- «Конь не валялся» — значение и происхождение фразеологизма
- Происхождение фразеологизма «Конь не валялся»
- Тест на знание фразеологизмов
- Что значит конь не валялся фразеологизм
- Почему конь нигде не валялся и откуда взялось это выражение?
- Что означает выражение «конь не валялся»
- Начало полевых работ
- Подготовка тягловых лошадей
- Нетронутое поле
- Валяние на Юрьев день
- Валяние валенков
- Конь (не) валялся.
«Конь не валялся» — значение и происхождение фразеологизма
Конь не валялся — есть такая фраза в русском языке, большинству взрослых жителей России она ясна и понятна с детства, однако иностранцев, это выражение часто вводит в замешательство. Услышав эту фразу, гости нашей страны, могут счесть её не уместной или просто не понять собеседника.
Всё дело в том, при произношении этой фразы, вовсе не имеется в виду валяющееся животное. Выражение «конь не валялся» как и многие другие фразеологизмы имеет переносное значение.
Эту фразу обычно применяют когда речь идёт о каком-либо деле, которое необходимо выполнить в определённые сроки, однако к его выполнению ещё не приступали или даже не думали приступать. Часто фразеологизм применяется в качестве упрёка, для того чтобы намекнуть исполнителю какой-либо работы или задачи о том, что срок получения результата приближается, а у него ещё ничего не начато.
В сборнике фраз В.И. Даля — «Пословицы русского народа», толкование выражения приведено в следующем виде:
У нас еще и конь не валялся (т. е. дело и не начато).
Для того, чтобы более ясно отразить смысл этого фразеологизма, приведём несколько примеров с разъяснениями:
- Начальник сотруднику: «Сергей, вы должны сдать отчёт уже через час, а у вас ещё конь не валялся» — начальник упрекает сотрудника в нерасторопности, напоминая о том, что отчёт нужно сдать через час. В этом высказывании выражаются сомнения начальника о том, что сотрудник успеет сдать отчёт в срок.
- Жена мужу: «Дорогой, я обещала приготовить ужин к твоему приезду, но у меня на кухне ещё конь не валялся — задержалась на работе» — жена доносит до мужа весть о том, что ужин, на который он рассчитывал не был приготовлен по причине того, что она задержалась на работе и у неё не хватило на это времени.
- Заказчик строителям: «Вы обещали достроить дом на этой неделе, а у вас ещё конь не валялся… Даже стены не возвели» — Заказчик, обратившийся в строительную организацию выражает недовольство сроками исполнения работ. При этом выражает сомнения в том, что исполнитель сможет сдать готовую работу в срок.
Как видно, из примеров, при помощи этого фразеологизма можно очень кратко, но при этом ёмко выразить возмущения сроками, пояснения о нехватке времени на выполнение какой-либо задачи.
Как появилось это выражение в русском языке? Откуда возникла параллель между временем на выполнение работы и конём? Попробуем разобраться.
Происхождение фразеологизма «Конь не валялся»
Первые упоминания этого выражения можно встретить в русских литературных произведениях XVII века, однако регулярно употреблять эту фразу в речи начали лишь в XIX веке. Существует множество предположений об истории происхождения этого фразеологизма, при этом наиболее распространёнными считаются четыре версии.
Согласно самой распространённой версии, фразеологизм связан с зимней обувью — валенками, и не имеет никакого отношения к лошадям. Валенки валяли из шерсти, при этом раньше, изготовление такой обуви начиналось с мыска, который в те времена назывался «кон».
Поэтому в те времена, выражение «кон ещё не валялся» в прямом смысле означало, что работа по изготовлению валенка ещё не начата и до её завершения ещё долго. Со временем фраза обрела переносный смысл, её стали применять не только по отношению к валенкам, но и по отношению к другим делам, а в процессе ассимиляции к слову «кон» добавился мягкий знак.
Некоторые филологи связывают выражение с работой лошадей в хозяйстве. По одной из таких версий — в старину от тяжелой работы в поле, с ног валились как люди, так и кони. Фраза «конь валится с ног» говорила о том, что им была проделана серьёзная работа, а выражение «конь не валялся» говорило о том, что работа ещё не была начата.
