- худа та мышь, которая одну лазею знает
- Смотреть что такое «худа та мышь, которая одну лазею знает» в других словарях:
- Худа та мышь, которая одну только лазею знает.
- Смотреть что такое «Худа та мышь, которая одну только лазею знает.» в других словарях:
- Плоха мышь, что один только лаз знает
- Смотреть что такое «Плоха мышь, что один только лаз знает» в других словарях:
- плоха мышь, что один только лаз знает
- Смотреть что такое «плоха мышь, что один только лаз знает» в других словарях:
- худа та мышь
- См. также в других словарях:
худа та мышь, которая одну лазею знает
Универсальный русско-английский словарь . Академик.ру . 2011 .
Смотреть что такое «худа та мышь, которая одну лазею знает» в других словарях:
Худа та мышь, которая одну только лазею знает. — Худа та мышь, которая одну только лазею знает. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МЫШЬ — жен. мыша архан., вор. гнус олон. касть твер. плюгавка, поганка пск. гадина, гад вост. Mus, родовое названье из семьи грызунов; подпольная или домашняя мышь; полевая, житничек, сеноставец и пр. Фараонова мышь, ·переводн. Viverra Ichneumon, зверок … Толковый словарь Даля
плоха мышь, что один только лаз знает — Худа та мышь, которая одну лазею знает. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenhagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. I hold a mouse s hert not worth a leek, That hath but one hole to… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плоха мышь, что один только лаз знает — Плоха мышь, что одинъ только лазъ знаетъ. Худа та мышь, которая одну лазею знаетъ. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenbagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. J hold a mouse’s hert… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОПЛОШНОСТЬ — РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
Источник
Худа та мышь, которая одну только лазею знает.
Пословицы русского народа. — М.: Художественная литература . В. И. Даль . 1989 .
Смотреть что такое «Худа та мышь, которая одну только лазею знает.» в других словарях:
плоха мышь, что один только лаз знает — Худа та мышь, которая одну лазею знает. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenhagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. I hold a mouse s hert not worth a leek, That hath but one hole to… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плоха мышь, что один только лаз знает — Плоха мышь, что одинъ только лазъ знаетъ. Худа та мышь, которая одну лазею знаетъ. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenbagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. J hold a mouse’s hert… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ОПЛОШНОСТЬ — РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
Источник
Плоха мышь, что один только лаз знает
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .
Смотреть что такое «Плоха мышь, что один только лаз знает» в других словарях:
Плоха мышь, что один только лаз знает. — Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
плоха мышь, что один только лаз знает — Худа та мышь, которая одну лазею знает. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenhagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. I hold a mouse s hert not worth a leek, That hath but one hole to… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЛАЗАТЬ — или лазить; лезть; лазывать, ходить не по уровню, а подымаясь либо спускаясь; идти круто кверху или книзу; карабкаться, взбираться, цепляясь руками; ползать, продираться, втираться, подвигаться ползком или силою; напирать. Лазить пчел, подрезать… … Толковый словарь Даля
Das ist eine arme Maus… — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
J hold a mouse’s hert not worth a leek… — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
La souris qui n’a qu’un trou est bientôt prise. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mus non uno fidet antro. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cogitato, mus pusillus quam sit sapiens bestia aetatem qui non cubili uni umquam committit suam. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАПАС — Припаси себе калиточку (лазейку). Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. У молодца не без долотца. Есть и шильце, и мыльце, и брильце. У Варвары все в кармане (о запасливом человеке). Зачем домой, как все с собой? Пришел спас держи… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Источник
плоха мышь, что один только лаз знает
Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний. Т.Т. 1—2. Ходячие и меткие слова. Сборник русских и иностранных цитат, пословиц, поговорок, пословичных выражений и отдельных слов. СПб., тип. Ак. наук. . М. И. Михельсон . 1896—1912 .
