Что значит лавировать корабли

Значение слова «лавировать»

1. Идти под парусами против ветра по ломаной линии, так, чтобы встречный ветер был то с правой, то с левой стороны. Ветер заставлял лавировать и подвигаться миль по 30-ти в сутки. Станюкович, От Бреста до Мадеры. || Идти с частыми переменами курса в обход препятствий (о судне, самолете). Льды быстро сгустились, и судну приходилось уже лавировать тихим ходом в узких промежутках между ледяными полями. Обручев, Плутония. Требовалось хорошо знать условия полета над горами и научиться лавировать, чтобы сбрасывать спасительные грузы в нужных местах. Закруткин, Кавказские записки. || перен. Двигаться не прямо, зигзагами, обходя препятствия. Долго он ходит из угла в угол, лавируя между стульями. Чехов, Талант. [Старик] легко лавировал в людском потоке. Наседкин, Большая семья.

2. перен. Ловко приспособляясь к обстоятельствам, уклоняясь от чего-л., искусно выходить из затруднительного положения. [Рагожинский], искусно лавируя между либерализмом и консерватизмом, — сделал блестящую относительно судейскую карьеру. Л. Толстой, Воскресение. Бумага была написана так уклончиво, что из нее толком ничего нельзя было понять — чего же хочет главный начальник черноморского флота. Он лавировал и так и этак. Раковский, Адмирал Ушаков.

[От голл. laveren]

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Читайте также:  Гордыня обуяла что значит

ЛАВИ’РОВАТЬ, рую, руешь, несов. [гол. laveeren]. 1. О парусном судне: двигаться вперед против ветра по ломаной линии то правым, то левым галсом, т. е. имея ветер то с правой, то с левой стороны (мор.). || перен. Вообще итти, двигаться не прямо, зигзагами, обходя препятствия. Семен лавировал, объезжая дорогу, то по бугру, то по лугу. Чхв. 2. перен. Искусно обходить препятствия и затруднения, приспособляясь к обстоятельствам; уклоняясь, увертываться от чего-н. Бабушка не стала лавировать и поправлять интригами падающее положение. Лскв.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

лави́ровать

1. морск. двигаться под парусами против ветра по ломаной линии, поворачиваясь к ветру попеременно то правым, то левым боком ◆ Лишь 24 мая мы увидели восточное побережье, но из-за встречного ветра должны были весь день лавировать и медленно продвигались вперед. И. Ф. Бларамберг, «Воспоминания», 1872 г. (цитата из НКРЯ)

2. двигаться не прямо, зигзагами, обходя препятствия ◆ Между прохожими лавируют верховые, или мерно выступают верблюды с гордо поднятыми мордами. П. И. Огородников, «Очерки Персии. Калейдоскоп шахруда. Персидское побережье Каспия. Перевал через Кузлук», 1874 г. (цитата из НКРЯ)

3. перен. менять своё поведение, приспособливаясь к обстоятельствам, выходя из затруднительных положений, избегая конфликтов и осложнений и т. п. ◆ Департамент — это сама неизбежность, это шхера, около которой как ни лавируй, все-таки никак не минешь, чтобы не наткнуться на неё. М. Е. Салтыков-Щедрин, «Господа ташкентцы. Картины нравов», 1869—1872 г. ◆ А до тех пор… до тех пор надо лавировать и делать посильные уступки Ропшину, ограждаясь лишь от уступок самых крайних, которые возмущали её как женщину. Н. С. Лесков, «На ножах», 1870 г. (цитата из НКРЯ)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: изучающе — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Слово «лавировать» — значение прямое и переносное

Русский язык — великий и могучий. Но, видимо, нет предела совершенству, поскольку в определенные периоды времени он начинает пополняться словами и выражениями, которыми делятся с нами другие народы. Например, знаменитое выражение shershe La femme, что в переводе с французского означает «ищите женщину», достаточно хорошо прижилось на русских просторах. Или слово «лавировать», значение которого ни для кого не секрет. Однако мало кто знает о его происхождении.

