Что значит кильдым бильдым

Прошу помочь знающих татарский язык

Пожалуйста помогите
Бабушка татарка (не моя) преподнесла подарок, сама связала
тапочки (похожи формой на лапти, но связанные из шерсти)и шапочку
связанную из пуха (зимой тепло и летом не жарко) и сказала вроде следующее — Мэне бельдым. (Может другое похожее воспроизвожу на слух)
Что это означает?

это часть распространённого выражения «кильдым-бельдым», которое может означать что угодно, не имея в себе никакого смысла.
а вот «мин бельмим» означает «я не знаю»

Салям-алейкум, кутакбаш-оглы(с) — научил говорить ребенка один дедок.Соседи татары были огорчнеы)

Сам татарский язык не знаю, спросил у мамы, она говорит что:
Мэне — Это
бельдым — Знал

тогда уж б^льдым — там ,буква не произносится

Это расхожее выражение означает всего лишь «Чтобы меня помнил», или банальное «На память»

От меня на память.

Она сказала- Мин бэйлядым.
Значит-Я связала сама.
Очень обрадуется бабушка,если вы ей скажите-Зур рахмат.

Большое спасибо всемю Помощь была очень кстати

Нормальным ответом стал 9-й пост. Уверен был, что только на 5 странице это произойдет, после километров стеба и «перлов юмористов».
То ли татар стало больше, то ли ганза изменилась. 😊

Хотя тема закрыта, но я очень бы не советовал стебаться (ну прямо ну очень)
У татар память длинная и на хорошее и на плохое

А русские долго запрягают, но быстро ездят.

У нас в Челябинске протекает река Миасс(есть и город в области) как перевести? Есть версии ? Я знаю.

а вот «сиктым бамбулдым» что означает ?

Сиктым сиктым байбулдым. Ипал ипал богатым стал

А с какого языка надо переводить? Я не знаю, с английского, или с башкирского

Я вырос в городе на этой реке, который тоже Миасс. НИКТО не знает происхождение этого названия.
Я думаю, оно осталось от «чуди», которая тут жила ещё прежде татар и башкир. Остатки этого странного, выродившегося народца встречали первые русские поселенцы. Чудь жила в лесах, поэтому с башкирами пересекалась мало, от них остались многочисленные копи и шахты, которые потом русские продолжали разрабатывать.

100% верно!Услышал от старой бабушки башкирки еще в детстве.

Есть еще озеро Тургояк-какие я только версии не слышал,ваше мнение?

Я думаю, что более близкое к истинному значение названия озера — Заповедное или Священное озеро, к которому местные жители не допускали чужаков.

Если честно, не знаю точно , была даже версия воробьиное озеро(тургай-воробей)Спрашивал местных- разные ответы.Думаю самое подходящее это
словосочетание: Дальнее стойбище или дальняя стоянка(Тургы-дальнее,як-сторона
-дословно)хотя я может и ошибаюсь.
И еще в догонку: есть заповедное озеро Зюраткуль-опять все дают разные ответы-тут я не нахожу похожих слов-видимо сильно исковерканное или переделанное на русский язык слово.

Миасс будет означать «река, вытекающая из болота»

По мне так самое поэтичное, это название горы «Таганай» — литературно можно перевести как «Лунный подиум», «Постамент Луны». Хотя буквально там «треножник», но имеется в виду подставка, опора.
Женился бы в своё время на башкирке — сейчас бы знал болтать язык 😊

Вот эта версия самая красивая, спасибо, как сам не догадался ,ведь юрак-сердце по башкирски.

По мне так самое поэтичное, это название горы «Таганай» — литературно можно перевести как «Лунный подиум», «Постамент Луны». Хотя буквально там «треножник», но имеется в виду подставка, опора.

Правильно! Очень красивое название,мечтаю там побывать ,хотя и проживаю рядом.Вот смех,был в Египте,Таиланде, Индии- а рядом, в красотах наших нет.
С ув Челябинец, Уралец(кстати название Урал тоже башкирское-пояс-кто не курсе.