Похожая по смыслу версия происхождения фразеологизма связана с принятым на Руси крестьянским обычаем — давать лошади поваляться перед тем как запрягать её, — чтобы она набралась сил и меньше уставала от работы. В таком толковании, переносный смысл фразеологизма означает, не только то, что работа ещё не начата, а ещё и то, что к ней ещё даже не осуществлялась подготовка.
Помимо перечисленных выше версий, имеет место также теория, связанная с древнеславянским обычаем — приносить в жертву коня перед началом какого-либо важного дела, например строительства или военного похода. Коня убивали или, иначе говоря — «валили» перед началом дела, а выражение «коня не валили» или «конь не валялся» означало, что к делу ещё не приступили.
Изначально филологи не придавали особого внимания этой версии, однако, она стала более детально рассматриваться когда при археологических раскопках, под фундаментом старинных зданий начали находить черепа лошадей.
Стоит отметить, что большинство учёных склоняются к тому, что с наибольшей долей вероятности, фразеологизм «конь не валялся» произошёл именно от выражений применяемых при изготовлении валенок.
Тест на знание фразеологизмов
Оцените богатство своей речи! Пройдите тест на знание фразеологизмов.
Источник
Что значит конь не валялся фразеологизм
«На кривой козе» нельзя подъехать к человеку серьезному, высокомерному, неприступному. Так говорят о людях, к которым сложно найти подход и с которыми непросто завести разговор.
Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма. Согласно одной из них, он связан со скоморохами. Шуты на праздниках веселили народ, катаясь на животных, не предназначенных для верховой езды, например на свиньях и козах. Скоморохи считали, что, если человек, увидев такое потешное зрелище, не засмеялся, значит, так просто его не развеселить и к нему нужен особый подход. В современном русском языке закрепилась версия с «кривой козой», а в прошлом героем этого выражения могло быть и хромое, и пьяное, и плешивое животное.
По второй, менее популярной теории выражение восходит к сленгу рыбаков. Козой в старину называли световое приспособление на носу лодки — треногу с жаровней, — благодаря которому можно было рыбачить в темное время суток. «Коза» освещала путь и приманивала блеском рыбу. Этот способ был крайне неудобным, рыбаки часто ругали конструкцию, и, по утверждениям некоторых исследователей, так и появилось выражение «на кривой козе не подъехать» в значении «непонятно, как выполнить задачу».
Второй «копытный» фразеологизм — «конь не валялся» — означает, что работа еще не начиналась, ничего еще не сделано. Согласно самой известной гипотезе, этот фразеологизм связан с валенками.
Валенки начинали валять с мыска, который назывался «кон», — то есть с кончика. И если у мастера «кон не валялся» — значит, к изготовлению обуви он еще не приступал.
По другой версии, валенки начинали валять не с мыска, а делали сразу целиком. Для этого нужна была войлочная основа, которую и называли «кон». Исследователи предполагают, что валенок по форме напоминал голову лошади, поэтому со временем вместо «кон» стали произносить «конь».
Однако существует теория, которая связывает происхождение этого фразеологизма именно с лошадьми. Некоторые ученые утверждают, что перед началом сельскохозяйственных работ крестьяне позволяли лошади поваляться по земле или в луже. Грязь высыхала и образовывала корочку, которая защищала шкуру животного от насекомых. А пока конь не валялся — работа в поле не начиналась.
«На кривой козе» нельзя подъехать к человеку серьезному, высокомерному, неприступному. Так говорят о людях, к которым сложно найти подход и с которыми непросто завести разговор.
Существует несколько версий происхождения этого фразеологизма. Согласно одной из них, он связан со скоморохами. Шуты на праздниках веселили народ, катаясь на животных, не предназначенных для верховой езды, например на свиньях и козах. Скоморохи считали, что, если человек, увидев такое потешное зрелище, не засмеялся, значит, так просто его не развеселить и к нему нужен особый подход. В современном русском языке закрепилась версия с «кривой козой», а в прошлом героем этого выражения могло быть и хромое, и пьяное, и плешивое животное.