Эпоха Петра I

В царствование Петра Великого в Российскую империю хлынул поток иностранных слов, особенно тех, что были связаны с морским делом. Ввиду того, что корабельные мастера были, как правило, из Голландии, то и термины оказались привнесенными в русский язык из этой страны.

Например, таково происхождение слова «лавировать», значение которого — «двигаться против ветра». Оно является заимствованным из голландского языка во времена Петра I. Пишется слово на исторической родине как laveeren, а образовано от существительного loef, что означает «ветер».

Что говорят словари

В различных источниках слово «лавировать» имеет несколько значений. Одно из них имеет отношение к морю и корабельному делу. Выражение «корабли лавировали» означает, что они шли против ветра, подставляя ему то правый, то левый борт. То есть если проследить траекторию движения судна, то она будет представлена ломаной линией.

Второе значение слова «лавировать» уже не имеет отношения к кораблям. Однако соотносится с извилистой траекторией движения кого-либо или чего-либо, объясняющейся необходимостью огибать встречающиеся на пути препятствия.

То есть неважно, это движение одушевленного субъекта или неодушевленного объекта.

Дипломатические хитрости

Еще одно производное от «лавировать» значение — переносное. Имеет отношение в большей степени к психологии и дипломатии.

Во-первых, в данном контексте «лавировать» означает ловко уворачиваться от неприятностей, адаптироваться к обстоятельствам. В данном случае русское выражение «вышел сухим из воды» наиболее точно передает смысл слова.

Во-вторых, «лавировать» имеет отношение к способности так тонко и изящно изъясняться и переходить от темы к теме, что собеседник не имеет возможности заметить, когда же его подвели к обсуждению неприятного вопроса. Более того, беседа проходит как бы вскользь, она не затрагивает острых тем или сглаживает их.

Таким образом, в данном случае мы имеем дело с обтекаемыми формулировками, смысл которых можно уловить только между строк. Что и является искусством дипломатии. Кроме того, это умение часто применяется в дипломатических письмах, а также везде, где хотят, не слишком демонстрируя свою заинтересованность, подвести оппонента к обсуждению определенного вопроса.

Источник

Значение слова лавировать

Словарь Ушакова

лав и ровать, лавирую, лавируешь, несовер. (голланд. laveeren).

1. О парусном судне: двигаться вперед против ветра по ломаной линии то правым, то левым галсом, т.е. имея ветер то с правой, то с левой стороны (мор.).

| перен. Вообще итти, двигаться не прямо, зигзагами, обходя препятствия. «Семен лавировал, объезжая дорогу, то по бугру, то по лугу.» Чехов .

2. перен. Искусно обходить препятствия и затруднения, приспособляясь к обстоятельствам; уклоняясь, увертываться от чего-нибудь. «Бабушка не стала лавировать и поправлять интригами падающее положение.» Лесков .

Военно-морской Словарь

идти на парусах против ветра, переменными галсами — зигзагами.

Морской словарь

продвигаться на парусном судне к цели переменными курсами вследствие неблагоприятного ветра.

Словарь Ожегова

ЛАВИРОВАТЬ, рую, руешь; несов.

1. О парусном судне, лодке: двигаться против ветра по ломаной линии, а также (о судне, самолёте) вообще двигаться с частыми переменами курса.

2. перен. Двигаться, действовать не прямо, искусно обходя препятствия. Л. между прохожими. Л. в политике.

| сов. славировать, рую, руешь.

| сущ. лавирование, я, ср. и лавировка, и, ж. (к 1 знач., разг.).

