Что значит лаилагьа иллаллагь

О переводе свидетельства «Ля иляха илля Ллах»

О переводе свидетельства «Ля иляха илля Ллах»

Ассаляму аляйкум уа рахматуллах!

Хвала Аллаху Господу миров, мир и благословение пророку Мухаммаду, его семье и сподвижникам.

В наши дни все мы являемся свидетелями того, что многие переводчики арабской литературы об исламе и также те, кто пишет какие-то статьи об исламе; переводят великое свидетельство «Ля иляха илля Аллах» как «нет бога (или божества), кроме Аллаха». Это является грубой ошибкой в переводе этого великого свидетельства. Так как слово «бог» в русском языке, в основном, означает «господь», «владыка», «создатель» и т.д. Однако арабское слово «илях» не переводится как «господь», «владыка» и т.д., а означает «объект поклонения». И даже если русское слово Бог или Божество и указывает на смысл «объект поклонения» помимо смыслов «господь», «владыка», «создатель», все равно в переводе остается грубая ошибка. Так как в таком случае оно должно звучать так: «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха».

Доводом тому является следующее:

1) Слово «ِإلَه» илях в арабскм языке взято из глагола «أَ ل َهَ». Глагол «أَ ل َهَ» имеет смысл – поклоняться с любовью и возвеличиванием. Из вышесказанного следует, что есть разница между арабским «илях» и русским «Бог» или «божество». Так как арабское «Илях» не имеет никакого смысла, кроме поклонения. А русское «Бог» или «божество» содержит в себе намного больше, чем поклонение, как «господь», «владыка», «создатель».

Читайте также:  Росреестр права данные отсутствуют что это значит

2) Слово «ِإلَه» «илях» в арабском имеет форму «فِعال» в смысле «مفعول», т.е. указывает только на объект действия. А слово «Бог» и «божество» в русском языке указывают как на субъект, так и на объект действия.

3) В арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах» пять слов, а в переводе четыре.

Первое слово «Ля», которое в арабском языке называется «Ля-нафия ли-льджинс».

В арабском языке у «Ля-нафия ли-льджинс» есть «Исм» (имя) и «Хабар» (сказуемое).

Поэтому второе слово в этом свидетельстве «Исм» (имя «Ля»), а это слово «илях» — «божество» или «объект поклонения».

Третье слово в этом свидетельстве — «Хабар» (сказуемое «Ля»). И этот хабар слово «хаккъун».

Четвертое слово «илля» — кроме.

Пятое слово — «Аллах».

Давайте вернемся к третьему слову. Почему мы его не произносим в арабском свидетельстве «Ля иляха илля Аллах». Потому что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» — арабское предложение, а в арабском языке дозволенно не произносить или «прятать» «Хабар» (сказуемое «Ля»), как об этом сказал арабский ученый филолог Ибн Малик:

وَشَاعَ فِي ذَا الْبَابِ إِسْقَاطُ الخَبَر
إِذَا الْمُرَادُ مَعْ سُقُوطِهِ ظَهَــر

«И является известном в этом разделе[1] убирать хабар (сказуемое)

Если смысл, после того как его убрали, остается ясным».

И смысл оставался ясным для арабов, как на это указывает Коран и Сунна.

Что касается Корана, то Всевышний Аллах рассказал нам о том, что курайшиты, услышав слова пророка (мир ему и благословение Аллаха): «Скажите Ля иляха илля Аллах и вы преуспеете, сказали: «Неужели он обратил божества в Одно Божество? Воистину, это – нечто удивительное!» (Сад 38: 5).

Также имам Ибн Хузайма передал хадис о том, что когда Абу Суфьян встретился с римским царем, тот спрашивая его о пророке Мухаммаде, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «А что он вам приказывает?». Тот ответил: «Поклоняйтесь Аллаху и не придавайте ему никого в сотоварищи и оставьте; то, что говорят ваши отцы…».

Из вышесказанного мы видим, что для арабов смысл «Ля иляха илля Аллах» оставался ясным, поэтому пророк, мир ему и благословение Аллаха, в соответствии с правилами арабского языка, не произносил хабара «хаккъун» (достойный) в этом свидетельстве.