Женился бы в своё время на башкирке — сейчас бы знал болтать язык

Не факт,если бы тесно общались знали не больше 10 слов(по опыту)Что бы выучить язык надо общаться на нем или жить как минимум не менее 10 лет в этом обществе.С ув.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Кинодворик/ (645)
  • история болезни (57)
  • холмсоголизм (1)
  • локации и декорации (43)
  • отдельной строкой (87)
  • попкорн и семечки: вьетнам (10)
  • попкорн и семечки: индия (127)
  • попкорн и семечки: китай (55)
  • попкорн и семечки: корея (43)
  • попкорн и семечки: прочий мир (121)
  • скоро на экране (23)
  • шпрехен зи руссиш? (8)
  • Котельники (75)
  • Кулинарный техникум/ (92)
  • Культ-Просвет/ (332)
  • Дервизы: дома и дела (22)
  • Имени Толстого (23)
  • Книжная полка/ (84)
  • Музейное дело/ (30)
  • Театральные подмостки/ (37)
  • Туркестанский экспресс/ (12)
  • Хочу все знать!/ (101)
  • Курилка/ (537)
  • Утром в газете, вечером в куплете/ (336)
  • Zhongguo/ (291)
  • ChinaPost/ (192)
  • Троецарствие для чайников (7)
  • Прилесное село (269)
  • Родом из России/ (176)
  • Дорогая моя столица/ (34)
  • На Златом Кольце/ (7)
  • На Раёне/ (22)
  • Петра творенье. / (19)
  • Рязань — 62 RUS/ (54)
  • Тула — 71 RUS/ (18)
  • Рукомесло/ (47)
  • Семейное дело/ (79)
  • котаны (29)
  • Скамейка запасных/ (63)
  • Турдом/ (70)

Музыка

Поиск по дневнику

Друзья

Статистика

Про кильдим

Cообщение скрыто для удобства комментирования.
Прочитать сообщение

Исходное сообщение kovalaris
Да я вот тоже грешу на татарское происхождение.

Ответ на комментарий Взгляд_из_дома

Исходное сообщение Arbeitslos
Далю то я особо не доверяю.Что немец мог понять в русском языке)

Ответ на комментарий arranger

Исходное сообщение Arbeitslos
Далю то я особо не доверяю.Что немец мог понять в русском языке)

Игорёк, Даль — не немец. У него отец датчанин. А бабушка по матери — из рода французских гугенотов.
Но в русском языке Владимир Иванович разбирался почище любого русского.

Вот как.А я думал немец.

Ответ на комментарий carminaboo

Исходное сообщение Arbeitslos
Э,давай посидим
да устроим кильдим

э, товарисч, это шо за намЁки))

Э нет,просто повеселимся)

Кстати вспомнил бардак по турецки-стакан

Ответ на комментарий carminaboo

Исходное сообщение kovalaris
Френегонда_Баренбойм, кильманду я тоже знаю)). Равно как и «от манды киль»)

А вот это помнишь:

Решил Василий Иваныч Петьку татарскому языку выучить.
Посылает его в Казань.
Петька проучился год.
Возвращается на родину.
Василий Иваныч спрашивает его:
— Ну, Петька, как татарский язык? Выучил?
— Выучил.
— Скажи, как на татарском будет, например, ИДИ СЮДА?
Петька:
— Киль манда.
Василий Иваныч отметелил его по полной.
Петька, полуживой:
— За что так?
— Это тебе за манду. а узнаю, что такое КИЛЬ, так ваще за ноги подвешу!
🙂

Источник

Фотофакты. Какие сибирские слова удивляют жителей остального мира

На портале I’m Siberian собирают слова , которые , как утверждается «настолько же привычны сибирякам , насколько таинственны и удивительны для других жителей нашей планеты». Вы можете с помощью опубликованного списка проверить свой словарный запас и рассказать о своих наблюдениях в комментариях.

  • Золотинка — фольга внутри упаковки шоколадки или конфеты
  • Сидушка — сиденье
  • Мультифора — файлик , пластиковая ( полу)прозрачная упаковка для документов
  • Свороток , свёрток — небольшой поворот
  • Варежки — рукавицы
  • Вехотка — мочалка
  • Верхонки — рукавицы из брезента , одеваемые поверх обычных рукавиц при работе зимой , или используемые без поддевки
  • Айда — пойдем , давай
  • Резинка — ластик
  • Булка хлеба — вам булку или хлеба?
  • Буханка хлеба —
  • Шурушки — инструменты , материалы , оборудование
  • Гомонок — кошелек
  • Пимы — валенки
  • Зашибись — отлично
  • Калба — черемша
  • Тормозок , забутовка — завтрак ( шахтерское)
  • Виктория — клубника
  • Поварешка — половник
  • Огоньки , жарки — купальницы
  • Калым — подработка
  • Бравенькое — хорошее , красивое ( ирк.)
  • Шоркать — тереть
  • Гача — штанина. Удачи в обе гачи!
  • Стайка — небольшой сарай
  • Чуни — обрезанные мягкие сапоги
  • Кулер диспенсер)
  • Маечка — небольшой пластиковый пакет в магазине
  • Толчёнка —картофельное пюре
  • Лобовик — лобовое стекло на автомобиле
  • Фотать — фотографировать
  • Уросить — капризничать
  • Побирушка — авоська
  • Хреновина , или горлодёр , хренодёр — перекрученные на мясорубке помидоры с хреном и чесноком
  • Шанежки — булочки
  • Маленько , маленечко — немного
  • Чеплашка —небольшая емкость
  • Башлык — капюшон
  • Кильдым — чулан , синоним беспорядка
  • Куёвда — неумеха ( ирк.)
  • Хиус — пронизывающий ветер зимой ( алтайск.)
  • Хаманить — ругать , критиковать ( ирк.)
  • Растележиться — медлить или широко развалиться
  • Батониться — отдыхать , забыв обо всем
  • Хахряшка — нечто небольшое , декоративное или ненужное
  • Пурхаться — уставать , бесполезно работать
  • Забелить — добавить молока в чай
  • Мультикасса — терминал для оплаты
  • Темнушка — кладовка
  • Свечка — одноподьездная многоэтажка
  • Тракт — большая дорога
  • Коза , козно — круто ( красноярск.)
  • Кулёма — медлительный человек

