- Get into — перевод на русский
- Словосочетания
- Автоматический перевод
- Перевод по словам
- Примеры
- Примеры, ожидающие перевода
- Что значит get into
- Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
- 5 фразовых глаголов с get и 33 их значения, или Почему студенты не любят английский
- Get up
- Get up to
- Get in
- Get on
- Get out
- Get off
- Get back
- Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Get into — перевод на русский
Словосочетания
Автоматический перевод
Перевод по словам
Примеры
Don’t get into a state!
Не заводись! (разг.) ☰
Get into groups of four.
Разбейтесь в группы по четыре человека. ☰
Try not to get into a temper.
Старайся не раздражаться. ☰
What time do we get into New York?
В котором часу мы приезжаем в Нью-Йорк? ☰
There’s no reason to get into a panic.
Нет никакой причины впадать в панику. ☰
She was starting to get into politics.
Она уже начала участвовать в политической деятельности. ☰
How did the thieves get into the house?
Как ворам удалось забраться в дом? ☰
I’ve got to get into shape before summer.
Мне нужно прийти в форму до наступления лета. ☰
Now run along, and don’t get into mischief.
А теперь беги и не проказничай. ☰
A hacker had managed to get into the system.
Одному хакеру удалось проникнуть в систему. ☰
It took time to get into the swing of things.
Чтобы как следует втянуться в работу, потребовалось время. ☰
Get into bed, and I’ll bring you a cup of tea.
Ложись в постель, я принесу тебе чай. ☰
I had to break a window to get into the house.
Мне пришлось разбить окно, чтобы попасть в дом. ☰
There was a long queue to get into the cinema.
У входа в кинотеатр стояла большая очередь. ☰
You can get into danger by experimenting in magic.
Эксперименты с магией могут быть опасны. ☰
How did we get into this wretched state of affairs?
Как мы пришли к такому ужасному положению дел? ☰
I hate queueing up in the cold to get into a cinema.
Ненавижу стоять в очереди в кинотеатр на морозе. ☰
Since I gained weight, I can’t get into my best suit.
Так как я располнел, я не могу влезть в свой лучший костюм. ☰
You’ll get into bad habits if you keep borrowing money.
Если ты и дальше будешь брать деньги в долг, это превратится в дурную привычку. ☰
Police had to break down the door to get into the flat.
Чтобы попасть в квартиру, полиции пришлось взломать дверь. ☰
The door was locked and we couldn’t get into the house.
Дверь была заперта, и мы не могли попасть в дом. ☰
Don’t get into such a sweat about it! It’s only a test.
Не стоит так переживать по этому поводу! Это всего лишь проверка. ☰
Please get into your nicest frock and join us at the party.
Надень, пожалуйста, своё лучшее платье и приходи к нам на вечеринку. ☰
The firemen had to smash the door in to get into the house.
Пожарным пришлось сломать дверь, чтобы проникнуть в дом. ☰
Do you think you might get into the Olympic team this year?
Вы думаете, что могли бы в этом году попасть в олимпийскую сборную? ☰
I joined the line of vehicles waiting to get into the car park.
Я присоединился к череде машин, ожидающих въезда на парковку. ☰
Once I get into my stride I can finish an essay in a few hours.
Как только я войду в колею, смогу закончить сочинение за несколько часов. ☰
A lot of drug addicts get into petty crime to support their habit.
Многие наркоманы идут на мелкие преступления, чтобы найти средства на свою привычку. ☰
It usually takes me a couple of days to get into the holiday mood.
Обычно у меня уходит несколько дней, чтобы прийти в праздничное настроение. ☰
She knows how to get into all of the hippest clubs and restaurants.
Она знает, как попасть во все самые модные клубы и рестораны. ☰
Примеры, ожидающие перевода
I got into the car and floored it. ☰
You ought to get out into the fresh air. ☰
How did you first get into script writing? ☰
He got into all sorts of scrapes as a boy. ☰
How do we get ourselves into these messes? ☰
Bud got into trouble for blowing off the meeting. ☰
The children said their prayers and got into bed. ☰
Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.
Источник
Что значит get into
Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT
PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.
Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.
Переводите в любом месте и в любое время с помощью мобильного переводчика PROMT.One для iOS и Android. Попробуйте голосовой и фотоперевод, скачайте языковые пакеты для офлайн-перевода.
Поделиться переводом
Но сейчас вы можете переводить только 999 символов за один раз.
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь, чтобы переводить до 5 000 символов единовременно. войти / зарегистрироваться
Добавить в избранное
Для добавления в Избранное необходимо авторизоваться
Источник
5 фразовых глаголов с get и 33 их значения, или Почему студенты не любят английский
Фразовые глаголы — это отдельная боль для студента, который изучает английский как второй. Мало того, что каждый отдельный предлог меняет значение глагола полностью, так и еще их просто целая куча.
Мы решили запустить новую рубрику и рассказывать про фразовые глаголы весело. Чтобы не зубрить их, а нормально запоминать на примерах из фильмов и сериалов.
