- qardaş
- См. также в других словарях:
- Гардаш — значение имени, мужское азербайджанское имя
- Число имени
- Значение букв
- Совместимые имена
- Что такое «Гардаш»
- Значение слова
- Примеры использования
- Происхождение
- Комментарии
- Урок четвертый. Быстрые диалоги в азербайджанском языке
- Общие фразы на азербайджанском
- Общие фразы на азербайджанском
- Обсуждение поста
- One thought on “ Общие фразы на азербайджанском ”
- Добавить комментарий Отменить ответ
qardaş
1 qardaş
2 qardaş
См. также в других словарях:
qardaş — is. 1. Bir ata anadan, yaxud yalnız bir atadan və ya bir anadan olan oğulların bir birinə, yaxud bacısına nisbətən hər biri. <Qaraca çoban> . . bağıryaran bir səslə qıy vurub irəli şığıdı. İki qardaşı da gəlib ona qoşuldular. M. Rz.. . .… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
bacı-qardaş — is. 1. Bacı ilə qardaş. 2. Bir birinə çox yaxın və dost olanlar, bacı və qardaş kimi mehriban olanlar. 3. Bir birinə çox bənzər olan iki şey; cüt, tay olan iki şey … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
qohum-qardaş — top. Qohumlar, əqrəba. Kimim vardır qohum qardaş el olsun; Qərib öldüm, bikəs öldüm, yad öldüm. M. V. V.. Bütün qohum qardaş başına toplanmış olduğu halda, . . <Günəşin> qəlbi açılmır, üzü gülmürdü. A. Ş.. Cümə günü gecə Hacı Abtalıb qohum… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
əx — ə. qardaş … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
qarındaş — «Qardaş» sözünün qədimi forması. Həman doxsan altıncı ildə qarındaşı Süleyman ibni Əbdülməlik xilafətə əyləşdi. «Dərbəndnamə». Ac qarındaşlara infaq edilirmi, əmican? M. Ə. S.. Sən kimi qardaş öz qarındaşını; Atmayıb, özgə kimsə tutmayacaq.… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dəmüləxəveyn — ə. qardaş qanı … Klassik Azərbaycan ədəbiyyatında islənən ərəb və fars sözləri lüğəti
qardaşcığaz — «Qardaş»dan oxş … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
siğə — is. <ər.> Köhnə məişətdə: müvəqqəti nikah, evlənmə (çoxarvadlılığın bir növü). Qazı nikah siğəsini oxudu. M. S. O.. Siğə etmək (eləmək) – köhnə məişətdə: mollaya kəbin kəsdirərək müvəqqəti evlənmək. <Qadın:> Ağa, qulluq deyil,… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
dağ — 1. is. 1. Yerin hündür, dik, yamaclı və zirvəli hissəsi. Qafqaz dağları. – Dağ dağa rast gəlməz, adam adama rast gələr. (Ata. sözü). Adətən ətəyi, yamacları və zirvəsi nisbətən aydın görünən hər hansı bir yüksəkliyə dağ deyilir. «Ümumi fiziki… … Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti
Гимн крымских татар — Ant Etkenmen Я Поклялся Автор слов Noman İbraim оğlu Çelebicihan Страна Крымская Народная Республика В качестве гимна крымскотатарского народа 30 июня 1991 Курултаем[источник не указан 389 дней] была утверждена песня Ant… … Википедия
cancanı — (Ordubad, Şərur) qardaş arvadı. – Züleyxa mənim cancanımdı (Şərur); – Biz qardaş arvadına cancanı deyərıx (Ordubad) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
Источник
Гардаш — значение имени, мужское азербайджанское имя
Значение имени Гардаш: нет данных.
Происхождение имени Гардаш: Азербайджанские имена.
Видели сон со значением имени Гардаш? Узнайте толкование сна: Имя, фамилия, по имени, фамилии.
Число имени
Число имени один (1) свойственен активным, энергичным, смелым людям, они уверены в своем успехе, всегда готовы к быстрым решениям и спонтанным действиям. Среди людей с именем Гардаш много успешных бизнесменов и предпринимателей. В то же время им характерно действовать в рамках уже выработанных шаблонов и стереотипов. Люди с именем Гардаш часто опираются на советы и достижения других людей, что позволяет делать вывод о большом потенциале развития собственных творческих задатков.
Значение букв
Г — сдержанный, умный, прагматичный, честный, уверенный в себе, самостоятельный.
А — инициативный, эгоцентричный, амбициозный, порывистый, креативный, честный.
Р — инициативный, эгоцентричный, умный, уверенный в себе, самостоятельный, конфликтный.
Д — общительный, разговорчивый, проницательный, сдержанный, отзывчивый, самостоятельный.
Ш — амбициозный, порывистый, проницательный, самостоятельный, усердный.
Смотрите также фонетический разбор имени Гардаш.
Совместимые имена
Проверьте также совместимость других имен с именем Гардаш.
Источник
Что такое «Гардаш»
Значение слова
Примеры использования
- Гардаш, помоги по братски- Брат, помоги по братски.
Происхождение
От азерб. qardaš- брат.
Комментарии
- Человек который наводит суету.
- Смайлики в социальных сетях и других сервисах для общения.
- добавлять что-либо. • Уточнение: От слова edit , то есть, менять, редактировать.
