Что значит hold you

5 значений глагола HOLD: нужно знать тем, кто учит английский

В изучении лексики хорошо подходить к ней комплексно, то есть учить не просто отдельные слова, а также сочетания с ним, фразы, в которых оно употребляется

В этой статье мы познакомимся с глаголом HOLD, его значениями и полезными фразами с ним

Основной перевод: держать, держаться

Глагол неправильный: hold [hoʊld] — held [held] — held [held]

Давайте познакомимся с основными значениями и вариантами перевода:

1️⃣ Держать (в руках)

  • She was holding a glass of wine — Она держала бокал вина
  • She held the baby in her arms — Она держала ребёнка на руках

2️⃣ Держать, придержать — что-то в определённой позиции: руку, дверь, товар до определённого времени

  • Can you hold the door open please? — Можешь оставить дверь открытой, пожалуйста?
  • Hold the door! – Придержи дверь!
  • Hold your hand up if you know the answer — Поднимите руку, если знаете ответ

3️⃣ Удерживать (насильно): людей, заключенных

  • The rebels still hold the town – Повстанцы все еще удерживают город
  • Police held the suspect overnight — Полиция удерживала подозреваемого всю ночь

4️⃣ Провести, организовать событие

  • Can we hold the meeting in this hall? – Мы можем провести встречу в этом зале?
  • Where will the conference be held? – Где будет проводиться конференция?
  • The bucket holds about 10 litres — Ведро вмещает 10 литров
  • The vase is big enough to hold the flowers – Ваза достаточно большая для того, чтобы вместить эти цветы
  • The glass holds two hundred grams of sugar – В стакан вмещается двести граммов сахара

Теперь приведу несколько полезных фраз с глаголом HOLD:

— Hold a grudge [hoʊld ə grʌʤ] — затаить обиду, держать зло, обидеться, дуться

  • Ben has been holding a grudge against me since we were 13 because I embarrassed him in front of a girl he liked — Бен затаил на меня обиду ещё с 13 лет, потому что я опозорил его перед девочкой, которая ему нравилась
  • Vicky is just so forgiving — I don’t think she’s ever held a grudge in her life!

Вики всегда прощает, мне кажется она в жизни ни на кого не обижалась!

— Hold hands [hoʊld hændz] — держаться за руки

Обратите внимание, что в этом сочетании не нужен предлог:

  • They were holding hands and kissing — Они держались за руку и целовались

Источник

hold your

1 don’t hold your breath

2 Hold your jaw!

3 Hold your noise!

4 Hold your jaw!

5 hold your horses

Martin was furious. declaring that he would resign — would denounce — would expose. ‘Wait a minute! Hold your horses!’ (S. Lewis, ‘Arrowsmith’, ch. XXXVI) — Мартин бушевал. он подаст в отставку. выведет на чистую воду. разоблачит. — Да подожди ты минутку! Осади коней!

‘Stay here.’ ‘Stay here! In this goddam town?’ ‘Well sure,’ Frank said, ‘Why not? Now just wait a minute, just hold your horses till I tell you what I been thinkin’ about.’ (J. Jones, ‘Some Came Running’, book I, ch. IX) — — Останемся здесь. — Здесь? В этом проклятом городе? — Конечно, — ответил Фрэнк. — А почему бы и нет? Погоди, не заводись. я ведь еще не сказал тебе, о чем я думаю.

6 hold your jaw!

‘Good heavens, I’ve told you fifty times how dangerous it is. You must stop this sort of thing at once.’ ‘Oh, hold your jaw,’ she cried roughly. ‘How d’you suppose I’m going to live?’ (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. 109) — — Господи Боже мой, ведь я же тебе сто раз говорил, как это опасно! Ты должна немедленно это прекратить. — Заткни свою глотку! — закричала Милдред грубо. — А как, по-твоему, мне жить?

7 hold your horses

8 Don’t hold your breath!

9 Hold your breath

10 I’ll thank you to hold your tongue

11 I’ll trouble you to hold your tongue

12 be kind enough to hold your tongue

13 hold your fire!