А что касается русского языка, то в нем нет тех правил, на которые указал Ибн Малик, да смилуется над ним Аллах. То есть в русском языке нет темы «Ля-нафия ли-льджинс» (ля отрицающая вид), не говоря уже о тонкостях этой темы и о том, что дозволено убирать «хабар» сказуемое, « если смысл после того, как его убрали остается ясным». И даже если бы эта тема и была в русском языке, то мы видим из слов Ибн Малика, что хабар в арабском языке дозволяется убирать только в том случае, если смысл остается ясным. Отсюда следует, что если смыл не остается ясным, то в арабском языке его убирать запрещено. А что тогда говорить о русском языке? Никто из русскоязычного населения вам не скажет о том, что из слов «Нет Бога, кроме Аллаха» понимается, что нет никого достойного поклонения, кроме Аллаха, и что все то, чему поклоняются, кроме него, не достойно поклонения!! Максимум, что может понять русскоязычный читатель из слов «Нет Бога, кроме Аллаха», — это то, что в быту нет другого бога, владыки, создающего, управляющего, кроме Аллаха. А такое понимание этого свидетельства является пониманием таких заблудших течений, как му’тазилиты, аш’ариты, матуридиты и подобных им.

И поэтому в русском языке убирать «хабар» — сказуемое — является запретным.

4) Шейх Фаузан говорит о тех людях, которые говорят, что свидетельство «Ля иляха илля Аллах» имеет смысл «Нет божества, кроме Аллаха», следующее:

«Тому, кто говорит, что «Ля иляха илля Аллах» значит всего лишь «Ля мабуда илля Аллах» (Нет бога (или божества в смысле объект поклонения) кроме Аллаха», мы скажем, что это великое заблуждение. Так как ты этим самым заводишь все, чему поклоняются, кроме Аллаха, в слово «Аллах». И это идеология пантеистов. И поэтому обязательно надо говорить слово «хаккъ» — «достойный». Так как божества бывают двух видов. Тот, кому поклоняются не по праву, и тот, кому поклоняются из-за того, что он достоин этого поклонения. И тот, кто достоин поклонения, — это Аллах, а тот, кто не достоин его, — это все другие божества, которым поклоняются в этом быту . Всевышний сказал: «Это – потому, что Аллах есть Истина (Хаккун), а то, чему они поклоняются помимо Него, есть ложь». Это и есть смысл «Ля иляха илля Аллах» «И’анатуль-мустафид стр. 62».

Исходя из выше сказанного, побуждаю переводчиков изменить взгляд на перевод этого великого свидетельства «Ля иляха илля Аллах» и переводить его, как минимум, как «Нет достойного божества, кроме Аллаха», а лучше так: «Нет божества, достойного (поклонения), кроме Аллаха» или «Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха».

И в конце хотел рассказать читателям о моем диалоге с одним из известных переводчиков арабской литературы. Когда я донес до него часть вышесказанного, он рассказал мне следующую историю.

Когда он перевел слова Всевышнего «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи», некоторые несведущие братья начали возмущаться и говорить, что это неправильный перевод, и что правильный перевод будет звучать так: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи». И один из редакторов-арабов попросил его исправить этот перевод. Тогда он (переводчик) сказал этому арабу, что эти братья не знают правил русского языка и того, что в русском языке есть тема «Смысловое ударение», и что в переводе этого аята мы как раз таки и можем использовать эту тему. Однако тот араб настоял на своем, и ему (переводчику) пришлось написать так, как попросил этот брат араб.

И я думаю, что этот брат (переводчик) рассказал мне эту историю для того, чтобы сказать, что мои слова подобны словам тех братьев, которые не знают правил русского языка.

Однако я хочу отметить, что перевод слов «Ияка на’буд уа ияка наста’ин» как «Тебе мы поклоняемся и тебя молим о помощи» или как «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» из раздела арабской науки «Баляга» (т.е. риторика, или красноречие), которая изучает смысловую сторону языка, а наш вопрос с переводом свидетельства связан совсем с другой наукой, а это «Наху» (т.е. грамматика), который изучает состав предложения. А это две разные вещи, которые нельзя путать.

Надеюсь, что написанное мною дойдет до этого брата и до других переводчиков исламской литературы, и они изменят свой взгляд на перевод этого великого свидетельства, которое является дверью вхождения в Ислам.

