- Big or go home: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- Произношение и транскрипция
- Перевод по словам
- Что значит go big or go home
- it means “to go all out” or to “put maximum effort” into something , it’s either giving it all you got or simply giving up ( going home )
- it’s been my pleasure to help 🙂
- Go big or go home
- Что значит go big or go home
- If you want to do something, do your hardest and do everything. If not, don’t do it at all
- Something like you need to bet it all or put your all into it, or just leave and give up.
- If you want to do something, do your hardest and do everything. If not, don’t do it at all
- Что значит go big or go home
- Переводы пользователей ( 3 )
- Обсуждение ( 9 )
Big or go home: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
Произношение и транскрипция
Перевод по словам
adjective: большой, крупный, важный, высокий, значительный, широкий, обширный, громкий, взрослый, великодушный
adverb: хвастливо, с важным видом
- big three — большая тройка
- big subject — большой предмет
- with big ideas — с большими идеями
- big shoes — большая обувь
- big horse — большая лошадь
- big curls — большие завитки
- big pill — большая таблетка
- big banking — большая банковская
- big incentive — большой стимул
- not big enough for — не является достаточно большим для
conjunction: или, либо
noun: дизъюнкция, желтый цвет, золотой цвет
- or would you — или вы
- content or — содержание или
- or statement — или заявление
- or flat — или плоский
- or dental — или стоматологическое
- or instrumentality — или институция
- verbatim or — дословное или
- repatriation or resettlement — репатриации и
- coercion or intimidation — принуждение или запугивание
- email or text — по электронной почте или текст
- go smash — пойти разбить
- go ferreting — охотиться с хорьком
- go down stream — плыть по течению
- go up hill — подниматься на холм
- go on until — не идти до
- go-go attitude — гоу-гоу отношение
- to go fast — идти быстро
- go out alone — Выхожу один
- go to farm — перейти на ферму
- go out soon — выйти в ближайшее время
adverb: дома, домой, в цель, туго, в точку, крепко, до отказа, до конца
noun: дом, жилище, родина, семья, приют, домашний очаг, колыбель, кров, пансионат, финиш
adjective: домашний, родной, внутренний, отечественный, семейный, относящийся к метрополии, сыгранный на своем поле
verb: возвращаться домой, жить, направлять домой, доходить, посылать домой, предоставлять жилье
Источник
Что значит go big or go home
- Испанский (венесуэльский вариант)
- Английский (американский вариант)
it means “to go all out” or to “put maximum effort” into something , it’s either giving it all you got or simply giving up ( going home )
- Испанский (венесуэльский вариант)
- Английский (американский вариант)
it’s been my pleasure to help 🙂
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Источник
Go big or go home
Go big or go home is an American idiom that has a fairly recent origin. We will look at the definition of the phrase go big or go home, the surprising origin of the phrase and some examples of its use in sentences.
Go big or go home is an exhortation to go all-out, to put all of one’s effort into an enterprise, to experience something to its fullest, to be extravagant. Go big or go home is a philosophy that encourages one to be bold. The phrase is said to have originated as a sales slogan in the 1990s. A motorcycle parts company in Southern California incorporated the term go big or go home in its packaging for some oversized Harley Davidson pipes. However, there are some who say that the term was derived from the jargon of the sport of mogul skiing in the 1980s. According to this origin story, skiers taunted each other into more and more spectacular skiing runs with the terms go hard or go home and go big or go home. Others believe that go big or go home originated in the sport of surfing. In any case, it is probably safe to assume that the idiom go big or go home came out of Southern California in the latter part of the twentieth century. The idiom is hyphenated when used as an adjective before a noun, as in go-big-or-go-home.
So with the ‘go big or go home’ philosophy, Girls Can Do is now a National event series, hosting events in every major city around the US and then the world, with the mission to: Inspire a generation of Possibility Thinkers and Ignite a vision for equal opportunity. (Forbes Magazine)
Aside from a very droll take on the show’s pompous title sequence, I was tickled by the work of Libby Northedge, the best improviser and comic in this bunch and a go-big-or-go-home performer who is often quite funny as she works in tandem with Brice and Michael Condron. (The Chicago Tribune)
Источник
Что значит go big or go home
- Английский (американский вариант)
- Вьетнамский
- Английский (британский вариант) Практически свободно говорящий
If you want to do something, do your hardest and do everything. If not, don’t do it at all
«You’re going to the concert, but you’ll only stay for 30 minutes? No, go big or go home!»
- Английский (американский вариант)
Something like you need to bet it all or put your all into it, or just leave and give up.
- Английский (американский вариант)
- Вьетнамский
- Английский (британский вариант) Практически свободно говорящий
If you want to do something, do your hardest and do everything. If not, don’t do it at all
«You’re going to the concert, but you’ll only stay for 30 minutes? No, go big or go home!»
Символ показывает уровень знания интересующего вас языка и вашу подготовку. Выбирая ваш уровень знания языка, вы говорите пользователям как им нужно писать, чтобы вы могли их понять.
Мне трудно понимать даже короткие ответы на данном языке.
Могу задавать простые вопросы и понимаю простые ответы.
Могу формулировать все виды общих вопросов. Понимаю ответы средней длины и сложности.
Понимаю ответы любой длины и сложности.
Решайте свои проблемы проще в приложении!
( 30 698 )
Источник
Что значит go big or go home
Imported Layers Copy 7
4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool.
Tutor folder icon
go big or go home
Переводы пользователей ( 3 )
или грудь в крестах, или голова в кустах
go big or go home кто ни рискует тот не пьет шампанского. всё или ничего. по смыслу: пан или пропал, говорят чаще при риске
кто ни рискует тот не пьет шампанского))) всё или ничего. по смыслу: пан или пропал, говорят чаще при риске
Go big — иметь потрясающий успех.
Go home — идти домой
В вашем случае будет переводится так: Имей потрясающий успех или иди домой.
Либо там опечатка, либо так переводится.
Обсуждение ( 9 )
I don’t think it’s a typo. If I’m not mistaken , it means “ do it with all the efforts or don’t do it at all”. But what’s the best way to say that in Russian?
im dont know, and im russian.
Взялся за гуж, не говори, что не дюж.
¿Would this work here: назвался груздем — полезай в кузов
Yes, it would. Just like “in for a penny, in for a pound.” Поставил копейку, поставь и рубль. Кто сказал «а», тот должен сказать и «б». Заварил кашу, так не жалей масла. Коли взял ярмо, так тащи его. Короче, семь бед — один ответ. There is no point in half measures.
Oh , I didn’t expect you to give so many options ! Thanks a lot!😊
The basic meaning is “if you don’t have the skills/strength/knowledge, don’t even start something you can’t finish.”
Источник