14 hold your hat!

15 hold your head (up)!

16 hold your head on one side

17 hold your head up!

18 hold your head!

19 hold your horses

20 hold your horses!

См. также в других словарях:

Hold Your Colour — Альбом Pendulum … Википедия

Hold Your Fire — Studioalbum von Rush Veröffentlichung September 1987 Label Mercury Records … Deutsch Wikipedia

Hold your horses — sometimes said as Hold the horses , is a common idiom to mean hold on or wait, which is believed to have originated in the United States of America in the 19th century and is historically related to horse riding, or driving a horse drawn vehicle … Wikipedia

hold your horses — 1. Not so fast 2. Wait a moment • • • Main Entry: ↑horse * * * hold your horses informal phrase used for telling someone to wait before doing something Thesaurus: ways of telling or asking someone to wait … Useful english dictionary

Hold Your Fire — Álbum de Rush Publicación 8 de septiembre de 1987 Grabación Entre enero y abril de 1987 en los estudios Air Studios, Montserrat, The Manor, Oxfordshire, Reino Unido y McClear Place … Wikipedia Español

Hold Your Colour — Album par Pendulum Sortie juillet 2005 Durée 79:49 (Édition 2005) 74:10 (Réédition 2007) Genre Drum n Bass / Jungle, Breakbeat Label Breakbeat Kaos … Wikipédia en Français

hold your head high — hold your head up/high/ phrase to not be ashamed of yourself Thesaurus: to be confident or proudsynonym Main entry: hold * * * hold your head (up) high see ↑ … Useful english dictionary

hold your own — phrase to be as good as someone more experienced or stronger, for example in an argument or discussion Thesaurus: to do something well or better than someone elsesynonym Main entry: hold * * * hold your own : to do well in a difficult situation… … Useful english dictionary

Hold Your Horsepower — est un court métrage d animation américain, sorti le 8 août 1945 réalisé par les studios Disney[1]. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique … Wikipédia en Français

hold your nose — see ↑nose, 1 • • • Main Entry: ↑hold hold your nose : to hold your nostrils together so that you cannot smell something The smell was so bad that we had to hold our noses. • • • Main Entry: ↑nose … Useful english dictionary

hold your liquor — see ↑liquor • • • Main Entry: ↑hold hold your liquor informal : to be able to drink alcoholic beverages without becoming too drunk He can t hold his liquor at all. • • • Main Entry: ↑liquor … Useful english dictionary

Источник

Hold ON! Значения глагола Hold, фразовый глагол Hold и основные выражения

У глагола hold в английском языке множество значений, но все они прямо или отдаленно связаны с основным значением «держать, удерживать». В этой статье мы рассмотрим основные значения глагола hold, фразовые глаголы и идиомы с hold, полезные выражения.

Значения глагола Hold

Основное значение — держать, удерживать.

    Держать что-то в руках

He was holding a gun. — Он держал пистолет.

Если уточняется «in his\her arms», значит речь идет об объятиях, держать, обняв руками.

I will hold you in my arms. — Я обниму тебя (буду держать, обняв руками).

    Удерживать вес, конструкцию

Eight columns hold the roof. — Восемь колон удерживают крышу.

The rope is strong enought to hold a man. — Веревка достаточно прочная, чтобы удержать человека.

    Удерживать что-то на месте или в определенном положении

Hold the door! — Придержи дверь!

The parts are held together with glue. — Части держатся (прикреплены друг к другу) на клею.

    Вмещать или быть способным вместить какой-то объем

The vase is big enough to hold the flowers. — Ваза достаточно большая для того, чтобы вместить эти цветы.

The glass holds two hundred grams of sugar. — Стакан вмещает двести граммов сахара.

    Удерживать некий результат в спорте, соревнованиях

She holds the world record. — Ей принадлежит (она удерживает) мировой рекорд.

They held the lead until the last minute. — Они лидировали до последней минуты.

    Придержать товар до удобного времени

I asked the manager to hold the suit for me until this afternoon. — Я попросил менеджера придержать для меня костюм до обеда (то есть пока не продавать его).