Эта закладка предназначена для тех наиболее внимательных из вас, кто замечает опечатки, орфографические, пунктуационные и фактические ошибки в наших текстах и хотел бы помочь нам исправить их. Мы заранее благодарим всех, кто вместе с нами стремится улучшить качество наших материалов. Ваша помощь неоценима не только для редакции — она также важна для тех читателей, которые благодаря вам прочтут эти тексты в правильной редакции.

Чтобы сообщить нам об опечатке, выделите ее мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Источник

LiveInternetLiveInternet

Рубрики

  • Кинодворик/ (645)
  • история болезни (57)
  • холмсоголизм (1)
  • локации и декорации (43)
  • отдельной строкой (87)
  • попкорн и семечки: вьетнам (10)
  • попкорн и семечки: индия (127)
  • попкорн и семечки: китай (55)
  • попкорн и семечки: корея (43)
  • попкорн и семечки: прочий мир (121)
  • скоро на экране (23)
  • шпрехен зи руссиш? (8)
  • Котельники (75)
  • Кулинарный техникум/ (92)
  • Культ-Просвет/ (332)
  • Дервизы: дома и дела (22)
  • Имени Толстого (23)
  • Книжная полка/ (84)
  • Музейное дело/ (30)
  • Театральные подмостки/ (37)
  • Туркестанский экспресс/ (12)
  • Хочу все знать!/ (101)
  • Курилка/ (537)
  • Утром в газете, вечером в куплете/ (336)
  • Zhongguo/ (291)
  • ChinaPost/ (192)
  • Троецарствие для чайников (7)
  • Прилесное село (269)
  • Родом из России/ (176)
  • Дорогая моя столица/ (34)
  • На Златом Кольце/ (7)
  • На Раёне/ (22)
  • Петра творенье. / (19)
  • Рязань — 62 RUS/ (54)
  • Тула — 71 RUS/ (18)
  • Рукомесло/ (47)
  • Семейное дело/ (79)
  • котаны (29)
  • Скамейка запасных/ (63)
  • Турдом/ (70)

Музыка

Поиск по дневнику

Друзья

Статистика

Про кильдим

Увидела у BRVT упоминание об этом самом «кильдиме» и снова всю голову сломала в поисках его корней. Слова, в смысле.

Я с детства воспринимала это слово вполне естественно. Это такая присторойка к сараю о паре деревянных стен и то ли рубероидом покрытая, то ли тентом. Дверей не было. Вмещалась одна железная кровать)). Бабушка летним днем всегда говорила: «Пойдем, в кильдиме поспим, на воздухе» или «Иди, поваляйся в кильдиме». Дед иногда и ночью там спал, в легком подпитии)). То, что это слово совсем не наше, не регионное, это точно, бо как ни от кого больше не слышала. И отец мой всегда посмеивался над этим кильдимом. Правда сейчас, проживая в этом доме, и сам называет кильдимом совсем другую пристройку к сараю, наружнюю хозяйственную.

Попыталась прогуглить, а информации кот наплакал. В словаре Даля:

КИЛЬДИМА, — мча? ж. церк. хижинка, избенка. Кильдим м. перм. развратный дом? || вят. изба, где собираются посиделки? || Кильдим, —мчик м. астрах. ястребок, вынашиваемый для ловли мелкой дичи, перепелятник.

Вообще крышу снесло)). Откуда к моим деду-бабке прибился этот кильдим))

Оцените статью