И начнем со слова «get». По нашему опыту, студенты делают во фразовых глаголах с ним огромное количество ошибок. Так что не будем затягивать, поехали!
Get up
Один из самых «известных» фразовых глаголов. Два из основных его значений учат еще в школе, а еще три остаются неизвестными для студентов вплоть до уровня fluent.
Первое — встать, подняться на ноги.
Get up when teacher is speaking to you! — Встань, когда учитель с тобой говорит!
Гендальф тыкает Пиппина посохом и говорит «Get up».
Второе — вставать (после сна) или разбудить кого-то.
I usually get up at 7 o’clock. — Я обычно встаю в 7 утра.
Питер Гриффин явно не хочет просыпаться.
Третье — одевать, гримировать, наряжаться.
Mary got herself up in a nice new dress. — Мэри нарядилась в милое новое платье.
Четвертое — усиливаться, поднажать.
The wind was getting up and our picnic was wasted. — Ветер усиливался и наш пикник был испорчен.
Также его можно использовать как мотивирующую фразу в спорте, аналог «поднажми».
В старой документалке «Pumping iron» атлету говорят именно «давай, поднажми», а не «вставай».
Пятое — испытывать какое-либо чувство
I doubt if I shall ever get up any love. — Я сомневаюсь, что когда-то почувствую любовь.
Это самый редкий смысл этого фразового глагола. Он занимает не больше, чем 0,2% от всех его использований.
А кроме них есть еще хитрая форма «get something up», которая значит «оформлять, организовывать».
We’re getting up a party, and you’re invited. — Мы организовываем вечеринку, и ты приглашен.
И как вишенка на торте — сленговая фраза «to get it up». Означает она «стоит» или «встал» — именно в том самом смысле.
She’s so hot. I got it up. — Она такая горячая. У меня встал.
Название песни можно перевести как «Вставай», но именно в том смысле, о котором вы подумали. В контексте это воспринимается очень явно.
Get up to
«Get up to» — это отдельный фразовый глагол, который никак не связан с «get up». Это часто путает студентов, поэтому чем раньше вы это запомните, тем лучше.
Значений у него только три — на фоне «get up» действительно немного:
Первое — дойти, добраться, поравняться.
Можно использовать как в прямом, так и в переносном смысле.
This test is so hard. I got up to sixth question and time’s up. — Этот тест такой сложный. Я добрался только до шестого вопроса, и время закончилось.
Второе — топовая фраза в рекламе, когда вам пытаются напарить скидку.
Get up to 50% off almost everything! — Получите до 50% скидки на почти все!
Особенно ее любят американские маркетологи. Она короткая, простая и несет максимум смыслов — идеально для короткого рекламного оффера.
Третье — замышлять, отмочить, вытворять.
The kids are quiet. They’re getting up to something. — Дети притихли. Они что-то замышляют.
Get in
Интересно, что формальное произношение и в британском, и в американском английском — [getɪn] с подчеркнутым звуком t. Но большинство носителей говорят эту фразу как [gedɪn] — t превращается в d.
Значит он — залезать, прибывать, входить, поступить (в университет).
В популярной культуре чаще всего его можно услышать как «get in the car» — «залезай в машину» или «get in the house» — «заходи в дом».
Узнали отрывок из «Интерстеллар»?
Но этот глагол тоже не так прост, потому что у него есть братья с дополнительными предлогами и не только. Не будем на них зацикливаться, просто назовем:
get something in — вставлять
Используется преимущественно во фразе «get a word in» — «вставить слово».
She never listens, impossible to get a word in. — Она никогда не слушает, невозможно вставить слово.
get in on something — участвовать
Практически полный аналог слова «participate», но американцы его очень любят.
You can get in on my bet with Scully. — Ты можешь поучаствовать в нашем со Скалли пари.
get in with somebody — подружиться
Та же история — это полный синоним слова «befriend».
You know, if you want to get in with those kids, they’re always at the skate park after school. — Если хочешь подружиться с теми детьми, они после школы всегда в скейт-парке.
Еще здесь стоит вспомнить фразовый глагол «get into».
Одно его значение полностью совпадает с «get to» — залезать. Так можно сказать «залезай в машину». Но его также можно использовать в переносном смысле — к примеру, «get into trouble» — «попасть в передрягу».
Второе значение «get into» — заинтересоваться, погрузиться во что-то, начать заниматься. Так можно сказать о каком-нибудь хобби.
Jack got into chess last week. — На прошлой неделе Джек начал заниматься шахматами.
Get on
Интересно, что фразовые глаголы с разными предлогами часто дублируют значения. И разница между ними настолько тонкая, что ее прямо нет.
Первое — «get on» тоже означает «садиться в машину». И его используют лишь немного чаще, чем «get in» в аналогичном смысле. Нюанс тут очень и очень тонкий — «get in» звучит потенциально грубее, чем «get on». То есть, если кричать, то «get in» подойдет лучше, чем «get on», а с нормальным тоном они равнозначны.
Единственная значительная разница — «get on» всегда используют, когда нужно садиться на мотоцикл или квадроцикл.