    Проводить, то есть реализовывать, осуществлять мероприятие

В этом значении глагол hold часто встречается в официальных текстах, новостях.

Can we hold the meeting in this hall? — Мы можем провести собрание в этом зале?

Where will the conference be held? — Где будет проводиться конференция?

    Насильно удерживать территорию или людей

The rebels still hold the town. — Повстанцы все еще удерживают город.

The hostages are being held in the basement. — Заложников держать в подвале.

Полезные выражения с глаголом hold

Теперь познакомимся с несколькими полезными выражениями, разговорными штампами с глаголом hold.

Пройдите тест на уровень английского:

Например, вы позвонили кому-то, а там занято. Слушая короткие гудки, вы ждете, когда вам ответят — это и есть hold the line.

He is on the phone at the moment, will you hold the line? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете на линии?

Если из контекста ясно, что имеется в виду ожидание на линии, «the line» можно опустить:

He is on the phone at the moment, will you hold? — Он сейчас говорит по телефону, вы подождете?

    hold the position — занимать должность

He holds the position of manager. — Он занимает должность управляющего.

    hold office — занимать (высокий) пост

В отличие от «hold the position», имеется в виду важная, обычно политическая должность, буквально «занимать кабинет»

As chairman of the association, he held office for ten years. — В качестве председателя ассоциации, он занимал свой пост десять лет.

If he is elected, he will hold office until the next year. — Если его выберут, он будет занимать должность до следующего года.

    hold attention / interest — удерживать внимание / интерес

A good speaker can hold the audience’s attention. — Хороший оратор умеет удерживать внимание слушателей.

    hold hostage — удерживать в заложниках

Обратите внимание, что hold hostage — это не «удерживать заложника», а именно «удерживать в заложниках». Слово «hostage» используется в единственном числе, даже если речь о нескольких лицах.

Ten people were held hostage in the building. — Десять человек удерживались в заложниках в здании.

Выражение может использоваться в переносном смысле:

She refused to be held hostage to her past. — Она отказалась быть заложницей своего прошлого.

    hold someone in custody — держать кого-либо под стражей (обычно в полиции)

The police are holding him in custody at the police station. — Полиция держит его под стражей в полицейском участке.

Выражение «in custody» часто употребляется без «hold»:

He is in custody. — Он под стражей (арестован и удерживается в полицейском участке).

    hold one’s breath — задерживать дыхание

Hold your breath and count to ten. — Задержи дыхание и досчитай до десяти.

How long can you hold your breath? — Как долго ты можешь не дышать?

    hold one’s nose — 1) зажимать нос, 2) (идиома) сделать что-то, стиснув зубы

Сначала рассмотрим буквальное значение «зажимать нос».

I held my nose and jumped off the boat. — Я зажал нос и спрыгнул с лодки.

Идиома «hold one’s nose» используется по схеме: некто «зажал нос», стиснул зубы, пересилил себя, но все равно сделал что-то для себя неприятное, мерзкое, противоречащее взглядам. Например:

She had to call her ex-husband, so she held her nose and did it. — Ей пришлось позвонить своему бывшему мужу, поэтому она, стиснув зубы, сделала это.

He held his nose and signed that «slightly illegal» agreement. — Стиснув зубы, он подписал этот «немножко незаконный» договор.

    hold hands — держаться за руки

Обычно имеется в виду, что люди держатся за руки, выражая взаимную любовь, поддержку.

He was holding her hand until the last moment. — Он держал ее за руку до последнего мгновения.

They walked along holding hands. — Они прогуливались, держась за руки.

Примечание: пожимать руки — это не shake hands, например: He said hi and shook my hand. — Он поздоровался и пожал мою руку.

    hold one’s tongue — придержать язык (замолчать, промолчать), держать язык за зубами

То есть воздерживаться от опрометчивых высказываний.

Hold your tongue, young man! — Придержите язык, молодой человек!