Словарь Ефремовой

  1. несов. неперех.
    1. Двигаться под парусами против ветра по ломаной линии, поворачиваясь к ветру попеременно то правым, то левым боком (о парусном судне).
    2. :
      1. Двигаться не прямо, искусно обходя препятствия.
      2. перен. Действовать хитро, искусно выходить из затруднительного положения, избегая конфликтов и осложнений.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

— Если направление ветра противоположно направлению, по которому должно двигаться парусное судно, то последнее, для достижения цели плавания, бывает принуждено лавировать, т. е. подвигаться вперед зигзагами, по ломанной линии, части которой составляют более или менее острые углы с направлением ветра. Судно при этом подвигается то левым галсом, то правым галсом. (т. е. имея ветер то с левой, то с правой стороны). Лавировка тем выгоднее, чем круче судно ходит в бейдевинд, т. е. чем меньше угол, составленный направлением корабля с направлением ветра. Суда с прямыми парусами ходят 5-6 румбов от ветра (румб=11°15′), суда же с косым вооружением — 3 1 /2-4 1 /2 румба; мелкие парусные яхты ходят еще круче. Поворот от одного галса на другой совершается двумя способами: 1) овер-штаг, при котором судну во время поворота приходится стать носом против ветра, 2) через фордевинд, при котором приходится становиться носом по ветру. В общем смысле (для всякого рода судов) Л. обозначает идти не прямо, а частыми переменами направления судна, напр. — Л. между камнями, мелями; Л. между другими судами, стоящими на якоре, и т. д.

Источник

Что значит выражение корабли лавировали?

Это выражение возникло тогда, когда корабли были парусными. Когда дует попутный ветер, то особого искусства не надо. Поставь побольше парусов и плыви. Когда ветер дует сбоку (перпендикулярно нужному направлению движения) плыть тоже можно, но уже требуется искусство. Если ветер дует сбоку, но навстречу, то плыть тоже можно, но уже нужно высокое искусство управления парусами. Если ветер дует точно навстречу (без боковой составляющей), то плыть невозможно. В этих случаях плывут так: поворачивают немного влево или вправо и плывут навстречу встречно-боковому ветру. Затем поворачивают в другую сторону и плывут уже в несколько ином направлении. В итоге получается, что корабль плывет не по прямой линии, а зигзагами, то влево-вперед, то вправо-вперед. В среднем получается движение вперед (против ветра). Вот такой способ движения и называется лавированием. Правда в последнее время это слово «лавировать» чаще используется в переносном смысле, т.е. производить какие-то не очень правильные действия, направленные на достижение цели.

Данный глагол использовался в далеком прошлом и означал, что корабли шли зигзагами и неровным ходом. Сейчас он почти не используется, ну разве что в детских скороговорках для исправления дефектов речи.

Вообще яхта — это прежде всего водный транспорт, судно:

Но, кроме такой классификации, существуют и другие. Например, в зависимости для каких водоёмов предназначено судно, их подразделяют на морские яхты и яхты для внутренних водоёмов — рек, озёр.

Яхты могут предназначаться для спорта, туризма, прогулок и отдыха — поэтому различают: спортивные яхты (гоночные) и круизные. Ну и конечно, так же, как наземный автотранспорт, яхты отличает наличие того или иного корпуса: так существуют однокорпусные классические яхты, катамараны (двухкорпусные) и тримараны (трёхкорпусные). Яхты бывают и очень простыми по стилю изготовления и достаточно сложными. Их отличает естественно не только вышеприведённая классификация, но и размер, и дизайн.

Яхта может иметь такое изысканное убранство, поистине королевское:

И исполненное в более привычном стиле, можно сказать универсальном:

И последнее: созданием яхт, их строительством занимаются такие страны, как Италия, США, Нидерланды, Германия, Тайвань.

Ну, «следим» — это громко сказано. Мы просто наблюдаем за ним с использованием радиотехнических и визуальных средств. Такое наблюдение — общемировая практика, и «слежкой» это не является, так же как не являются на самом деле «перехватами» те подлёты к нашим стратегическим бомбардировщикам истребителей НАТО у берегов США и Британии. Это — обычное наблюдение, опознание, контроль за передвижением.