В заключение воздадим хвалу Аллаху, Господу миров! Да ниспошлет Аллах мир нашему пророку Мухаммаду!

Абу Мухаммад Казахстани

[1] Т.е. разделе لا نافية للجنس «ля отрицающая вид»

Источник

Слова тавхида – самое превосходное поминание Аллаха

Достоинства слов «ля иляха илляллах»

Шейх Ахмад Хиджази в книге «Маджалису Сания» сказал: «Знай, поистине Всевышний Аллах повелел своим рабам, чтобы они были убеждены в словах «ля иляха илляллах» (нет ничего достойного поклонения кроме одного единого Аллаха), чтобы произносили их; и сказал Всевышний: “Знай, что нет божества кроме Аллаха”. И упомянул Аллах в отношении многобожников арабских племён порицанием: “Поистине, когда им говорили «ля иляха илляллах», они проявляли гордость”».

Воздаяние за слова «ля иляха илляллах»

В хадисе от Усмана (да будет доволен им Аллах) сказано: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение) говорил: “Поистине я знаю слова: если человек их произнесёт, Аллах делает запретным тело этого человека огню ада”». Умар (да будет доволен им Аллах) сказал: «Я вам поясню, что это за слова. Это слова искренности, в которых проявляли постоянство Пророк (мир ему и благословение) и его сахабы».

Сказал Сахль ат-Тустури: «Нет лучшего вознаграждения за слова «ля иляха илляллах», чем взор на Всевышнего, Свят Он и Велик, а рай – вознаграждение за деяния».

Великие шейхи говорят: «Поистине, когда произносит кяфир слова тавхида, покидает его мрак неверия и закрепляется в его сердце свет тавхида (единобожия). Когда говорит мумин эти слова каждый день по 1000 раз, за каждое произношение этих слов покидает его что-то (нехорошее), что не покидало в первый раз».

Слова тавхида – самое превосходное поминание Аллаха (зикр), как об этом сказал Пророк (мир ему и благословение). Эти слова – обычай аскетов, опора мюридов, направление идущих к довольству Аллаха, подарок предыдущих, ключ от рая, ключи знаний и познания Создателя.

От Ибн Аббаса (да будет доволен ими обоими Аллах) передано: «Аллах открывает двери рая, и слышен некий зов под Аршем: “О Рай, все блага, которые в тебе, для кого они?!” И отвечают рай и всё, что в нём: “Мы принадлежим тем, кто говорит «ля иляха илляллах», мы не просим ввести сюда никого, кроме людей, произносящих «ля иляха илляллах», не входит в нас никто, кроме людей, произносящих «ля иляха илляллах», мы запретны тем, кто не говорит «ля иляха илляллах»”.

В это время говорят ад и всё, что в нём из наказаний: “Не входит в меня никто, кроме тех, кто отрицает слова «ля иляха илляллах», я не прошу ввести сюда никого, кроме тех, кто считают ложными эти слова, я запретен тому, кто говорит «ля иляха илляллах», я не заполнюсь никем, кроме как теми, кто отрицает эти слова, и не принадлежит мой гнев никому, кроме этих людей”».
Затем сказал Ибн Аббас: «Придёт милость Аллаха и его прощение от грехов, и скажут они: “Мы принадлежим людям свидетельства «ля иляха илляллах», и мы помощь тому, кто говорит «ля иляха илляллах», и прощение от каждого греха принадлежит людям свидетельства «ля иляха илляллах”».

Рай дозволен людям свидетельства «ля иляха илляллах», и милость не запретна им. Пришло в высказываниях сподвижников: «Когда раб говорит «ля иляха илляллах», Аллах даёт ему вознаграждение равное количеству людей отрицающих единобожие». Насчёт данных слов сказано: «Причиной этого высказывания послужило отвергание каждого неверующего в Аллаха этими словами, т. е. словами «ля иляха илляллах», и нет сомнений в получении вознаграждения равного количеству этих людей».

Спросили некоторых алимов о смысле слов Аллаха: «Брошенный колодец и укреплённый дворец». Сказали, что брошенный колодец – сердце неверующего (кяфира), забывшее слова «ля иляха илляллах», а укреплённый дворец – сердце уверовавшего (мумина), украшенное свидетельством «ля иляха илляллах».

