Что значить гонять лысого

5 причин гонять лысого

извиняйте, не очень хорошо работаю со звуком

Может,я что то не понимаю,но на жаргоне «гонятъ лысого»,всегда означало заниматъся онанизмом,какому придурку пришла в голову мыслъ сделатъ это слоганом в игре.

1ая причина не играть — 1 миссия стоит 300 рублей

2ая причина не играть — 1 миссия выходит раз в месяц

3ая причина не играть — разрабы не сделали того, что обещали

Главные игры января 2021

Рассказываем о главных игровых релизах месяца в фирменном календаре.

Hitman 3 — 20 января (PC, PS4/5, Xbox One/Series)

Чем примечательно: агент 47 выходит на новую охоту. Пожалуй, самый влиятельный и долгоиграющий стелс-экшен в истории видеоигр.

Жанр: rogue-lite платформер

Чем примечательно: пиксельный платформер о скелете, который, меняя головы, обретает новые способности.

Чем примечательно: красочная JRPG с пошаговыми боями и акцентом на исследовании мира.

Cyber Shadow — 26 января (PC, PS4, Switch, Xbox One)

Жанр: экшен платформер

Чем примечательно: платформер о ниндзя, пытающемся выжить в постапокалиптическом мире. Помимо приятных аналогий с «Ninja Gaiden», издателем выстпают разработчики «Shovel Knight».

Жанр: стратегия в реальном времени

Чем примечательно: симулятор строительства замка, у которого нет достойных аналогов. На этот раз в декорациях средневековой Азии.

Olija — 28 января (PC, PS4, Switch, Xbox One)

Жанр: экшен платформер

Чем примечательно: платформер у мужчине, который попал в кораблекрушение близ неизвестной страны и теперь пытается вернуться домой.

The Medium — 28 января (PC, Xbox One/Series)

Жанр: хоррор от 3-го лица

Чем примечательно: хоррор, действие которого одновременно разворачивается в двух реальностях. За разработку отвечают создатели «Layers of Fear» и «Observer», а над суандтреком поработал Акира Ямаока.

Чем примечательно: многопользовательская RPG, в которой можно оседлать медведя.

Gods Will Fall — 29 января (PC, PS4, Switch, Xbox One)

Жанр: изометрическая RPG

Чем примечательно: экшен-RPG о восьми кельтских воинах, бросивших вызов своим жестоким богам.

PS. Если понравился формат — ищите нас в VK и Telegram.

Источник

Что значить гонять лысого

[ Tags | Бастрыкин, Россия, Украина, общество ]

Русский язык таит в себе невообразимые богатства. Он представляет собой инструмент, посредством которого люди не только переговариваются друг с другом, но и с помощью «тайных знаков» оповещают о важных изменениях в политической жизни страны и мира. Надо лишь уметь распознавать эти «тайные знаки». Но обо всём по порядку. 7 сентября Роскомнадзор заблокировал 11 порносайтов (http://www.gazeta.ru/tech/news/2015/09/07/n_7565261.shtml). На следующие сутки, 8 сентября, пользователь «Целую, Лёля» обратился к ведомству с просьбой предложить альтернативу порнхабу, на что Роскомнадзор ответил моментально: дескать, познакомьтесь с кем-нибудь в реальной жизни (http://lenta.ru/news/2015/09/08/rknporno/). В тот же день глава Следственного комитета РФ Александр Бастрыкин заявил, что премьер-министр Украины Арсений Яценюк в 1994—1995 гг. принимал участие в первой чеченской кампании на стороне боевиков (http://top.rbc.ru/politics/08/09/2015/55ef131a9a7947be1d0b311e). Собственно, с этого же дня действует ограничение доступа к 11 порносайтам, заблокированным Роскомнадзором.

Разумеется, два этих события породили множество шуток в интернете. Причём если первое из них обсасывалось и либералами («притесняют свободу личной жизни»), и путинистами («дрочерам припекло»), то на втором заостряли внимание только либералы. Яценюку начали приписывать убийство Кеннеди, участие в войне на стороне Гитлера и поджог Москвы в 1812 году. По степени могущества его стали сравнивать с Чаком Норрисом. Ему стремились подражать. Его пытались копировать. Однако никто из публичных персон пока ещё не попытался связать запрет порносайтов со злоключениями Яценюка. Кажется, их связывает лишь то, что оба этих факта являются отражением растущего маразма власть имущих. А всё почему? Люди разучились искать «тайные знаки»! Я намерен исправить это недоразумение.

