- Что значит ксо яро
- КРУ и КСО: в чем разница?
- Что такое КСО и КРУ
- Где применяются установки
- Основные различия камеры одностороннего обслуживания от распределительного устройства
- Какие преимущества в использовании установок
- Японский мат:)
- КСО — камеры сборные одностороннего обслуживания
- Область применения
- Разновидности камеры одностороннего обслуживания
- Конструктивные особенности
- Принцип работы
- Технические характеристики камер сборных одностороннего обслуживания
- Монтаж высоковольтной ячейки
- Обеспечение безопасности при использовании
- От чего зависит цена и сроки производства
- Преимущества использования
Что значит ксо яро
Добавлю. Простите, если есть повторения.
Группа слов со значением «Привет» по-японски:
Охаё: годзаймас (Ohayou gozaimasu) – «Доброе утро» по-японски. Вежливое приветствие.
Охаё: (Ohayou) — Неформальный вариант сказать «доброе утро» по-японски
Осс (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто используется каратистами.
Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день» по-японски.
Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер» по-японски.
Хисасибури дэс (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Обычный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.
Хисасибури да наа. (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) – «Привет». Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) – «Привет». Довольно неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на расстоянии.
Ё! (Yo!) – «Привет». Исключительно неформальный мужской вариант. Однако всё же женщины тоже могут иногда говорить, но звучать это будет довольно грубо.
Гокигэнъё (Gokigenyou) – «Здравствуйте». Довольно редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) – «Алло» по-японски.
Огэнки дэс ка? (o genki desuka?) – «как дела?» по-японски.
Группа слов со значением «Пока» по-японски:
Саё:нара (Sayonara) – «Прощай» или «До свидания» по-японски Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) – «Пока». Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) – «До завтра» по-японски. Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) – «Ещё увидимся». Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) – «Спокойной ночи» по-японски. Обычный вежливо- формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант сказать «спокойной ночи» по-японски
Группа слов со значением «Да» по-японски:
Хай (Hai) – «Да/угу/конечно/понял/продолжайте». Универсальное стандартное выражение сказать «Да» по-японски, вот только оно совсем не обязательно означает согласие. Потому если во время вашей речи на ваши вопросы японец будет отвечать «хай», а в самом конце на главный вопрос скажет «Нет» не удивляйтесь, он просто вам поддакивал, показывая, что он вас внимательно слушает.
Хаа (Haa) – «Да, господин». Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) – «Да». Не очень формальная форма.
Рё:кай (Ryoukai) — «Так точно/слушаюсь». Военный или полувоенный вариант.
Группа слов со значением «Нет» по-японски:
Ииэ (Iie) — «Нет» по-японски. Стандартное вежливое выражение. Кроме того это вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) — «Нет». Указание на отсутствие или не существование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) — «Ничего».
Группа слов со значением «Конечно» по-японски:
Наруходо (Naruhodo) — «Конечно», «Конечно же». (кроме того может означать понятно, вот оно как и т.п.)
Мотирон (Mochiron) — «Естественно!» или «Обязательно!» Указает на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) — «Так я и думал».
Яппари (Yappari) — Менее формальная форма
Группа слово со значением «Может быть» по-японски:
Маа. (Maa) — «Может быть. »
Саа. (Saa) — «Ну. » В смысле — «Возможно, но сомнения еще остаются».
Группа слов со значением «Неужели?» по-японски:
Хонто: дэс ка? (Hontou desu ka?) — «Неужели?» Вежливая форма.
Хонто:? (Hontou?) — Менее формальная форма.
Со: ка? (Sou ka?) — «Надо же. » «Вот как?» (если вы слышали от японца слово «сука», то скорее всего это было именно это выражение)
Со: дэс ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.
Со: дэс нээ. (Sou desu nee) — «Вот оно как. » Формальный вариант.
Со: да на. (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.
Со: нээ. (Sou nee) — Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) — «Не может быть!»
Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:
Онэгай симас (Onegai shimasu) – «прошу вас/пожалуйста» по-японски. Довольно вежливая форма. Используется в просьбах типа «прошу вас сделайте это для меня».
Онэгай (Onegai) — Менее вежливая форма сказать «пожалуйста» по-японски.
— кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется к глаголу в –тэ форме. Например, «митэ-кудасай» — «посмотрите, пожалуйста».
— кудасаимасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Можно перевести как «не могли вы сделать …?». Например, «митэ-кудасаимасэн ка?» — «Не могли бы вы взглянуть?».
Группа слов со значением «Спасибо» по-японски:
До:мо (Doumo) — Краткая форма, сказать «спасибо» по-японски. обычно говорится в ответ на небольшую «бытовую» помощь, например, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато: годзаимас (Arigatou gozaimasu) – Немного формальная, вежливая форма сказать «спасибо» по-японски.