Второе — куда более редкое значение «get on» — становиться старым. Такой себе якобы толерантный способ сказать «get old».
Третье — «get on» говорят, чтобы поторопить кого-то. Синоним обычного «move», ага.
Но сюрпризов здесь тоже хватает. Добавьте лишний предлог или существительное где-нибудь посредине, как фразовый глагол поменяет свое значение.
get something on — надеть что-то
Get your coat on! It’s cold. — Надень пальто. Холодно!
get on with something — продолжить что-то делать, приступить к чему-то
Да, это фразовый глагол можно заменить другим фразовым — «go on», а также обычным «continue». Смысл не изменится.
Get on with your homework. — Продолжай делать домашнюю работу.
get onto — разобраться, узнать
Если с фразой «get into» человек только начинает в чем-то разбираться, то с «get onto» он уже узнал все, что нужно.
She’s got onto her new job. — Она разобралась в своих новых рабочих обязанностях.
Самое интересное, что если написать «get on to», то значение снова поменяется — добираться к кому-то или застать кого-то на месте.
I can’t get on to him, he’s not at home. — Я не могу застать его, он не дома.
Get out
Чуть ли не единственный фразовый глагол с «get», у которого только одно значение — «выметайся», «убирайся».
Грубоватое восклицание, которое часто говорят на повышенных тонах.
Вот прямо таким тоном как Фландерс.
И все. Больше никаких сюрпризов. Во всяком случае, с этим словосочетанием.
Get off
Теперь снова вернемся к фразовому глаголу с кучей значений, среди которых легко потеряться. М-м-м, все как вы любите.
Первое и самое тривиальное значение «get off» — выходить. В своем большинстве, из транспорта. Оно менее категорично, чем «get out» и вполне себе может звучать нейтрально.
We got off the bus and went home. — Мы вышли из автобуса и пошли домой.
Второе — допустимо так сказать и в значении «выехать». Но вот смысловая наполненность будет полностью зависеть от контекста и от интонации говорящего, поэтому использовать его в письме — такая себе идея. Ведь «We must get off at 7 a.m.» можно понять и как «Нам нужно выехать в 7 утра», и как «Мы должны свалить отсюда в 7 утра».
Третье — очень часто глагол используют в императивной форме со значением «отстань, отцепись, свали». Иногда в речи используют более длинную фразу «get off of me», но при быстром произношении одно «оф» часто теряется.
Гарри не может справиться с дядей Верноном, поэтому кричит «get off».
Четвертое — на американском низком сленге «get off» означает «слезть с чего-то». К примеру, с наркотиков, сигарет или алкоголя. Интересно, что это значение просочилось в ежедневный английский и его активно используют медицинские центры и специалисты:
И еще об одном довольно редком значении «get off» — спастись, избежать чего-то.
He was thrown in jail, but the lawyer got him off. — Его бросили в тюрьму, но юрист вытащил его.
Но если вы вдруг его забудете, то ничего не потеряете — оно действительно используется не часто.
Get back
Самое распространенное значение этого фразового глагола — возвращаться. Причем, как в прямом, так и в переносном смысле.
I need to get back home. I forgot my wallet. — Мне нужно вернуться домой. Я забыл свой бумажник.
Jane and Jack got back together. — Джейн и Джек снова сошлись.
В качестве императива фразовый глагол звучит как «Назад»!
Но если добавить еще предлогов, то значения меняются. Да, так практически со всеми фразовыми глаголами.
Get back at somebody — отомстить, наказать.
Jack got back at Bill for brocking his glasses. — Джек отомстил Биллу за то, что тот сломал его очки.
Get back to somebody — и нет, это не «вернуться к кому-то». С этим глаголом у студентов вечная проблема, ведь его значения неочевидны — «перезвонить» или «связаться позже».
I’ll get back to you later. Have something to do. — Я перезвоню тебе позже. У меня дела.
И это мы разобрали только 5 фразовых глаголов с одним-единственным словом. Всего с get существует 19 словосочетаний, у которых целых 56 значений. И это только закрепленные в словарях. А в сумме со сленговыми их будет и вовсе больше 80.
Еще раз, это фразовые глаголы только с одним словом «get». Кроме него есть несколько сотен фразовых глаголов и еще больше их значений.
Зубрить их — абсолютно бесполезно. Их нужно учить только в контексте и на интересных примерах. Хотите именно так? Записывайтесь на бесплатный пробный урок с преподавателем в EnglishDom и учите английский легко. И даже фразовые глаголы, да.
Напишите в комментарии, интересны ли вам такие материалы про нюансы английского языка и фразовые глаголы в частности? Потому что нам есть, что рассказать интересного.
Онлайн-школа EnglishDom.com — вдохновляем выучить английский через технологии и человеческую заботу
Только для читателей Хабра первый урок с преподавателем в интерактивном цифровом учебнике бесплатно! А при покупке занятий получите до 3 уроков в подарок!
Получи целый месяц премиум-подписки на приложение ED Words в подарок. Введи промокод april21 на этой странице или прямо в приложении ED Words. Промокод действителен до 01.06.2021.
Источник