Что значит лексические средства выразительности

Языковые средства выразительности

Содержание:

Тропы

Синтаксические средства:

  • Анафора – лексический повтор. Обычно одно и то же слово повторяется в начале строк стихотворений.
    Примеры: это утро, радость эта, эта мощь…
  • Эпифора – противоположность анафоре, когда одно слово повторяется в конце строк или фраз.
    Примеры: все мы немножечко лошади. Каждый из нас по-своему лошадь.
  • Антитеза – ярко выраженный контраст, противопоставление.
    Примеры: вчера я рыдал, сегодня смеюсь; волос длинный – ум короткий; ты богат – я очень беден.
  • Градация – последовательность синонимов по эмоциональному нарастанию или затиханию.
    Примеры: он понял, принял и смирился; ее глаза светились, сияли, горели.
  • Инверсия – нарушение привычного порядка слов в пользу выразительности или созвучности рифмы сказуемое стоит раньше подлежащего.
    Примеры: не отдал царь лесной сокровище; белеет парус одинокий…
  • Лексический повтор – стилистический прием, заключающийся в специальном повторении фрагментов.
    Примеры: спали дома, укрытые черной дымкой, спало море, спала она, окутанная безмятежным сном.
  • Оксюморон – сочетание противоположностей, до нелепости заостренное парадоксальное выражение.
    Примеры: пьяный трезвенник, грустная радость, жидкие гвозди, глупая мудрость.
  • Риторический вопрос или восклицание – выражение чувств автора.
    Примеры: что за диво!
  • Параллелизм – одинаковая конструкция следующих друг за другом предложений. Распространено для стихотворений.
    Примеры: твой ум глубок, что море, твой дух высок, что горы.
  • Умолчание – прием, который использует автор, чтобы дать читателям додумать исход событий.
    Примеры: Пример: могла б я больше рассказать, но надобно мне уезжать…
  • Эллипсис – пропущенное слово, которое легко восстановить по контексту.
    Примеры: каждому – свое.
  • Парцелляция – разорванные и короткие предложения, следующие после полного предложения и дополняющие его смысл.
    Примеры: Я наслаждался лесом. Свежо. Тихо. Птицы поют.
  • Однородные члены – это слова, выполняющие одну роль в предложении и являющиеся одним членом предложения.
    Примеры: он шел тихо и медленно: в лесу много жителей: белки, сороки, медведи.
  • Вопросно-ответная форма – автор в произведении отвечает на свой вопрос.
Читайте также:  Что значит хуавей лайт

Фонетические средства:

  • Аллитерация – повторение в поэтическом произведении согласных для выразительного звучания.
    Пример: хрустят и хрупки, как хрусталь.
  • Ассонанс – противоположность аллитерации, повторение гласных для творческого замысла автора.
    Пример: думу думает свою.
  • Звукоподражание – звукопись, отражение природных явлений или событий с помощью повторения звуков.
    Пример: кукушки кукование, топотание копыт.

Лексические средства:

  • Антонимы – слова, обозначающие противоположности.
    Пример: правда – ложь, добро – зло.
  • Синонимы – близкие по значению слова.
    Пример: большой, огромный, гигантский, великий.
  • Омонимы – схожие по звучанию и написанию слова, различающиеся значением.
    Пример: ключ (дверной, родник), лук (оружие, овощ).
  • Паронимы – созвучные слова с общим корнем.
    Пример: надеть – одеть.
  • Архаизмы – устаревшие фразы и слова.
    Пример: чело (лоб), выя (шея).

Практика ЕГЭ по русскому языку:

Источник

Языковые средства выразительности

Что такое языковые средства выразительности

Средства выразительности — это специальные художественно-риторические приемы, лексические и грамматические средства языка, привлекающие внимание к высказыванию.

Речевые средства выразительности придают тексту эмоциональность, глубину, красочность. Они акцентируют внимание читателя/слушателя на том или ином предмете обсуждения, на явлении, человеке или событии.

Русская поэзия и проза изобилуют языковыми средствами. Они делают текст насыщенным, а также демонстрируют мастерство писателя или поэта, его умение владеть художественной речью. Даже простой предмет или событие могут быть описаны нетривиально и живописно благодаря специальным приемам.