Аригато: (Arigatou) — обычная вежливая форма сказать «спасибо» по-японски
До:мо аригато: (Doumo arigatou) — «Большое спасибо» по-японски. Вежливая форма.
До:мо аригато: годзаимас (Doumo arigatou gozaimasu) — «Огромное вам спасибо». Очень вежливая, формальная форма, сказать «спасибо» по-японски
Катадзикэнай (Katajikenai) — Устаревшая, очень вежливая форма, сказать «спасибо» по-японски
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — «Я — ваш должник». Очень вежливая и формальная форма, чтобы поблагодарить по-японски.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.
Группа слов со значением «Пожалуйста» по-японски:
До: итасимаситэ (Dou itashimashite) – «Не стоит благодарности/Незачно/Пожалуйста» по-японски . Вежливая, формальная форма.
Ииэ (Iie) — «Нет/Не надо благодарности/Пожалуйста» по-японски. Неформальная форма.
Группа слов со значением «Простите» по-японски:
Гомэн насай (Gomen nasai) — «Извините, пожалуйста», «Прошу прощения», «Мне очень жаль». Довольно вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, например, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от «сумимасэн»).
Гомэн (Gomen) — Неформальная форма, сказать «простите» по-японски
Сумимасэн (Sumimasen) — «Прошу прощения» по-японски. Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая форма сказать «простите» по-японски, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симас (Shitsurei shimasu) — «Прошу прощения» по-японски. Очень вежливая формальная форма. Используется, например, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) — менее формальная форма от «сицурэй симас»
Мо:сивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — «Мне нет прощения». Очень вежливая и формальная форма извинения по-японски.
Мо:сивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.
Источник
КРУ и КСО: в чем разница?
Распределительные устройства предназначены для приема и распределения трехфазного переменного тока, но только одной категории напряжения. Основными видами установок являются КРУ и КСО.
Что такое КСО и КРУ
Комплектное распределительное устройство (КРУ) — токораспределительная электроустановка для размещения внутри помещений или вне них.
Камера сборная одностороннего обслуживания (КСО) — подвид, отдельно выделяемый среди распределительных шкафов из-за нескольких важных отличий.
Где применяются установки
КРУ и КСО используются в:
- городских электросетях;
- пригородных и сельских трансформаторах;
- временных постройках (стройплощадках);
- нефтепромышленности;
- сельском хозяйстве;
- транспортных сетях.
Основные различия камеры одностороннего обслуживания от распределительного устройства
К отличиям КРУ и КСО стоит отнести следующее:
- КСО обслуживается только с одной стороны, это обеспечивает компактность установки.
- Оборудование смонтировано с частичным ограждением, без выдвижных элементов, силовые выключатели — также стационарного типа.
- Камеры одностороннего обслуживания стоят дешевле на 20-30%.
- Максимальный ток ячейки достигает 1000А, что меньше, чем в КРУ(3150А).
- В КСО ограничена или отсутствует локализация по отсекам.
- У КРУ есть шинный и линейный разделители.
Какие преимущества в использовании установок
К положительным сторонам использования КРУ и КСО относится:
- КРУ значительно надежнее, безопаснее и функциональнее, монтаж и обслуживание также занимают меньше времени. Цена оборудования сравнительно высокая, но в больших подстанциях применение других аппаратов невозможно.
- Ячейки КСО рациональны в небольших, узконаправленных и нетребовательных энергоузлах, где в приоритете невысокая стоимость оборудования.
Таким образом, выбор установок зависит от условий его применения и требуемого функционала, а также расчетного бюджета.
Источник
Японский мат:)
Мы вполне освоили японскую кухню, пора переходить к ненормативной лексике:)))))))
Симатта (shimatta) — «Блин, черт, облом».
Симаймасита (shimaimashita) — Более вежливая форма с тем же смыслом. Используется в приличной компании.
Ти (chi) — «Черт». Произносится на выдохе, когда дела идут плохо.
Кусо/ксо (kusou) — «Дерьмо». Может использоваться фигурально. Часто — в форме восклицания.
Тикусё/тиксё (chikushou) — «Сука». Достаточно резкая форма. Часто используется не как оскорбление, а как восклицание.
Ати ни икэё (Atchi ni ikeyo) — «Канай отсюда».
Дзаккэнаё! (Zakkenayo!) — «Пошел на. «.
Удзаттэ! (Uzatte!) — «Пошел в. «.
Синдзимаэ! (Shinjimae!) — «Убирайся к черту!»
Тимпункампун (chinpunkanpun) — «Ни хрена об этом не знаю».
Бу- (bu-) — Глагольная матерная приставка. Скажем, «бу-ккоросу» примерно переводится как «убью на фиг». ^_^
Оскорбления
Киккакэ (kikkake) — «позер», человек, пытающийся казаться круче, чем есть.
Тикусёмо (chikushoumou) — «Сукин сын».
