Что значит leave her

Leave her: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Произношение и транскрипция

Перевод по словам

noun: отпуск, разрешение, уход, отъезд, увольнение, прощание, позволение

verb: оставлять, покидать, уходить, уезжать, бросать, удаляться, предоставлять, завещать, сходить, прекращать

  • taking parental leave — принимая родительский отпуск
  • holiday leave time — время отпуска отпуска
  • leave much — оставляют желать
  • leave blank unless — Оставьте поле пустым, если
  • leave through — Выходим через
  • leave the ground — отрываются от земли
  • was going to leave — собирался отпуск
  • you to leave now — вы уйти сейчас
  • who wishes to leave — кто хочет уйти
  • you cannot just leave — Вы не можете просто оставить
  • i kept her informed — я держал ее информирован
  • her university studies — ее обучение в университете
  • made her mark — сделал ей знак
  • her way — ее путь
  • spare her — пощадить ее
  • assaulted her — напал на нее
  • fill her — заполнить ее
  • her drinking — ее питьевой
  • her bush — ее куст
  • befriended her — подружился с ней

Предложения с «leave her»

He dared not leave her alone with Gilard or Edmond. Он не рисковал оставлять ее на попечение Эдмонда или Джиларда.
Meanwhile the fever did not leave her, and she soon sank into delirium and unconsciousness. Между тем жар не проходил, и она скоро опять впала в бред и беспамятство.
Dounia smiled and held out her hand, but the look of anxiety did not leave her face. Дуня улыбнулась и протянула ему руку, но забота не сходила с ее лица.
Lady Oichi says that she does not want to leave her husband’s side to return to her brother. Госпожа Оити объявила, что не желает расставаться с мужем и возвращаться к брату.
Raskolnikov did not sit down, but he felt unwilling to leave her, and stood facing her in perplexity. Раскольников не сел и уйти не хотел, а стоял перед нею в недоумении.
The words evaporate in the waitress’s mind, but they leave her happy. Слова исчезают из мыслей официантки, но она приободряется, чувствует себя почти счастливой.
Your aunt states clearly her desire to leave her entire estate and fortune to Miss Olga Seminoff. Ваша тётушка ясно выражает своё желание оставить своё поместье и всё состояние мисс Ольге Семёновой.
It looks like Susan Watts escaped from Tyson, forcing him to kill her in the alley and leave her body there, which means he got careless, he made mistakes. Вероятно, Сьюзан Уоттс бежала от Тайсона, что заставило его убить ее в переулке и бросить труп там, а это значит, что он проявил небрежность, совершил ошибку.
Not being able to leave her because you have low self-esteem. Невозможность оставить ее потому что у тебя низкая самооценка.
Sita is a single mother, and with no pride to help her, she must leave her cubs all alone when she hunts. Ей не приходится рассчитывать на помощь прайда, и во время охоты она вынуждена оставлять малышей без присмотра.
If your slate is not then leave her alone. Но если ты нечист, оставь ее в покое.
Then I am drowning, in despair at having to leave her, this, everything, all, unbearable, awful. И я тону, в отчаянии от того, что нужно оставить её, это, то, всё, невыносимо, ужасно.
Couldn’t we just leave her somewhere, like a police station or a hospital? А почему бы нам просто не оставить ее где-то, вроде полицейского участка или больницы?
If I told her to leave her husband, that must mean uniting her life with mine; am I prepared for that? Если я сказал оставить мужа, то это значит соединиться со мной. Готов ли я на это?
That townie, Jack Collins, wouldn’t leave her alone. Этот хмырь, Джек Коллинс, не давал ей прохода.
I find it anomalous that you would leave her since you believe so emphatically in the mythic powers of love. Я нахожу неправильным то, что ты оставил её, поскольку ты веришь, и так решительно, в мифическую силу любви.
She tried to follow me everywhere, and on my next journey out and about it went to my heart to tire her down, and leave her at last, exhausted and calling after me rather plaintively. Она бегала за мной повсюду, так что на следующий день мне пришло в голову нелепое желание утомить ее и наконец бросить, не обращая внимания на ее жалобный зов.
Leave her, leave her, impure beast! Оставь, оставь её, мерзкий зверь!