Сказали насчёт слов Всевышнего: «Бойтесь Аллаха и говорите достойные слова». Смысл: «говорите “ля иляха илляллах”».
Передаётся, что Пророк (мир ему и благословение) ходил по дороге и провозглашал: «Говорите «ля иляха илляллах», овладеете спасением».

Сказал Суфьян бин Уяйна: «Не дал Аллах большего блага, чем знание слов “ля иляха илляллах”. Поистине слова “ля иляха илляллах” для рабов в Судный день, как вода в этой мирской жизни».

Сказал Суфьян Саври (да проявит Аллах милость к нему): «Поистине, наслаждение от слов «ля иляха илляллах» в Ахирате, как наслаждение от питья холодной воды на этом свете».

Упомянул Муджахид в толковании слов Аллаха: «И даровал Он вам блага явные и скрытые». Под явными и скрытыми благами понимаются слова «ля иляха илляллах».

И сказали: «Поистине каждое слово раба Аллаха поднимает ангел, кроме слов раба «ля иляха илляллах» – эти слова сами поднимаются и свидетельство этому сказанное Всевышним: «К нему поднимается прекрасное слово», т. е. «ля иляха илляллах».

Рассказывают, что нет в последнее время более превосходного богослужения, чем произнесение слов «ля иляха илляллах», потому что намазы, посты, бывают смешаны с показухой (рия), а садака (желательное подаяние) смешано с харамом. Нет искренности в этих действиях. Что касается слов «ля иляха илляллах» – это поминание Аллаха, а мумин не поминает иначе, кроме как с чистым сердцем.

В Хадис ал-Кудси говорится: «“ля иляха илляллах” – моя крепость, тот, кто вошёл в неё, сохранится от моих наказаний».

Говорят, что «ля иляха илляллах» состоит из семи слов, у раба семь органов грешащих, у ада семь дверей, и каждым этим словом закрывается каждая дверь из семи дверей ада за каждый орган из семи органов.

Рассказ

Рассказывает имам Рази (да проявит Аллах ему Свою милость): «Стоял некий человек на горе Арафат, в руках у него было семь камней. Он сказал: “О камни, вы свидетельствуйте за меня, что я свидетельствовал об отсутствии какого-либо божества достойного поклонения, кроме Великого Аллаха и Пророк Мухаммад – Его посланник. После этого человек заснул и увидел во сне, что наступил Судный день, с него берут отчёт и приговорили ему ад. Когда же приблизили его к одной из семи дверей Ада, пришёл тот камень и бросился в ту дверь, закрыв проход. Собрались все ангелы мучений, чтобы поднять, и не смогли. Затем отвели этого человека ко второй двери, и повторилось то же самое. После всех семи дверей отвели его к Аршу, и сказал Аллах: “О мой раб, ты сделал свидетелями те камни и исполнял свои обязанности. Я свидетель на твоё свидетельство о тавхиде, войди же в рай!” Когда приблизился к вратам рая, то обнаружил их закрытыми, и пришло свидетельство «ля иляха илляллах», открылись двери рая и вошёл тот человек туда».

Передаёт Табарани цепочкой от Пророка (мир ему и благословение): «Привёл ангел смерти человека, посмотрел на каждый его орган и не нашёл в них ничего хорошего из благих дел. Затем раскрыл сердце и там тоже ничего не нашёл, затем раскрыл челюсть и нашёл там край языка, соединённый с нёбом, который говорил: «ля иляха илляллах», и сказал Он: “Тебе обязуется рай благодаря словам искренности”».

В хадисе сказано: «Тот, чей конец будет со словами «ля иляха илляллах», войдёт в рай» (Имам Муслим).

Также говорится: «Не настигает одиночество в могиле и в воскрешении людей, произносящих “ля иляха илляллах”». Преданий о превосходстве этих слов много, они известны, и этого достаточно.

Необходимо разумному человеку, чтобы он постоянствовал в поминании Аллаха, пока не откроет Всевышний ему двери Своего довольства. И легче всего достичь этого, становясь учеником достойного наставника.

Самые интересные статьи «ИсламДага» читайте на нашем канале в Telegram.

Источник

Оцените статью