Ама (ama) — «Сучка». Буквально переводится как «монахиня». ^_^
Бака (baka) — «дурак». Не очень оскорбительное выражение. Часто используется детьми.
Бакаяро (bakayarou) — Более оскорбительная и «крутая» форма предыдущего. Используется мужчинами и по отношению к мужчинам. По смыслу ближе к «ублюдок».
Ахо (ahou) — «Придурок, недоумок».
Тэмаэ/Тэмээ (temae/temee) — Оскорбительный мужской вариант местоимения «ты». Обычно по отношению к врагу. Нечто вроде «ублюдок» или «сволочь».
Онорэ (onore) — То же самое, но более грубо.
Кисама (kisama) — То же самое, но еще более грубо.
Коно-яро (kono-yaro) — «Сволочь».
Кусотарэ (kusotare) — «Идиот, дебил». Буквально — «голова из дер*ма».
Рэйдзи (reijii) — «Псих».
Одзёсама (ojousama) — «Принцесса», испорченная девчонка из богатой семьи.
Хаппо бидзин (happo bijin) — Двуличный, ко всем подлизывающийся человек.
Яриман (yariman) — «Шлюха».
Косё бэндзё (kosho benjo) — «общественная уборная», девушка, которая никому не отказывает.
Источник
КСО — камеры сборные одностороннего обслуживания
Камеры сборные одностороннего обслуживания используются для распределительных систем закрытого типа. Ячейки позволяют обеспечить эффективный прием и распределение электроэнергии. Компактные камеры можно ставить к стене, прислонять друг к другу, что позволяет существенно экономить пространство.
Область применения
КСО используются в установках различного уровня сложности для компоновки новых и модернизации существующих подстанций. Камеры применяются на следующих объектах:
- сельскохозяйственные предприятия;
- городское электроснабжение;
- промышленные объекты;
- нефтяная промышленность;
- железнодорожный транспорт;
- метрополитен.
Разновидности камеры одностороннего обслуживания
Ячейки отличаются схемами цепей, а также наполнением. Производители предлагают камеры двух серий:
- КСО-200 оснащаются вакуумным выключателем, который обеспечивает надежную работу устройства.
- КСО-300 комплектуются автогазовым выключателем. В этой серии представлены камеры с высокоэффективными автоматическими системами и релейной защитой.
Конструктивные особенности
Изделие представляет собой стальную конструкцию из профилей. Внутри камеры располагается аппаратура главных цепей, реле защиты. С внешней стороны размещаются рычаги управления, приборы учета и измерения. За доступ к внутренней части отвечают две двери. Верхняя ведет к высоковольтному выключателю, трансформатору напряжения или предохранителю, нижняя — к кабелям, разъединителям или силовому трансформатору. На верхней двери представлена схема вспомогательных цепей.
Принцип работы
Оборудование позволяет обеспечить эффективное энергопотребление, бесперебойную работу устройств, функционирующих на трехфазном токе. Принцип действия определяется главными и второстепенными схемами.
Технические характеристики камер сборных одностороннего обслуживания
Ячейки имеют следующие технические характеристики:
- работа с переменным трехфазным током частотой 50 Гц;
- воздушная изоляция;
- высоковольтные вводы с кабельным присоединением;
- номинальное напряжение — 6 или 10 кВ;
- наибольшее рабочее напряжение — 7,2 или 12 кВ;
- ток термической стойкости — 20 или 31,5.
Монтаж высоковольтной ячейки
Установка КСО осуществляется следующим образом:
- монтаж крайней ячейки подстанции;
- проверка правильности установки;
- монтаж следующих камер;
- скрепление ячеек болтами с перекосом конструкции не более 2 мм на метр;
- регулировка камер;
- приваривание конструкции закладными металлическими частями.
Обеспечение безопасности при использовании
В процессе использования КСО необходимо придерживаться следующих правил:
- температура окружающего пространства не выходит за показатели +30 и -25 градусов Цельсия;
- в атмосфере нет агрессивных паров, взрывоопасных газов;
- отсутствует механическое воздействие на камеру;
- высота над уровнем моря не превышает 1000 метров.
Соблюдение указанных требований позволяет обеспечить безопасную и длительную эксплуатацию ячеек. Срок службы камер КСО составляет около 25 лет. Обслуживанием ячеек должен заниматься специально обученный персонал.
От чего зависит цена и сроки производства
При необходимости производитель выполняет изготовление КСО подходящей комплектации на заказ. Цена и сроки решения задачи зависят от серии, устанавливаемого оборудования, используемых материалов, количества ячеек, типа защиты. На производство камеры может потребоваться от 3 до 20 дней.
Преимущества использования
- надежный прием и распределение энергии;
- соблюдение отраслевых стандартов производства;
- повышение коммутационной стойкости;
- оптимальный уровень безопасности системы.
В настройках компонента не выбран ни один тип комментариев
Источник