, данные косвенные местоимения ставятся:
- в простом времени перед глаголом:
je parle à mon ami — je lui parle
я говорю со своим другом — я с ним говорю
il écrit une lettre à sa mère — il lui écrit une lettre
он пишет письмо своей матери — он ей пишет письмо
il me téléphone souvent
он звонит мне часто
при отрицании перед глаголом:
ne montre pas ce livre à Pierre — ne lui montre pas ce livre
не показывай Пьеру эту книгу — не показывай ему эту книгу
j’explique cette règle aux élèves — je leur explique cette règle
я объясняю ученикам это правило — я им объясняю это правило
ne me parle pas de cette affaire
не говори мне об этом деле
при наличии двух глаголов перед инфинитивом смыслового глагола:
tu dois téléphoner à cet homme — tu dois lui téléphoner
ты должен позвонить этому человеку — ты должен ему позвонить
Peux-tu raconter cette histoire à mon ami? — Peux-tu lui raconter cette histoire?
Ты можешь рассказать эту историю моему другу? — Ты можешь ему рассказать эту историю?
je ne peux pas vous répondre sur-le-champ
я не могу вам ответить сразу
je veux te parler
я хочу поговорить с тобой
je ne veux pas leur écrire
я не хочу им писать
tu peux ne pas leur écrire
ты можешь им не писать
В повелительном наклонении местоимение ставится после глагола (см. отдельное упражнение):
parle-lui ! — regarde-le ! (обратите внимание, -s опускается : tu parles, tu regardes)
не говори с ней/ним! — посмотри на неё/него!
NBнекоторые глаголы требуют употребления самостоятельных (ударных) местоимений:
je pense à mon ami — je pense à lui ( je lui pense )
я думаю о своем друге — я думаю о нем
Фонетический комментарий (элизия, связывание и сцепление)
Местоимения me, te теряю гласную букву (элизия), если глагол после них начинается на гласную буквы (или h немую):
- il m’invite — он меня приглашает;
- il vais t’inviter — он тебя пригласит.
Конечная -s местоимений nous, vous связывается, а конечная согласная -r сцепляется (образует один слог) с гласной глагола:
- je vous invite — я вас приглашаю;
- il nous invite — он нас приглашает;
- je les invite — я их приглашаю;
- je leur achète des bonbons — я им покупаю конфеты.
В упражнении: первые 10 фраз надо перевести, в следующих 10 — расставить слова в правильном порядке.
Источник
Французский язык
Автор: Valentina, 11 Апр 2012, Рубрика: Местоимения
Личные местоимения во французском языке заменяют имя существительное, группу слов, ранее упоминавшуюся.
а) Est-ce que les élèves ont rendu leurs devoirs au professeur? — Oui, ils les lui ont rendus. — Ученики сдали свои
задания учителю? — Да, они их ему сдали.
б) Aimez-vous jouer aux échecs? — Oui, j’aime beaucoup y jouer. — Вы любите играть в шахматы? Да, я очень люблю в них играть.
в) Voulez-vous encore du thé? — Non, merci, je n’en veux plus. — Вы хотите еще чаю? — Нет, спасибо, я больше не хочу.
г) Est-ce que tu sais que François va se marier? — Oui, je le sais. — Ты знаешь, что Франсуа скоро женится? — Да, я это знаю.
Местоимения-подлежащие
Приглагольные безударные местоимения употребляются всегда с глаголом и указывают на лицо и число глагола:
Je suis arrivé à Paris vers 9 heures du soir. — Я приехал в Париж в 9 часов вечера.
Cette plante a besoin de soleil et elle pousse bien dans le Midi. — Этому растению необходимо солнце, и оно хорошо растет на юге.
Pourriez-vous fermer la fenêtre? — Не могли бы Вы закрыть окно?
Примечание: Местоимение il иногда употребляться в предложениях с безличным глаголом, в таком случае оно на русский язык не переводится.
Il fait froid. — Холодно. Il est 10 heures. — 10 часов.
Ударные самостоятельные личные местоимения во французском языке употребляются:
а) для выделения подлежащего или дополнения:
Moi, je vais à la plage et toi, qu’est-ce que tu fais? — Я иду на пляж, а ты, что ты делаешь?
Je ne connais pas M. et Mme Leroi, mais leurs enfants, eux, je les connais très bien. — Я не знаю господина и госпожу Леруа, но их детей, их, я знаю очень хорошо.
б) с союзами et, ou и с отрицанием ni:
Les enfants et moi, nous avons passé l’après-midi au zoo. — Дети и я, мы провели послеобеденное время в зоопарке.
Ni lui ni elle ne parlent français. — Ни он, ни она не говорят по-французски.
в) в конструкции c’est… :
Est-ce que c’est le directeur de l’école? — Oui, c’est lui. -Это директор школы? — Да, это он.
г) в кратких ответах:
Je vais faire du ski cet hiver, et vous? Moi aussi. — Я буду кататься на лыжах этой зимой, а Вы? — Я тоже.
д) заменяют местоимение-подлежащее, когда глагол подразумевается:
Comme toi, j’adore la musique de Mozart. — Как и ты, я обожаю музыку Моцарта.
Jacques est plus âgé que moi. — Жак старше меня.
е) в составе подлежащего или дополнения с однородными членами. В такой ситуации перед сказуемым-глаголом ставится обобщающее приглагольное безударное личное местоимение:
Jacques et moi, nous irons au cinéma. — Жак и я, мы пойдем в кино.
Та mère et toi, vous partez pour Paris. — Ты и твоя мать, вы едете в Париж.
е) после предлогов:
Elle aime beaucoup son grand-père, elle parle souvent de lui. — Она очень любит своего дедушку и часто говорит о нем.
Il part avec moi. — Он едет со мной.
Тут таблица в виде изображения:
Примечание: Местоимения me, te, le, la переходят в форму m᾽, t᾽, l, если глагол начинается с немого согласного h или гласной.
Il l’achète (ce journal) le matin. — Он ее (газету) покупает утром.
Je t’appelle. — Я тебя зову.
Est-ce que tu as vu Sophie récemment? — Oui, je l’ai vue samedi. — Ты недавно видел Софи? — Да, я ее видел в субботу.
Les Dumas, je les connais depuis dix ans. — Семью Дюма, я их знаю уже десять лет.
Est-ce que tu m’ignores? — Non, je ne t’ignores pas . -Ты меня игнорируешь? — Нет, я тебя не игнорирую.
Ma soeur t’a téléphoné hier soir. — Моя сестра звонила тебе вчера вечером.
J’ai écrit à Lucie pour lui souhaiter un bon anniversaire. — Я написал Люси, чтобы поздравить ее с днем рождения.
Примечание: Ударные самостоятельные личные местоимения во французском языке употребляются после глаголов penser à qn, songer à qn и т.д. и после возвратных глаголов, требующих предлога à (s’intéresser à, s’adresser à и т.д.):
Je parle à Paul. — Я говорю с Полем. Je lui parle. — Я с ним говорю.
Je pense à Paul. — Я думаю о Поле. Je pense à lui. -Я думаю о нем.
Je téléphone à Jeanne. — Я звоню Жанне. Je lui téléphone. — Я ей звоню.
Je m’adresse à Jeanne. — Я обращаюсь к Жанне. Je m’adresse à elle. — Я к ней обращаюсь.
Источник