Итак, что мы видим? 7 сентября людям запретили «гонять лысого». Если кто не понял — речь идёт об онанизме. «Гонять лысого» означает «мастурбировать». Вот сейчас запретили 11 порносайтов, и теперь «гонять лысого» не получится. Нельзя! Цыц! Отставить рукоприкладство! То есть по сути «гонять лысого» за-пре-ти-ли. Всё. Точка. Финиш. И почти сразу, буквально на следующий день (то есть практически в тот же день, с которого действует ограничение), Бастрыкин заявляет, что федералы в 1994 году гоняли Яценюка по горам! То есть ни много ни мало «гоняли лысого»! Но теперь-то, получается, «гонять лысого» нельзя. Всё! Запрет! Познакомьтесь с кем-нибудь в реальной жизни! А лысого не гоняйте! Кремль чётко дал понять, что противостояние с Украиной, которую представляет Арсений Яценюк, заканчивается. Не будут теперь его гонять! Теперь будут дружить!

События на Донбассе подтверждают это.

Ни одного обстрела! Ни одного столкновения! Для жителей Донбасса 11 сентября — первый реально мирный день 2015 года!

Судя по всему, на высшем уровне решено прекратить нелепую бойню. Решено и Путиным, и Порошенко. И для того, чтобы подготовить общество к этому, 7—8 сентября Кремль вбросил в СМИ два месседжа, суть которых довольно проста: да, раньше мы «гоняли лысого» (то есть давали пендаля Яценюку), но сейчас мы решительно отказываемся от этой сомнительной авантюры в пользу более прагматичных вариантов. «Познакомьтесь с кем-нибудь в реальной жизни» — великолепнейшая аллегория «реальной политики» (или, как говорят немцы, «Realpolitik»)!

Люди, хватит гонять лысого! Вот что нам хочет сказать Кремль. И мы должны усвоить этот месседж.

Источник

Фраза «гонять лысого»

Фраза состоит из двух слов и 12 букв без пробелов.

гоняю лысого в первой доте

Эй,ты там дрочишь что ли

ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ МАМА СПАЛИЛА КАК ТЫ ГОНЯЕШЬ ЛЫСОГО

Опять гоняли лысого =)

Лысый гоняет лысого в самолете

Такер Карлсон «гоняет лысого»)))

Написание фразы «гонять лысого» наоборот

Как эта фраза пишется в обратной последовательности.

Написание фразы «гонять лысого» в транслите

Как эта фраза пишется в транслитерации.

в латинской 🇬🇧 gonyat lysogo

Как эта фраза пишется в пьюникоде — Punycode, ACE-последовательность IDN

Как эта фраза пишется в английской Qwerty-раскладке клавиатуры.

u j y z n m k s c j u j

Написание фразы «гонять лысого» шрифтом Брайля

Как эта фраза пишется рельефно-точечным тактильным шрифтом.

Передача фразы «гонять лысого» на азбуке Морзе

Как эта фраза передаётся на морзянке.

Произношение фразы «гонять лысого» на дактильной азбуке

Как эта фраза произносится на ручной азбуке глухонемых (но не на языке жестов).

Передача фразы «гонять лысого» семафорной азбукой

Как эта фраза передаётся флажковой сигнализацией.

Остальные фразы со слова «гонять»

Какие ещё фразы начинаются с этого слова.

Ваша фраза добавлена!

Остальные фразы из 2 слов

Какие ещё фразы состоят из такого же количества слов.

Комментарии

Что значит фраза «гонять лысого»? Как это понять.

У вас есть вопрос или вам нужна помощь?

Спасибо, ваш вопрос принят.

Ответ на него появится на сайте в ближайшее время.

Народный словарь великого и могучего живого великорусского языка.

Онлайн-словарь слов и выражений русского языка. Ассоциации к словам, синонимы слов, сочетаемость фраз. Морфологический разбор: склонение существительных и прилагательных, а также спряжение глаголов. Морфемный разбор по составу словоформ.