Перехватом же в авиации считается приближение самолета-перехватчик­ а к самолёту-нарушителю с целью визуальной фиксации нарушения и принятия последующих мер: выдворения, принуждения к посадке или уничтожения.

Слежка же в основном связана с тайным наблюдением тоже за реальным или потенциальным нарушителем, шпионом, негласным содержанием его «под колпаком» и прочими примочками, к том числе и не всегда законными. То что осуществляет Россия — это не тайное, а вполне таки себе явное и даже демонстативное разглядывание в упор не особо желанного гостя в акваторию водоёма, где в значительной степени присутствуют наши интересы. При этом экипаж корабля прекрасно знает об этом ибо работа наших РЛС постоянно фиксируется на радарах корабля.

Можно это даже называть «под прицелом». Ибо от обнаружения цели до пуска противокорабельной ракеты — промежутка может и не быть. Но это тоже будет гиперболой. Потому что реально никто не будет применять оружие по военному кораблю в международных водах. Если он естественно не проявит агрессии.

Тоже дам свою версию «портрета» склянок.

Это песочные часы с «зарядом» на 30 минут. Впоследствии склянками стали называть просто 30-минутный интервал времени, а вот «отбивали» этот интервал корабельный колоколом — рындой.

Отсчет склянок обычно начинался с полудня и служил для определения времени смены вахты. Судовая вахта длилась 8 склянок (4 часа) и после смены вахты отсчет склянок начинался заново.

Баркентинами назывались парусные 3-5 мачтовые суда с косыми парусами на основных мачтах. И только одна из них — кормовая фок- мачта имела прямые паруса. .

Такие шхуны, сравнительно поздно (вторая половина 19в.) появившиеся во флоте, развивали отличную скорость и могли легко соперничать с вытесняющими их пароходами.

Все зависит от устройства, которое плавает. Если это рейдовый катер, водоизмещением 300 тонн и танковым дизелем в качестве двигателя, то его в открытое море или окиян лучше совсем не пускать. Потому он и называется рейдовым. Океанская зыбь его легко перевернёт и все погибнут, особенно в зимней воде.

А если это атомная подводная лодка водоизмещением 10 000 тонн, то это всепогодный корабль, который просто невозможно утопить природными катаклизмами. Даже в 12 бальный шторм, когда волны будут высотой под 10 метров, она погрузится и переждет непогоду под водой.

Для авианосца с высотой борта 18 метров и водоизмещением 60 000 тонн любая непогода тоже нипочем, если он в открытом море. Для супертанкеров по 500 000 тонн водоизмещения тоже метеорология значения не имеет.

Для таких огромных судов, да и вообще для судов, очень опасны узкости и близость берега при тяжелых штормах. Управлять огромным кораблем, имеющим большую парусность, при сильном ветре очень непросто. Корабль может выбросить на камни или отмель. И это приведет к большим жертвам.

Вот поэтому при приближении тайфунов или сильных циклонов, корабли снимаются с якоря и выходят в море подальше от этого стихийного бедствия. У меня были случаи и почему-то всегда во Вьетнаме. При приближении тайфунов нас отправляли в море. Через три-четыре для возвращались и видели, что тайфун натворил на берегу, а мы даже волнения моря не почувствовали.

Еще хотел бы заметить, что очень редко, но во время сильных штормов на океане возникают волны высотой 30 метров. Это бывает, кстати в районе Бермудских островов и в районах рядом с мысом Доброй надежды (юг Африки). Именно там бывают такие волны. Вот на них утонет все, что плавает, включая и авианосцы и крейсера и супертанкеры. Опытные моряки об этом знают и стараются в этих районах в штормы не попадать. Редкий шторм имеет диаметр более 800 км. Его всегда можно обойти заранее, если есть информация со спутников. А у моряков она всегда есть.

Источник

Оцените статью