I couldn’t leave her with a madman. Я не могу оставлять ее с бесноватым.
He told himself that he must do that in common decency; he could not leave her by herself in a strange house. Этого, уверял он себя, требует простая порядочность: не может ведь он бросить ее одну в чужом доме!
I couldn’t leave her by the road to die. Я не мог оставить ее умирать на дороге.
But I, in his place, would leave her; or, instead of crying, give her such a drubbing that she’d walk around in bruises for a whole month, the varmint! А я бы, на его месте, бросила бы ее или, вместо того чтобы плакать, такую задала ей взбучку, что она бы целый месяц с синяками ходила, гадина!
I leave her in your capable hands. Доверяю ее вам, Джос.
If you should ever leave, her story and the poison shall r-r-resume. Если ты вдруг решишь уйти, ее история и действие яда продолжатся.
But I will destroy the shell of her body rather than leave her in slavery to you. Ради этого я даже готов искалечить её тело, лишь бы она не была вашей рабыней.
Better leave her alone, Geika teased Nick, or she’ll clock you one. Не лезь к ней, — поддразнил Гейка Колю, — а то она тебя поколотит.
Leave her until the other stuff is here. Оставь как есть, пока не привезли остальное.
What man with a spark of honour would put this ghastly burden of life-responsibility upon a woman, and leave her there, in the void? Останься у мужчины хоть капелька чести, неужели он возложит на женщину страшную ношу — ответственность за жизнь — и оставит ее в пустоте, без опоры и поддержки?
Did she leave her seat at all during the journey? Она покидала свое кресло во время полета?
She will no longer leave her fagots. И нет больше ни одной охапки поленьев.
And with so many dank sewers out there, I could hardly leave her behind. А там столько труб, что я просто не могу ее оставить.
I thought that the flutters in my heart would just subside as time went by. I thought that after some time had passed, it would be easy for me to leave her. которое бешено колотилось в тот момент. успокоится со временем и тогда я смогу спокойно уйти.
You leave her keepsake lying about anywhere? Вы оставляете где попало вещь, которую она подарила вам на память?
He would not leave her, even for the dinner which Dixon had prepared for him down-stairs, and, with sobbing hospitality, would fain have tempted him to eat. Он не покинул ее, и даже обед, который Диксон, горько рыдая, приготовила для него внизу, не соблазнил его.
Katya was unwell and did not leave her room. Кате нездоровилось, она не выходила из своей комнаты.
And how suffer him to leave her without saying one word of gratitude, of concurrence, of common kindness! Как допустила, чтобы они расстались без слова благодарности, без слова согласия с ее стороны — вообще без единого доброго слова!
Even as she does so, she must teach the child to leave her, train it to let go of her hand, first to walk unaided, and then to walk away. Но, помимо этого, она должна научить ребёнка жить без неё, перестать держаться за её руку: сначала ходить без её помощи, затем — уйти совсем.
Or that lady who refused to leave her house even though it was burning to the ground ’cause she had that, uh, Friday the 13th phobia, Или ту женщину, которая отказывалась выходить из дома, при том, что он сгорел дотла, потому что у нее была эта. боязнь Пятницы 13-го,
She loved her husband, he had publicly admitted that he was about to leave her for another woman, and by her own admission she was a jealous woman. Она любила своего мужа. Он перед всеми признал, что имеет намерение уйти от нее к другой женщине, а она сама признавала, что она ревнива.
He would hire two others to do the drudgery and leave her as Mammy-in-chief. Он намерен нанять еще двоих, чтобы они занимались тяжелой работой, а она. Мамушка, командовала ими.
I will leave her for whatever time is required with a good old friend, a fruit-seller whom I know in the Rue Chemin-Vert, who is deaf, and who has a little bed. На столько времени, сколько потребуется, я помещу ее у моей старой приятельницы, глухой торговки фруктами на Зеленой дороге, у нее есть детская кроватка.
I can’t just leave her hanging. Я не могу оставить ее зависать одну.
All day I pray with her and when I leave her I pray again, I pray with all my might and main, so that Jesus may grant her this great mercy. Весь день я молюсь с ней, а когда я покидаю ее, я снова молюсь, весь отдаваясь молитве, молюсь о том, чтобы Христос даровал ей эту великую милость.