По всем вопросам просьба обращаться в письмошную.

Источник

гонять+лысого

1 гонять

кого-л. с места на место make* smb. run all over the place;
е drive* smb. from pillar to post;

2. разг. (с поручениями) send* (smb.) (on errands) ;

3. (по дт.) разг. (спрашивать — о преподавателе) make* smb. go through smth., grill smb. on smth. ;

2 гонять двигатель

3 гонять на машине, большое превышение скорости

4 голубь

carrier-pigeon, homing pigeon;
гонять

ей go in for pigeon-fancying, race pigeons;

мира the dove of peace.

5 корда

6 лодырь

я разг. idle/kick one`s heels.

7 погонять

лошадей кнутом whip up the horses.

8 about

prep. в пространственном значении указывает на место совершения действия

prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи( чего-л.) около, близ;
у;
the forests

t Tomsk леса под Томском

prep во временном значении указывает на приблизительность около;
about nightfall к вечеру

кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don’t leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи

неподалеку, недалеко;
he is somewhere about он где-то здесь

prep о, об;
насчет;
I’ll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим делам

приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o’clock сейчас около двух часов

prep во временном значении указывает на приблизительность около;
about nightfall к вечеру

to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете?

кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don’t leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи

prep в пространственном значении указывает на нахождение вблизи (чего-л.) около, близ;
у;
the forests

t Tomsk леса под Томском

неподалеку, недалеко;
he is somewhere about он где-то здесь

prep о, об;
насчет;
I’ll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим делам

one иметь (что-л.) при себе, с собой;
I had all the documents about me все документы были у меня с собой (или при мне, под рукой)

prep о, об;
насчет;
I’ll see about it я позабочусь об этом;
he went about his business он пошел по своим делам

приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o’clock сейчас около двух часов

кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don’t leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи look:

кругом, вокруг;
везде, повсюду;
to look about оглянуться вокруг;
don’t leave the papers about не разбрасывай бумаги!;
rumours are about ходят слухи rumour:

слух, молва, толки;
rumours are about (или afloat), rumour has it (that) ходят слухи;
there is a rumour говорят

the room ходить по комнате

to go (to speak etc.) собираться уходить( говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете? to be

to go (to speak etc.) собираться уходить (говорить и т. п.) ;
what are you about? что вам нужно?;
what are you about? редк. что вы делаете?

приблизительно, около, почти;
you are about right вы почти правы;
it is about two o’clock сейчас около двух часов

9 bagatelle

10 ball

собирать(ся) в клубок;
свивать(ся)

удар (мячом) ;
a good ball точный удар

шар;
клубок (шерсти)

is with you очередь за вами

of fortune игрушка судьбы;
three( golden) balls вывеска ростовщика, дающего деньги под заклад

of the eye глазное яблоко;
ball of the knee коленная чашка

of the eye глазное яблоко;
ball of the knee коленная чашка

up sl. провалиться на экзамене

pl разг. чепуха;
to make balls (of smth.) натворить дел, напутать, привести (что-л.) в беспорядок;
ball-and-socket joint шаровой шарнир

амер. разг. действовать активно;
get on the ball! амер. разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!

before the bound действовать слишком поспешно

амер. разг. действовать активно;
get on the ball! амер. разг. скорей!, живей!, пошевеливайся!

удар (мячом) ;
a good ball точный удар

at one’s feet быть господином положения;
иметь шансы на успех

rolling, to keep up the

поддерживать разговор to keep the

rolling, to keep up the

rolling, to keep up the

поддерживать разговор to keep the

rolling, to keep up the

продолжать делать (что-л.)

pl разг. чепуха;
to make balls (of smth.) натворить дел, напутать, привести (что-л.) в беспорядок;
ball-and-socket joint шаровой шарнир

начинать(ся) ;
to open the ball открывать бал;
перен. начинать действовать;
брать на себя инициативу

under the line потерпеть неудачу

вступать в разговор to take up the

of fortune игрушка судьбы;
three (golden) balls вывеска ростовщика, дающего деньги под заклад