К средствам выразительности относят:

  • синонимы;
  • антонимы;
  • фразеологизмы;
  • профессионализмы;
  • жаргонизмы;
  • термины;
  • архаизмы;
  • разговорную лексику;
  • историзмы;
  • заимствованные слова.

Также языковые средства выразительности делятся на три больших группы:

Рассмотрим каждую из категорий отдельно.

Фонетические средства выразительности

К фонетическим языковым относятся:

  1. Аллитерация. Это повторение согласных звуков. Прием делает речь выразительной и образной: хрупкий, как хрусталь.
  2. Ассонанс. Обратное аллитерации явление — повторение гласных: думу думаю.
  3. Звукоподражание. Это звукопись, отражающая природные явления или события при помощи повторяющихся звуков: топот копыт, соловья свиристель.

Лексические средства выразительности

Лексическими средствами выразительности выступают тропы. Их используют для передачи переносного значения, для иносказания. Такой способ широко распространен в художественной литературе.

Благодаря тропам создаются объемные и красочные образы — слуховые, визуальные, обонятельные. Так производится должное впечатление, которого и добивался автор. С их помощью создается необходимая атмосфера, погружающая читателя в происходящее. Еще тропы создают сравнения — явные или символические. Они основываются на личных ассоциациях писателя/поэта, на визуальном сходстве, на желании сделать описание именно таким образом.

  1. Эпитеты. Определения, создающие образ и характеризующие предметы, людей, явления. Чаще всего их можно встретить в поэзии и прозе. Это, как правило, прилагательные (встречаются и наречия), выражающие признаки объекта: светлая голова, золотые руки, серебряное копытце.
  2. Сравнения. При сравнении происходит сопоставление одной конструкции с другой или другими на основе общих или отличных черт. Для таких оборотов характерно наличие следующих союзов: будто, как, слово, точно. Но их использование не обязательно, хотя подразумевается: ползет ящерицей; глаза словно льдинки; она лучше его вчерашнего гостя.
  3. Метонимия. Данная тропа означает перенос значения слова на сочетание с аналогичным смыслом: он прочел Пушкина (то есть он прочел произведения Пушкина, а не самого писателя).
  4. Синекдоха. Разновидность метонимии, когда смысл определенного выражения обобщается и переносится на единое понятие или, наоборот, с обобщенного на одну часть. Примеры: француз праздновал победу (не один француз, а французская армия); он учитывал каждую копейку (учитывал все деньги досконально).
  5. Олицетворение. Неодушевленные объекты/явления наделяются свойствами живых: зима была суровой; небо хмурилось; луч солнца слабо улыбался сквозь тучи.
  6. Перифраз. Суть заключается в замене слов на словосочетания-синонимы. Иносказания необходимы во избежание употребления одинаковых слов: Лондон — туманный Альбион; лев — царь зверей.
  7. Метафора. Данная тропа подразумевает скрытое сравнение, когда объект наделяется несвойственными для него признаками, к примеру, когда неодушевленный предмет обретает черты одушевленного: глаза горят, небо нахмурилось, солнце зашло.
  8. Ирония. Она означает завуалированную насмешку, представленную в виде ложной похвалы или употребления выражения в совершенно ином значении: мне бы твои проблемы!
  9. Гипербола. Придает тексту яркий акцент благодаря преувеличению: он умнее своего предшественника на тысячу голов.
  10. Литота. Прием, который, в отличие от гиперболы, преуменьшает факты или явления: она была легкой как пушинка.
  11. Гротеск. Прием, при котором смешиваются различные жанры: реальность и фантастика, комедия и трагедия, преувеличение реальных событий, которые становятся похожими на выдумку: голова этого незадачливого джентльмена была нафарширована опилками.

Источник

Лексические средства выразительности в русском языке

Что такое изобразительные возможности лексики

Лексические средства выразительности — единицы лексического уровня языка, использующиеся для создания образов.

Лексический уровень языка характеризуется наличием переносного и прямого значения у слов. Посредством переносного значения создается художественная образность.

Какие средства используются для ее увеличения

К нетипичным лексическим средствам выразительности относят:

  • синонимы;
  • антонимы;
  • омонимы (и все его виды);
  • паронимы.

«Без нее, говорят, и пробыть бы не мог человек на земле, ибо не познал бы добра и зла». (Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы»)

Омонимы — слова, совпадающие по своему звучанию и написанию, но различные по значению, которое они несут.

Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию.

Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по своему ударению.

Омонимы: брак — юридический союз мужчины и женщины; брак — ошибка в производстве продукта.

Омофоны: Луг — лук.

Омографы: мукА — сухой продукт, основа для выпечки, мУка — боль, тоска.

«Ночь тяжело и сыро пахнула мне в разгоряченное лицо; казалось, готовилась гроза; черные тучи росли и ползли по небу, видимо меняя свои дымные очертания. Ветерок беспокойно содрогался в темных деревьях, и где-то далеко за небосклоном, словно про себя, ворчал гром сердито и глухо». (Тургенев И.С. «Первая любовь»)

«Условленное число этих дымовых столбов и служит сигналом». (Гейнце Н.Э. «В действующей армии»)

Средствами лексической выразительности они могут быть только в контексте.

Средства лексической выразительности (таблица)

Троп — слово, выражение или фраза, которая используется в переносном значении.

К основным видам троп относят:

Что такое изобразительные возможности лексики

Лексические средства выразительности — единицы лексического уровня языка, использующиеся для создания образов.

Лексический уровень языка характеризуется наличием переносного и прямого значения у слов. Посредством переносного значения создается художественная образность.

Какие средства используются для ее увеличения

К нетипичным лексическим средствам выразительности относят:

  • синонимы;
  • антонимы;
  • омонимы (и все его виды);
  • паронимы.
ВИД ЛЕКСИЧЕСКОГО СРЕДСТВА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИМЕР
Синоним Слова одной и той же части речи, которые близки по своему значению, но оттенками значения различаются. «Увы, он никак уж не мог быть тем, хоть и кипятящимся, но все-таки смелым и отважным руководителем, каким являлся перед Сверстовым прежде, проповедуя обязанности христианина, гражданина, масона». (Писемский А.Ф. «Масоны»)
Антонимы Слова одной и той же части речи, которые противоположны по своему значению.
Паронимы Слова, которые звучат и пишутся практически одинаково (или одинаково), но различаются по значению.

«Без нее, говорят, и пробыть бы не мог человек на земле, ибо не познал бы добра и зла». (Достоевский Ф.М. «Братья Карамазовы»)

Омонимы — слова, совпадающие по своему звучанию и написанию, но различные по значению, которое они несут.

Омофоны — слова, совпадающие по звучанию, но различные по написанию.

Омографы — слова, совпадающие по написанию, но различные по своему ударению.

Омонимы: брак — юридический союз мужчины и женщины; брак — ошибка в производстве продукта.

Омофоны: Луг — лук.

Омографы: мукА — сухой продукт, основа для выпечки, мУка — боль, тоска.

«Ночь тяжело и сыро пахнула мне в разгоряченное лицо; казалось, готовилась гроза; черные тучи росли и ползли по небу, видимо меняя свои дымные очертания. Ветерок беспокойно содрогался в темных деревьях, и где-то далеко за небосклоном, словно про себя, ворчал гром сердито и глухо». (Тургенев И.С. «Первая любовь»)

«Условленное число этих дымовых столбов и служит сигналом». (Гейнце Н.Э. «В действующей армии»)

Средствами лексической выразительности они могут быть только в контексте.

Средства лексической выразительности (таблица)

Троп — слово, выражение или фраза, которая используется в переносном значении.

К основным видам троп относят:

ВИД ЛЕКСИЧЕСКОГО СРЕДСТВА ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИМЕР
Синоним Слова одной и той же части речи, которые близки по своему значению, но оттенками значения различаются. «Увы, он никак уж не мог быть тем, хоть и кипятящимся, но все-таки смелым и отважным руководителем, каким являлся перед Сверстовым прежде, проповедуя обязанности христианина, гражданина, масона». (Писемский А.Ф. «Масоны»)
Антонимы Слова одной и той же части речи, которые противоположны по своему значению.
Паронимы Слова, которые звучат и пишутся практически одинаково (или одинаково), но различаются по значению.

ЭПИТЕТ — вид тропа, характеризующийся определением при слове, подчеркивает его свойства и качества.