Смотреть что такое «плоха мышь, что один только лаз знает» в других словарях:
Плоха мышь, что один только лаз знает. — Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. См. ЗАПАС … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Плоха мышь, что один только лаз знает — Плоха мышь, что одинъ только лазъ знаетъ. Худа та мышь, которая одну лазею знаетъ. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenbagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. J hold a mouse’s hert… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЛАЗАТЬ — или лазить; лезть; лазывать, ходить не по уровню, а подымаясь либо спускаясь; идти круто кверху или книзу; карабкаться, взбираться, цепляясь руками; ползать, продираться, втираться, подвигаться ползком или силою; напирать. Лазить пчел, подрезать… … Толковый словарь Даля
Das ist eine arme Maus… — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
J hold a mouse’s hert not worth a leek… — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
La souris qui n’a qu’un trou est bientôt prise. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Mus non uno fidet antro. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cogitato, mus pusillus quam sit sapiens bestia aetatem qui non cubili uni umquam committit suam. — См. Плоха мышь, что один только лаз знает … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАПАС — Припаси себе калиточку (лазейку). Плоха мышь, что один только лаз (одну лазею) знает. У молодца не без долотца. Есть и шильце, и мыльце, и брильце. У Варвары все в кармане (о запасливом человеке). Зачем домой, как все с собой? Пришел спас держи… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Источник
худа та мышь
1 it is a poor mouse that has only one hole
2 It is a poor mouse that has only one hole.
3 it is a poor mouse that has only one hole
4 летучая мышь
5 мышь
6 harvest mouse (Micromys minutus Pall, mouse, house домовая мышь Mus musculus L.)
7 белая мышь
8 беспроводная мышь
9 большая летучая мышь
10 домашняя мышь
11 интерфейс манипулятора мышь
12 клавиатурная мышь
13 летучая мышь обыкновенная
14 летучий мышь
15 многокнопочная мышь
16 многофункциональная мышь
17 морская мышь
18 однокнопочная мышь
19 оптическая мышь
20 перемещающаяся мышь
См. также в других словарях:
Худа та мышь, которая одну только лазею знает. — Худа та мышь, которая одну только лазею знает. См. ОПЛОШНОСТЬ РАСТОРОПНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
МЫШЬ — жен. мыша архан., вор. гнус олон. касть твер. плюгавка, поганка пск. гадина, гад вост. Mus, родовое названье из семьи грызунов; подпольная или домашняя мышь; полевая, житничек, сеноставец и пр. Фараонова мышь, ·переводн. Viverra Ichneumon, зверок … Толковый словарь Даля
плоха мышь, что один только лаз знает — Худа та мышь, которая одну лазею знает. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenhagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. I hold a mouse s hert not worth a leek, That hath but one hole to… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Плоха мышь, что один только лаз знает — Плоха мышь, что одинъ только лазъ знаетъ. Худа та мышь, которая одну лазею знаетъ. У доброй лисы по три отнорка. Ср. Das ist eine arme Maus, Die nur weiss zu einem Loch hinaus. G. Rollenbagen. Der Froschmäusler. 1, 2. Ср. J hold a mouse’s hert… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ХУДОЙ — ХУДОЙ, неладный, негодный, дурной, плохой, нехороший; в чем или в ком недостатки, пороки, порча; | изношенный, ветхий, дырявый. Худая снасть отдохнуть не даст. Худой, человек, ни Богу, ни людям. Худое дело, коли жена не велела, коли она голова.… … Толковый словарь Даля
ОПЛОШНОСТЬ — РАСТОРОПНОСТЬ — У нас и нет, да есть. Нет, нет, а все есть. Кто первее, тот правее. Чья старее, та и правее. Кто перебьет, тот и ведет (в танцах). Добыча ловца не ждет (прибавка: а ловец ее поджидает). Одно дело делай, другого не порть! Не гляди на ватолу, а… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДУ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
СИДЕТЬ И ЖДАТЬ У МОРЯ ПОГОДЫ — кто Бездействовать в ожидании перемены обстоятельств. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) ничего не предпринимает, а лишь пассивно выжидает, надеясь на какие л. благоприятные изменения, рассчитывая на то, что трудности разрешатся сами… … Фразеологический словарь русского языка
ЖИЗНЬ — СМЕРТЬ — Набьет улыбка оскомину. Жить вертко (валко), помирать терпко. Живешь не оглянешься, помрешь не спохватишься. Живешь воз прешь: помрешь на горбу унесешь. Живется ни в сито, ни в решето. Жить плохо, да ведь и умереть не находка. Жить горько… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Источник