Then leave her to her work and come back here, end of story. Затем верни ее к работе, а сам езжай обратно, конец истории.
He realised that these walks amused neither of them, but he could not bear to leave her, and did all he could to lengthen them till she became tired and out of temper. И, хоть такие прогулки явно не забавляли их обоих, он никак не мог с ней расстаться и делал все, чтобы их продлить, пока ей это не надоедало и она не начинала сердиться.
And he had been indeed caught unawares, and at the first moment when she spoke to him of her position, his heart had prompted him to beg her to leave her husband. И действительно, он был взят врасплох, и в первую минуту, когда она объявила о своем положении, сердце его подсказало ему требование оставить мужа.
Thereafter Scarlett drove alone and the calluses which had begun to leave her palms came back again. С тех пор Скарлетт стала ездить одна, и мозоли, которые исчезли было с ее рук, появились снова.
Well, they did not leave her unguarded. Ну, без охраны они ее точно не оставили.
Enjoy yourself, but once you’ve crossed the frontier . .. leave her to her armenian friends. Насладись свадебным путешествием с крошкой Нуник, но как только вы пересечете границу, оставь ее у друзей-армян.
His first impulse, after he had thought the thing over, was to walk out and leave her. Первым его побуждением, когда он все обдумал, было уйти и больше не видеть Дженни.
‘My wife was going into labour, and I decided to leave her ever so briefly, ‘to grab something to eat to fortify me for the events ahead. ‘Моя жена вот-вот родит, а я решил её ненадолго оставить, ‘чтобы купить что-нибудь поесть, чтоб подкрепиться перед дальнейшими событиями.
No, that cursed life could not continue; she was not going to leave her skin in it. Нет, — эта проклятая жизнь не могла вечно так продолжаться, Нана не хотела гибнуть в этой дыре!
The theory is she doesn’t want her fledglings to leave her nest. Теория, что они не хотят, чтобы птенцы улетали из гнезда и.
I have delivered her from captivity, and I am taking her now to my father’s house, where I shall leave her. Я вывез ее из плена и теперь провожаю до деревни батюшкиной, где и оставлю ее.
I’ll leave her in the grave if she back talks again. Я оставлю её в могиле, заговорив она вновь.
Why did you leave her when her memory was shedding pounds by the minute, Clark? Лучше скажи, зачем ты одну её бросил, когда она каждую минуту всё больше память теряла?
Quinn, you do not leave her side. Куинн, не отходи от неё.
So, if you care about her, you gotta leave her alone, because when it comes to you, she has no self-control. Поэтому если ты волнуешься о ней, то должен оставить ее в покое, потому что когда заходит речь о тебе, она себя не контролирует.
It was almost as if it had to be that way. She did not need to. leave her house; garden and house seemed protected through some unknown magic. Точно это само собой разумелось: ей незачем было уходить; казалось, какое-то непостижимое колдовство охраняло сад и дом.
Do you want your mother to come back, or do we leave her to take care of herself? вы хотите, чтобы ваша мать вернулась или прогоним ее?
Читайте также:  Что значит районированные сорта винограда

Проверьте свой словарный запас английского языка обожаемый

  • beauty
  • adorable
  • exotic
  • graduate
  • noticing

Продолжить

  • Теория
    • Грамматика
    • Лексика
    • Аудио уроки
    • Диалоги
    • Разговорники
    • Статьи
  • Онлайн
    • Тесты
    • Переводчик
    • Орфография
    • Радио
    • Игры
    • Телевидение
  • Специалистам
    • Английский для медиков
    • Английский для моряков
    • Английский для математиков
    • Английский для официантов
    • Английский для полиции
    • Английский для IT-специалистов
  • О проекте
    • Реклама на сайте
    • Обратная связь
    • — Partners
    • OpenTran
    • Synonymizer
  • Словари
    • Испанский
    • Голландский
    • Итальянский
    • Португальский
    • Немецкий
    • Французский
    • Русский
  • Содержание
    • Перевод
    • Синонимы
    • Антонимы
    • Произношение
    • Определение
    • Примеры
    • Транскрипция

Copyright © 2009-2021. All Rights Reserved.

Источник

Оцените статью