Типы эпитетов:

  1. Обычные эпитеты. Они употребляются в художественных текстах постоянно, лексическая сочетаемость — обычная, образность практически потеряна. «Верите ли, когда я пил у колодцев с журавлями воду, а в жидовских корчмах — поганую водку, когда в тихие вечера доносились до меня звуки хохлацкой скрипки и бубна, то меня манила обворожительная мысль — засесть у себя на хуторе и жить в нем, пока живется, подальше от этих съездов, умных разговоров, философствующих женщин, длинных обедов…» (Чехов А.П. «Именины»)
  2. Постоянные эпитеты. Они употребляются в основном в фольклоре. В художественной литературе употребляются для стилизации текста под фольклорный. «Господа-то купцы на нас дивовалися. Уж и кто это, да с кем прощается? Или муж с женой, или это брат с сестрой, Добрый молодец с красной девицей?» (Островский А.Н. «Горячее сердце»)
  3. Авторские эпитеты. Писатели создают их сами в художественных произведениях. «Как только замолк рояль и в зальце рассвело, он опять ее увидел: она стояла у выхода, еще касаясь складки портьеры, которую только что отдернула, и мимо нее, теснясь, проходили люди, уже насытившиеся световой простоквашей». (Набоков В.В. «Камера обскура») — подразумевается кино.

Функции эпитетов.

  1. Характеристика: Сближаясь с метафорой, эпитет использует переносное значение слов, добавляя выражению художественности.
  2. Описательная. Эпитеты подчеркивают признаки, свойства и качества.

Сравнение — тип тропа, характеризующийся пояснением какого-либо явления или предмета посредством соотнесения этого явления/предмета с другим.

Виды сравнения:

  1. Одним из самых распространенных видов сравнения является сравнительный оборот. Он характеризуется наличием союзной связи (то есть сопоставление предметов происходит через союзы «как», «словно», «как будто», «точно», «будто»). «Глаза у него, как теперь разглядел Егорушка, были маленькие, тусклые, лицо серое, больное и тоже как будто тусклое, а подбородок был красен и представлялся сильно опухшим». (Чехов А.П. «Степь»)
  2. Сравнение выражается через существительное в форме творительного падежа. «А то бог знает что у вас в семье делается; невесткам-то небось весело глядеть, как вы волками друг на дружку глядите, да и бабушке Татьяне тоже». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Дикое счастье»)
  3. Сравнение = причастный оборот. «Старушке казалось, что девушка как будто начала «припадать» к доктору, день ходит, как в воду опущенная, и только ждет вечера». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Три конца»)
  4. Сравнительный оборот выражен словами «напоминает» и «похож». «Подозрительные фигуры, похожие на монахов, на светлом фоне ночи кажутся чернее и смотрят угрюмее». (Чехов А.П. «Степь»)
  5. Сравнение = вопросительное слово. «Читатель! Верно, нет сомненья, Что не одобришь ты конева рассужденья; Но с самой древности, в наш даже век, Не так ли дерзко человек О воле судит Провиденья, В безумной слепоте своей, Не ведая его ни цели, ни путей?» (Крылов И.А. «Басни»)
  6. Сравнения в форме антитезы: «Уже при въезде во двор Кожемякин испуганно почувствовал, что дома случилось неладное; Шакир, еще более пожелтевший и высохший, бросился к нему, взвизгивая и всхлипывая, не топлача, не то смеясь, завертелся, схватил за руку, торопливо ввёл в дом, прихлопнул дверь и встал перед ним, вытянув изрезанную морщинами шею, захлебываясь словами. » (Горький Максим. «Жизнь Матвея Кожемякина»)
  7. Сравнение без конкретной образной реализации, так называемое неопределенное сравнение. «Дочь прекрасна так была, Что ни в сказке рассказать, Ни перомнеописать». (Жуковский В.А. «Спящая царевна»)
  8. Сравнительный оборот выражен словами на основе сходства внешнего, функций, принципов работы и т.д. «Ее душа разгоралась и погасала одиноко, она билась, как птица в клетке, а клетки не было; никто не стеснял ее; никто не удерживал, а она рвалась и томилась». (Добролюбов Н.А. «Когда же придет настоящий день?»)

Функции сравнения.