He should learn to hold his tongue. — Ему следует научиться держать язык за зубами (не болтать лишнего).

    hold still — не двигаться, замереть

Lie down and hold still. — Ложись и не двигайся.

You’ve got to hold still if you want a nice haircut. — Если хочешь хорошую стрижку, ты должен сидеть неподвижно.

    Hold your horses! — Придержи коней!

Точный аналог идиомы «придержи коней\лошадей», «не гони лошадей» в русском языке: подожди, не торопись.

Hey, hold your horses! The game hasn’t started yet! — Эй! Придержи коней! Игра еще не началась!

Фразовый глагол hold

Фразовые глаголы лучше воспринимать не как сочетание глагол + предлог (наречие), а как отдельное слово или целое выражение. Часто смысл фразового глагола далек от смысла глагола, входящего в его состав. Вот несколько основных фразовых глаголов с hold, многие из них имеют два-три значения.

    hold on — 1) просьба подождать, 2) держаться (не сдаваться), 3) вцепиться во что-то

Рассмотрим по очереди значения этого фразового глагола.

1) Просьба подождать

Выражение «Hold on» используется в разговорной речи, когда мы просим подождать немножко, дать время на что-то.

Hold on! I’ll check my schedule. — Подожди! Я проверю свой график.

Также «hold on» может использоваться, чтобы показать, что вы чему-то удивились, что-то не поняли, что-то хотите прояснить. Интересно, что в русском языке мы в такой же ситуации тоже говорим «подожди», «погоди-ка».

Now hold on, did you say it was my fault? — Погоди-ка, ты что сказал, что это была моя вина?

В обоих случаях возможны варианты: hold on for a sec — подожди секундочку, hold on for a minute — подожди минутку, hold on for a while — подожди немного.

Jess is in the garden, hold on for a sec, I’ll call her. — Джесс в саду, подожди-ка секунду, я ее позову.

Hold on for a minute! Are you telling me that my application has been declined? — Подождите минутку! Вы хотите сказать, что мое заявление было отклонено?

2) «Держаться» в значении «оставаться в живых», «бороться в трудной ситуации», «не сдаваться»

В фильмах «Hold on!» часто говорят раненому товарищу.

Just hold on! Help is coming! — Держись! Помощь уже идет!

We had to hold on until the doctor arrived. — Нам пришлось держаться, пока не прибыл доктор.

3) Вцепиться во что-то, держать изо всех сил, стараясь не отпустить

«Hold on» значит «вцепиться», «взяться крепко», но глагол можно усилить наречием tightly (крепко) или very tightly.

Grab the rope and hold on. — Возьми веревку и вцепись в нее.

Take my hand and held on very tightly. — Возьми меня за руку и держись очень крепко.

    hold something out — протягивать, подавать что-то

She held out an apple for the horse. — Она подала яблоко лошади.

He held out his hand to me and I threw a rope. — Он протянул мне руку и я бросил веревку.

    hold out — 1) держаться в трудной ситуации (напр. под атакой), не сдаваться, не проигрывать, 2) держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».

1) Держаться в трудной ситуации, не сдаваться, не проигрывать.

They won’t be able to hold out much longer against these attacks. — Они не смогут продержаться дольше под этими атаками.

The Brest Fortress held out much longer than expected. — Брестская крепость продержалась намного дольше, чем ожидалось.

2) Держаться в значении «не заканчиваться», «не исчерпать свой ресурс».

The device works as long as the battery holds out. — Устройство работает столько, столько держится аккумулятор.

How long will your money hold out? — На сколько тебе хватит денег? (букв.: как долго «протянут» твои деньги?)

    hold off — откладывать что-то на потом, делать не сразу

Let’s hold off making a statement. — Давайте подождем с заявлением (выждем немного, а потом сделаем заявление).

Похожее выражение hold off on something — смысл такой же: откладывать, делать не сразу, а подождав.

We decided to hold off on buying a house until next year. — Мы решили подождать с покупкой дома до следующего года.

    hold up — 1) держаться, оставаться сильным, 2) откладывать, 3) просьба подождать, 4) грабить, держать на прицеле

У фразового глагола hold up три совершенно разных значения, рассмотрим их по отдельности.