11 bay

в безвыходном положении

лавр, лавровое дерево

pl лавры, лавровый венок

ниша;
глубокий выступ комнаты с окном, «фонарь»

преследовать, травить;
загонять (зверя)

стр. пролет (между колоннами) ;
пролет моста

охот. загнать (зверя) to bring (или to drive) to

воен. заставить( противника) принять бой to bring (или to drive) to

припереть к стене

держать( кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

держать (кого-л.) в страхе, не подпускать;
to stand at bay, to turn to bay отчаянно защищаться

12 carrer about

13 fag

младший ученик, оказывающий услуги старшему (в англ. школах)

пользоваться услугами младших товарищей;
оказывать услуги старшим товарищам (в англ. школах)

away) трудиться, корпеть (at — над)

разг. тяжелая, утомительная или скучная работа

утомляться (тж. fag out)

out утомляться до изнеможения

14 fly

улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться caddis

спешить;
the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери fly с.-х. разг. вредитель;
a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда

pl театр. колосники

(flew;
flown) летать, пролетать;
to fly across the continent лететь через (весь) континент

разг. ловкий;
проворный

тех. маятник;
балансир

откидное полотнище палатки

переправлять пассажиров (или грузы) по воздуху

полет;
расстояние полета;
on the fly на лету

спешить;
the children flew to meet their mother дети бросились навстречу к матери

(past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
спасаться бегством;
fly at нападать;
набрасываться с бранью

улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться

(flew;
flown) летать, пролетать;
to fly across the continent лететь через (весь) континент

(past u p. p. fled) улепетывать, удирать;
спасаться бегством;
fly at нападать;
набрасываться с бранью

open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at — на)

open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым

in доставлять по воздуху to

in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
открыто не повиноваться;
не считаться;
to fly in the face of Providence искушать судьбу to

in the face (of smb.) бросать вызов (кому-л.) ;
открыто не повиноваться;
не считаться;
to fly in the face of Providence искушать судьбу fly с.-х. разг. вредитель;
a fly in the ointment = ложка дегтя в бочке меда

into влететь (в комнату и т. п.)

off соскакивать, отлетать;
to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
перен. выйти из себя, вспылить

off соскакивать, отлетать;
to fly off the handle соскочить с рукоятки (о молотке) ;
перен. выйти из себя, вспылить he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at — на) a

on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
there are no flies on him он не дурак, его не проведешь

open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at — на)

over перепрыгнуть, перемахнуть через;
fly round кружиться, крутиться (о коле

the flag мор. нести флаг;
плавать под флагом;
the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги to

to arms взяться за оружие;
начать войну;
to fly to (smb.’s) arms броситься в (чьи-л.) объятия to

to arms взяться за оружие;
начать войну;
to fly to (smb.’s) arms броситься в (чьи-л.) объятия

open распахнуть(ся) ;
to fly high высоко заноситься, быть честолюбивым to

the flag мор. нести флаг;
плавать под флагом;
the glass flew into pieces стекло разбилось вдребезги he flew off the handle он как с цепи сорвался;
fly on = fly at;
fly out вспылить, рассердиться (at — на)

улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться to let

at отпускать ругательства по (чьему-л.) адресу to let

at стрелять (в кого-л., во что-л.) to make the money

промотать деньги;
to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить to make the money

промотать деньги;
to make the feathers fly стравить (противников), раззадорить to make the money

полет;
расстояние полета;
on the fly на лету to send (smb.) flying сбить( кого-л.) с ног, свалить( кого-л.) ударом на землю;
to send things flying расшвырять вещи send: to

flying отшвырнуть (см. тж.) ;
to send (smb.) sprawling сбить (кого-л.) с ног to

flying сообщить предмету стремительное движение to send (smb.) flying сбить (кого-л.) с ног, свалить (кого-л.) ударом на землю;
to send things flying расшвырять вещи a

on the wheel = самомнения ему не занимать стать;
there are no flies on him он не дурак, его не проведешь

улетать, исчезать (тж. перен.) ;
the bird has flown = «птичка улетела», преступник скрылся;
it is late, we must fly уже поздно, нам пора убираться

Источник

Читайте также:  Что значит верить во христа
Оцените статью