  1. Разъяснительная/образная. Сравнительный оборот помогает создать образы различных явлений и предметов, описать их признаки, функции, качества, а также действия. Бывает такое, что сравнение уточняет образ. «Неугомонная супруга… но мы и позабыли, что и она тут же сидела на высоте воза, в нарядной шерстяной зеленой кофте, по которой, будто по горностаевому меху, нашиты были хвостики, красного только цвета, в богатой плахте, пестревшей, как шахматная доска, и в ситцевом цветном очипке, придававшем какую-то особенную важность ее красному, полному лицу, по которому проскальзывало что-то столь неприятное, столь дикое, что каждый тотчас спешил перенести встревоженный взгляд свой на веселенькое личико дочки». (Гоголь Н.В. «Вечера на хуторе близ Диканьки»)
  2. Изобразительная. Уточняет цвет, форму, запахи и т.д. «Направо густые облака, освещенные пожаром Москвы, которого не видно было за деревьями, текли, какпоток раскаленной лавы, по темной синеве полуночных небес». (Загоскин М.Н. «Рославлев, или Русские в 1812 году»)
  3. Сравнения служат для уточнения явлений: «Под самым окном сонно покачивались длинные стебли мальвы». (Горький Максим. «Тоска»)

МЕТАФОРА — тип тропа, характеризующийся использованием фразы или слова в иносказательном значении, образное сравнение.

Метафора это, по своей сути, сравнение, элементы которого срослись друг с другом.

«Если ранняя могила
Суждена моей весне
Ты, кого я так любила,
Чья любовь отрада мне,
Я молю: не приближайся
К телу Дженни ты своей,
Уст умерших не касайся,
Следуй издали за ней». (Пушкин А.С. «Пир во время чумы») слово весна метафорически употреблено в значении «юность», «жизнь».

Виды метафор:

  1. Индивидуальные (авторские) — вид метафоры, который отличается своей оригинальностью. Они не зафиксированы в обычных словарях (только в словарях лексики конкретного писателя). «Нынче я гость небесный В стране твоей. Я видела бессонницу леса И сон полей». (Цветаева М. «Бессонница») «Ваше имя бредет по волне, не тоня, издалече, Как Христос пробирался к борту челнока. Так горите губ этих тонкие свечи Мигающим пламенем языка. » (Шершеневич В. «Имажинистический календарь»)
  2. Стертые метафоры — тип метафоры, особенностью которого является невосприимчивость людьми-носителями языка его переносного значения. Это, так называемые, мертвые метафоры. «Он тихонько оттолкнул Клима, пошел, задел ногою за ножку стула и, погрозив ему кулаком, исчез». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина») «Я вижу только совпадение тех условий, которые бывают во всяком жизненном явлении и вижу, что, сколько бы и как бы подробно я ни наблюдал стрелку часов, клапан и колеса паровоза и почку дуба, я не узнаю причину благовеста, движения паровоза и весеннего ветра». (Толстой Л.Н. «Война и мир. Том третий»)
  3. Метафора-формула — тип метафоры, чей образный характер ясно виден. Это собственно переносные значения, а не прямые. Они не характеризуются свежестью, а также оригинальностью. «Лишь только червь сомнения вполз к нему в душу, им овладел грубый эгоизм: я выступило вперед и требовало жертв себе». (Гончаров И.А. «Обрыв»)

Функции метафоры.

  1. Выразительная. Метафоры придают речи выразительность, помогает донести до слушателей не просто сухие факты, но и чувства, эмоции. «Тут в памяти Самгина точно спичка вспыхнула, осветив тихий вечер и в конце улицы, в поле заревые, пышные облака; он идет с Иноковым встречу им, и вдруг, точно из облаков, прекрасно выступил золотистый, тонконогий конь, на коне — белый всадник». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина») = воспоминание всплыло в голове.
  2. Акцентологическая. Метафоры помогают сконцентрировать наше внимание на фразах, словах и выражениях, а также эмоциях. «У меня аж бабочки в животе заплясали — я прям почувствовала!» (Мария Евсеева. «Профиль без фото»)

МЕТОНИМИЯ — это вид тропа, характеризующийся наименованием одного предмета через другой. Слова в данном случае связаны по принципу смежности.