По второй, менее популярной теории выражение восходит к сленгу рыбаков. Козой в старину называли световое приспособление на носу лодки — треногу с жаровней, — благодаря которому можно было рыбачить в темное время суток. «Коза» освещала путь и приманивала блеском рыбу. Этот способ был крайне неудобным, рыбаки часто ругали конструкцию, и, по утверждениям некоторых исследователей, так и появилось выражение «на кривой козе не подъехать» в значении «непонятно, как выполнить задачу».
Второй «копытный» фразеологизм — «конь не валялся» — означает, что работа еще не начиналась, ничего еще не сделано. Согласно самой известной гипотезе, этот фразеологизм связан с валенками.
Валенки начинали валять с мыска, который назывался «кон», — то есть с кончика. И если у мастера «кон не валялся» — значит, к изготовлению обуви он еще не приступал.
По другой версии, валенки начинали валять не с мыска, а делали сразу целиком. Для этого нужна была войлочная основа, которую и называли «кон». Исследователи предполагают, что валенок по форме напоминал голову лошади, поэтому со временем вместо «кон» стали произносить «конь».
Однако существует теория, которая связывает происхождение этого фразеологизма именно с лошадьми. Некоторые ученые утверждают, что перед началом сельскохозяйственных работ крестьяне позволяли лошади поваляться по земле или в луже. Грязь высыхала и образовывала корочку, которая защищала шкуру животного от насекомых. А пока конь не валялся — работа в поле не начиналась.
Источник
Почему конь нигде не валялся и откуда взялось это выражение?
Понедельник, вечер. Горящий отчет — нужно бы сидеть и работать, по-хорошему-то, а у меня еще и конь не валялся. Я наливаю себе чай, листаю ленты, грызу печеньки — словом, делаю все, чтобы как-то отодвинуть этот прекрасный момент, когда дальше отлынивать будет просто нельзя. Знакомо? Нет, не про отчет — про то, что конь иногда не то что не валялся, а даже «иго-го» не сказал, потому что никто и не думал его выводить. Откуда это выражение взялось — ведь оно употребляется довольно часто?
Оказывается, лошади и кони любого возраста, масти и породы, очень любят покататься по земле, как следует порезвиться и поразмяться, прежде чем заниматься более осознанными с нашей точки зрения делами.
Ну то есть — в поле пойти соху потаскать, воды, я не знаю, привезти — в общем, впрячься в тележку и перемещаться по прямой с рабочими какими-то целями. Под управлением человека.
Владельцы лошадей знали об этой милой особенности, ее учитывали, когда планировали точное время начала работы — той же пахоты, например. То есть «конь не валялся» — мы еще даже не приблизились к началу дела, еще очень много времени в запасе (но мы уже опаздываем, потому что начинать нужно было вчера). В скобках — это не обязательная часть программы, но многим знакомая не понаслышке.
В общем, успешно нам всем повалять своих коней — и всяческих свершений.
Интересно, а вот «валять ваньку» как-то связано с валяющимся конем? Как вам кажется?
Источник
Что означает выражение «конь не валялся»
Выражение «конь не валялся» используют в ситуациях, когда работа, которую необходимо было уже сделать, еще даже не начата. Версий происхождения этой крылатой фразы несколько. Все они уходят корнями в далекое прошлое народного быта.
Начало полевых работ
Весной перед началом пахоты русские крестьяне выпускали на поля лошадей, чтобы запрячь их в плуг и приступить к обработке земли.
Застоявшиеся за зиму животные, ощущая естественную радость свободы и приближающегося тепла, начинали валяться на земле. Лошадки при этом почесывали бока и разминали мышцы. Крестьяне позволяли своим кормильцам некоторое время понежиться, зная, что им предстоит долгий тяжелый труд.