1) Держаться, оставаться сильным

В фильмах часто встречается выражение:

How are you holding up? — Как ты держишься? \ Ты как, держишься?

Это, например, вопрос к больному человеку, как, мол, держишься? молодцом? То же мы можем спросить о человеке, перенесшем горе: How is he holding up? — Как он, держится?

Выражение подходит и для неодушевленых предметов, отвлеченных понятий:

The real estate market held up despite the crysis. — Рынок недвижимости держался, несмотря на кризис.

2) Откладывать, переносить

В этом значении hold up — это неформальный синоним глагола delay (откладывать, переносить).

The party was held up because of the weather. — Вечеринку отложили из-за погоды

Также часто используется существительное hold-up — «задержка»:

Let’s go, what’s the hold-up? — Пойдем, чего ждешь? (букв.: что за задержка?)

3) Просьба подождать

Обычно так обращаются, когда просят, чтобы человек остановился и подождал на месте.

Hold up! I forgot my phone. — Подожди! Я забыл телефон.

She asked me to hold up because she forgot her phone. — Она попросила меня подождать, потому что она забыла свой телефон.

Чаще встречается существительное hold-up — вооруженное ограбление, но может использоваться и глагол hold up. Его значение, скорей, не грабить (это слишком широкое определение), а навести на человека оружие, требуя выдать деньги, ценности.

There was a hold-up in the bank when we were passing it by. — В банке произошло ограбление, когда мы проходили мимо него.

The robber walked into the bank and held up the teller. — Грабитель вошел в банк и совершил ограбление (букв.: навел оружие на кассира, потребовав от него деньги).

    hold against — прижимать

Физически прижимать, прикладывать один предмет к другому.

Hold that ice pack against your foot. — Прижми этот пакет со льдом к ноге (стопе).

She held the picture against the wall. — Она приложила картину к стене.

    hold it against someone — держать зуб на кого-то, держать зло

То есть злиться на кого-то за что-то плохое, что было сделано этим человеком ранее.

It was a mistake — how long do you plan to hold it against me? — Это была ошибка, сколько ты еще собираешься злиться на меня за это?

You made a mistake but I don’t hold it against you — we all make mistakes. — Ты совершил ошибку, но я не держу на тебя зла, мы все ошибаемся.

    hold back — 1) физически сдерживать, 2) оставлять на второй год в школе

1) Физически сдерживать

Обычно речь идет о сдерживании человека, настроенного агрессивно, готового совершить опрометчивый поступок.

I held him back so that he didn’t get into the fight. — Я удержал его, чтобы он не влез в драку.

A seven nation army couldn’t hold me back. — Армия семи народов (стран) не могла меня сдержать.

Также есть шутливое выражение «Hold me back» — аналог нашего «Держите меня семеро!»

2) Оставлять на второй год в школе

If you keep doing so badly, the school will have to hold you back. — Если будешь продолжать учиться так же плохо, школе придется оставить тебя на второй год.

If you are held back, you have to do a year over again. — Если тебя оставляют на второй год, тебе придется проучиться его снова.

    hold down — 1) удерживать кого-то на месте, 2) удерживать низкий уровень чего-то

1) Удерживать кого-то на месте

В отличие от hold off, имеется в виду не сдержать от совершения, например, нападения, а физически удержать на месте.

It took three officers to hold that giant down. — Понадобилось трое полицейских, чтобы удержать на месте этого великана.

He hated getting shots so much that a nurse had to hold him down. — Он так ненавидел уколы, что медсестре пришлось его держать.

2) Удерживать низкий уровень чего-то

Обычно цен, стоимости, зарплат, чего-то связанного с деньгами.

The government is trying to hold down prices. — Правительство пытается сдержать рост цен.

This policy destroys jobs and holds down wages. — Эта политика лишает рабочих мест и сдерживает рост зарплат.

Мои карточки со словами и выражениями

Источник

Читайте также:  Что значит паралич лица
Оцените статью