В метонимии связь может быть:

  1. Выражена сходностью материала, из которого произведен предмет и собственно предмета. «Цепями руки кручены, Железом ноги кованы, Спина… леса дремучие Прошли по ней — сломалися. А грудь? Илья-пророк По ней гремит — катается На колеснице огненной… Все терпит богатырь!» (Некрасов Н.А. «Кому на Руси жить хорошо») — подразумеваются доспехи железные.
  2. Выражена подменой содержащего и содержания. «Она, кажется, дворянка и, можно сказать, тут первое лицо: для нее бы для одной можно приготовить стол приличный». (Писемский А.Ф. «Тюфяк») — приготовить еду (на стол ее кладут).
  3. Выражена сопоставлением действия с предметом, с помощью которого оно совершается: «Сочинение относилось к истории церкви, и самые теплые, горячие убеждения легли под пером его». (Достоевский Ф.М. «Хозяйка»); между писателем и произведением, которое он написал: «. Зато читал Адама Смита И был глубокий эконом, То есть умел судить о том, Как государство богатеет, И чем живет. » (Пушкин А.С. «Евгений Онегин») — то есть читал его труды; между определенным местом и посетителями этого места: «Как сейчас помню, Ермолова остановилась, благодарно взглянула, подняв голову к правому углу галерки, откуда рявкнул басище, расцвела как-то вся, засияла, подошла к рампе, поклонилась и встала. Лицо стало серьезным. Театрзамер». (Гиляровский В.А. «Люди театра»)

Ярким примером метонимии может служить использование таких слов, как «класс», «аудитория».

«Потому что вся аудитория хохотом выхохатывала это слово, и ввиду святости места вам даже нельзя было сказать этой хохочущей братии: чему хохочете! над собой хохочете!». (Салтыков-Щедрин М.Е. «Дневник провинциала в Петербурге»)

«В конце ноября Дума выступила довольно единодушно оппозиционно, но тотчас же последовал раскол «прогрессивного блока», затем правительство разогнало Союзы городов и земств». (Горький Максим. «Жизнь Клима Самгина»)

Функции метонимии.

  1. Выделяющая. Используется в целях выделения разных сторон или функций объекта, а также идентификации объекта через указание на характерную для него деталь, отличительный признак.
  2. Словообразовательная. Является одним из способов образования новых значений слов в языке.
  3. Выразительная. Служит источником образности.
  4. Характеризующая. Метонимические эпитеты выступают средством психологической характеристикой.

«Иль взор унылый не найдет знакомых лиц на сцене скучной» (Пушкин А.С. «Евгений Онегин»)

СИНЕКДОХА — вид тропа, основанный на переносе наименования по принципу смежности с меньшего на большее (части на целое, вида на род, элемента на множество) и наоборот.

«Музыка кончает; около эстрады громкие аплодисменты, и оркестр повторяет вальс «Клико». (Андреев Л.Н. «Дни нашей жизни») — музыканты заканчивают выступление.

«Белеет парус одинокий…» (Лермонтов М.Ю. «Парус»)

Виды синекдохи:

  1. Обобщающая синекдоха — синекдоха представляет собой единое целое, совокупность, из нескольких явлений, предметов и тюд. Значение слова «расширяется». «Но и в это время между бородками были умные головы; тонкие дальновидные расчеты, называемые ныне политикою, так же как и ныне, часто били, наверное, вместе с судьбою, хотя иногда, так же как и в наши дни, подшибались могучею рукою провидения». (Лажечников И.И. «Басурман») «Прилег вздремнуть я у лафета, И слышно было до рассвета, Как ликовал француз». (Лермонтов М.Ю. «Бородино»)
  2. Конкретизирующая синекдоха — характеризуется изменением числа (большее меняется на меньшее).

«Было время, процветала
В мире наша сторона:
В воскресение бывала
Церковь Божия полна;
Наших деток в шумной школе
Раздавались голоса,
И сверкали в светлом поле
Серп и быстрая коса». (Пушкин А.С. «Пир во время чумы»)

Целое вместо какой-то малой части:

«На другой день Париж толковал уже о странной фантазии русского вельможи — прислать своего адъютанта в столицу Франции за парой башмаков». (Гейнце Н.Э. «Князь Тавриды»)

В быту синекдоха также встречается. Часто люди называют умных, талантливых людей «голова», а мастеров — «золотые руки».

Функции синекдохи.

  1. Выразительная. Служит средством выразительности.
  2. Формообразующая пословицы. Особый статус приобретает синекдоха в пословицах и поговорках, выступая одновременно как факт языка и прием народной словесности: веселая голова живет спустя рукава и т.д.
  3. С помощью синекдохи образуются многие устойчивые обороты: золотые руки, дурная голова, голодные рты, крыша над головой, официальные лица.