Такое поведение тягловых лошадей также считалось хорошим предзнаменованием. Оно сулило оголодавшим за зиму людям богатый урожай и пополнение опустевших закромов. Как только конь поваляется на будущей пашне, её начинали возделывать.
Подготовка тягловых лошадей
Прекрасно зная повадки животных, крестьяне особым образом готовили их к будущей участи. Некастрированные жеребцы отличаются буйным нравом, поэтому для работы под плугом не годятся. Для усмирения их подвергали кастрации, в простонародье — «валили (или валяли) коня».
Мерин — кастрированный жеребец — становился послушным и подчинялся командам пахарей. Только в этом случае он подходил для работы в поле. Постепенно понятие «пока коня не поваляли, на нем пахать невозможно» превратилось в идиому «конь не валялся». Выражение закрепилось в речи и стало нести в себе более широкую смысловую нагрузку.
Нетронутое поле
Еще одна версия связана с чисто ассоциативным восприятием. Не вспаханное по весне поле обычно покрывает густой «ковер» травы. Несмятые цветы и травинки свидетельствуют о том, что здесь еще никто ничего не делал и даже конь не валялся перед тем, как его запрягут в плуг.
Валяние на Юрьев день
Косвенно выражение «конь не валялся» связано с еще одной старинной традицией. На Юрьев день крестьяне позволяли своим рабочим лошадкам поваляться в утренней росе. Чисто технически животные так избавляются от паразитов, обитающих в шерсти.
Однако крестьяне верили, что роса сделает коня сильным и выносливым, принесет ему здоровье и избавит от нечистой силы. После этого сакрального действа животное могло еще долго служить своему хозяину верой и правдой.
Валяние валенков
Последняя версия происхождения идиомы связана совсем не с лошадьми, а с валенками. Носок — или мысок — валенка в старину называли «коном». Изготавливать эту народную обувь начинали именно с мыса, то есть с кона. Так и возникло выражение «еще кон не валялся», обозначающее, что работа даже не начиналась.
Источник
Конь (не) валялся.
Полагаю каждый хоть раз использовал в своей речи эту фразу. Задумывались ли вы откуда она произошла? И вообще зачем лошади валяться? Обо всем этом мы поговорим в нашей статье сегодня.
Этимология выражения «конь не валялся» доподлинно неизвестна. Существует лишь несколько версий и бесконечные споры специалистов на эту тему.
Версия первая: фразеологизм отражает русский крестьянский обычай давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать, чтобы она меньше уставала во время работы.
Версия вторая: устойчивое выражение произошло потому, что лошади начинали валяться по земле, чтобы как можно дольше оттянуть момент, когда седло или хомут будет на них надет.
Версия третья: фраза «конь не валялся» означает, что трава не примята, поле не топтано, луг не тронут. Эта версия является наверно самым простым ассоциативным объяснением фразеологизма, означающего отсутствие действия.
Ну, с версиями происхождения выражения мы разобрались, теперь поговорим зачем все-таки лошади валяются.
Ученые утверждают, что валяние является процессом ухода за собой — чтобы почесать спину, сбросить зимнюю «шубу» и принять пыльную или грязевую ванну. Пыльную ванну спросите вы? Да-да, именно ее, ведь пыли на шерсти лошади работает, как солнцезащитный крем, а также отпугивают насекомых. А, если рядом есть еще и лужа с грязью, то лошадь с удовольствием изваляется в ней, ведь грязь прекрасно освежает в летний жаркий день.
Валяние является одним из тех видов поведения, который «заразителен» для всей группы, ну, буквально, как у людей зевота. То есть, как только один член группы начинает валяться, многие другие следуют его примеру.
У других млекопитающих и птиц купание в пыли, по-видимому, также играет важную роль в поддержании здоровой шерсти или перьев. Также считается, что у некоторых видов, валяние — это способ распространения феромонов.
Валяние также может быть признаком боли, как например, при коликах. Однако, сам процесс перекатывания в данном случае будет значительно отличаться от перекатывания счастливой лошади, которая решила просто понежиться и насладиться пыльной ванной.
Источник