«Если бы не круглая бедность, быть бы Наташке замужем за хорошим мужиком, а теперь женихи ее обегали, потому что всякому лестно вывести жену из достаточной семьи, а тут вместо приданого два голодных рта — Мавра да Тараско». (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Три конца»)

«У тебя, говорит, золотые руки, наживай капиталы от меня!» — «Не хочу, говорит Листарх, и твой-то капитал весь несправедливый». (Островский А.Н. «Горячее сердце»)

АЛЛЕГОРИЯ — вид тропа, характеризующийся иносказанием, то есть выражением отвлеченного понятия в определенном образе.

Через символы и образы аллегория показывает людские пороки, характеризует качества характера и т.д.

Древнегреческие и древнеримские боги (и др.) использовались для аллегорической передачи явлений и событий. Так Марс или Арес стал символом войны, богиня Афина — символ мудрости, Зевс — символ власти и т.д.

В обычном мире символом врачевания являются змея и чаша.

В баснях и притчах аллегоричными являются образы животных (лиса — символ хитрости, заяц — трусости и т.д.)

«Все тот же ты! Всегда труслив как заяц!» (Толстой А.К. «Дон Жуан»)

Функции аллегории.

  1. Олицетворяющая. Аллегория способна на долгие века олицетворять понятие человечества о справедливости, добре, зле, различных нравственных качествах.
  2. Аллегория является основным средством создания Эзопова языка. Эзопов язык — способ создания текста, при котором намеренно маскируется смысл.
  3. Воздействующая. Аллегория как художественный прием — одно из сильнейших средств воздействия на сознание и воображение зрителя или читателя.

ИРОНИЯ — вид тропа, который используется для создания юмористического эффекта.

«Продаются мужские костюмы. Фасон один. А цвета какие? О, огромный выбор цветов! Черный, черно-серый, серо-черный, черновато-серый, серовато-черный, грифельный, аспидный, наждачный, цвет пережженного чугуна, коксовый цвет, торфяной, земляной, мусорный, цвет жмыха и тот цвет, который в старину назывался «сон разбойника». (Ильф И., Петров Е. «Директивный бантик»)

Функции иронии.

  1. Выразительная: Придание речи особой остроты и выразительности.
  2. Эмоциональная: Достижение эмоциональности речи.

ГИПЕРБОЛА — вид тропа, характеризующийся намеренным преувеличением качеств, свойств явлений и предметов.

«Однако получаю с нарочно посланным от него письмо, в котором приносит тысячу извинений, что до сих пор сам не был и жены не представил; причина тому та, что, приехавши в усадьбу, не нашел ни одной годной для выезда лошади». (Писемский А.Ф. «Фанфарон»)

«Фетинья. О, чтоб вас! Напугали до смерти. Я думала, что чужой кто. Ведь от Ларисы все станется. А это ты, мой милый!» (Островский А.Н. «Не было ни гроша, да вдруг алтын»)

Гипербола часто используется в фольклоре (например, в сказках, пословицах, поговорках и загадках), в художественных текстах, в публицистике.

Виды гиперболы:

  1. Авторская гипербола: «Редкая птица долетит до середины Днепра» (Гоголь Н.В. «Вечера на хуторе близ Диканьки»)
  2. Общеязыковая: «Все это тревожило старика, ему казалось, что Яков не едет целуювечность, что страшное уже совершилось и что ему с минуту на минуту, вместо ответа на посланное царю челобитье о Ермаке Тимофеевиче, надо ждать грозной царской грамоты». (Гейнце Н.Э. «Ермак Тимофеевич»)

ЛИТОТА — вид тропа, характеризующийся умышленным преуменьшением свойств предмета или явления.

«Было бы что скупать, — отъедается Ястребов, который в карман за словом не лазил. — Вашего-то золота кот наплакал… А вот мое золото будет оглядываться на вас. Тот же Кишкин скупать будет от моих старателей… Так ведь, Андрон Евстратыч? Ты ведь еще при казне набил руку…» (Мамин-Сибиряк Д.Н. «Золото»)

Источник

Оцените статью
ТРОП ФУНКЦИЯ
Функция гиперболы — градационная. Явление действительности предстает за счет гиперболы грандиозным, исключительным, нередко невероятным.