- Посыл о том, что бы человек, которому сказали эту фразу — нюхал половой орган мужчины. • Уточнение: Никогда так не говорите потому что это мат (Светлана, Калуга).
- добавить тэг — ассоциировать что-то с меткой, коротким заголовком, отметкой — тэгом.
- мягкий, нежный. • В отличие от
- Люди которые смотрят либо фанатеют от аниме Jojo. • В сфере людей которые недолюбливают аниме, используется в переносном смысле и значит пидор, гомосек.
- алло, гений, я тебя не хочу слышать. • Уточнение: Человек, тебе выключили микрофон.
- атмосфера, эстетика в которой приятно находиться. • атмосфера, эстетика ..
- Фраза для троллинга прохожих, не имеет особого смысла.
- Ностальгическое словосочетание, используемое теми, кто причислял или причисляет себя к эмо-субкультуре, дабы вспомнить прошлое. • Происходит из текста песни группы «Stigmata» — «Сентябрь». Эмо наедятся, что «сентябрь снова загорится» — т.е. субкультура эмо возродится, но на самом деле, это не более, чем ностальгия по прошлому, подобно тому, как более старшее поколение вспоминает девяностые или советские времена.
- вымышленный препарат, способный вызывать в человеке чувство собственной пантовитости.
SlangBot.info © Словарь молодежного сленга
Есть вопросы или предложения? Загляните на страницу Контактов
Источник
Урок четвертый. Быстрые диалоги в азербайджанском языке
Обычный набор разговорного стиля азербайджанцев несложен, и редко изобилует длинными фразами. В этом плане осваивать язык очень просто, так как подавляющее большинство ответов на вопросы часто «зеркалят» само обращение.
А в разговорном стиле принято проявлять учтивость в беседе с лицом другого пола, либо со старшим по возрасту. Азербайджанцы категорически против безличных обращений к незнакомым дамам в форме указания просто пола, и вы никогда не услышите диалог, который начинался бы так: «Женщина. ». Это в азербайджанской культуре считается проявлением бестактности.
Общепринятые формы обращений к людям, которые вам незнакомы, выглядят и звучат так:
Гардашым! — Мой брат! — это распространенная форма обращения женщин и мужчин к ровеснику или человеку, ненамного старше себя, мужского пола. Этим обращением принято пользоваться с поправкой на возраст: если ваш собеседник выглядит старше лет 45-50, то к нему так обращаться не следует. Допускается также форма слова «гардаш» (просто брат), в доверительных отношениях можно использовать и форму «гагаш» , «гага» . Обращение принято произносить нараспев, разделяя слоги.
К мужчине, с явными признаками зрелого или престарелого возраста, обычно обращаются словом «Ай киЩи!» , хотя это и считается игривой формой обращения. Корректнее будет начать диалог с учтивого приветствия, далее можно задавать свой вопрос, непременно на «Вы».
К женщине, старше 18 лет и до первой седины, до видимого порога зрелого возраста, можно обращаться «Ханым» , а если известно имя — то с указанием сначала имени. К девочкам-подросткам принято обращение «Гызым» , уважительная форма, означающая «Дочь» или «Доченька» . Форма доверительная или исключительная — «Ай гыз» . Все зависит от обстоятельств. В напряженной беседе такое обращение лучше избегать. И уж совсем бестактным считается обращение «Аз!» , сокращенная форма «Ай гыз» . Так принято обращаться исключительно к родственницам, в семейном кругу.
К молодым людям мужского пола можно обращаться со словами «Достум» («Мой друг», «дружище»), к подросткам — «Ай оглан!» («Мальчик»), или «Оглум» («Мой сынок»).
Быстрые диалоги на азербайджанском языке с переводом на русский
Обратите самое пристальное внимание на разницу в произношении и написании. Буквальное и пунктуальное повторение печатной формы слов не требуется.
Adıvız nədir? — Адывыз няди? — Как Вас зовут?
Adim Galinadır (Igordır, Vyaşeslavdır) — Меня зовут Галина (Игорь, Вячеслав)
Вопрос про возраст:
Neçyə yaşınız var? — Нечья яшыныз вар? — Сколько вам лет?
Mənim iyirmi (otuz, gırx) yaşım var — Мяним йирми (отуз, гырх) яшым вар — Мне двадцать (тридцать, сорок) лет.
Вопрос про место рождения или проживания:
Siz haralısız? — Сиз харалысыз? — Откуда вы (прибыли или родились)?
Mən Moskvadan (Tyümendən) gəlmişəm — Мян Москвадан (Тюменнян) гяльмищям — Я прибыл (а) из Москвы (Тюмени).
Вопросы про ваши планы или пожелания (запросы):
Sizə hara (nə) lazımdır? — Сизя хара (ня) лазымды? — Что (куда) вам нужно?
Mənə Mətbuat prospekti lazımdır — Мяня Мядбуат проспекти лазымды — Мне нужен проспект Мятбуат.
Mənə ərzag dükani lazımdır — Мяня эрзаг тюкяны лазымды — Мне нужен продуктовый магазин.
Источник
Общие фразы на азербайджанском
Общие фразы на азербайджанском
Приметы
Открыто — AÇIQ [ ачыг ]
Закрыто — BAĞLI [ баглы ]
Вход — GİRİŞ [ гириш ]
Выход — ÇIXIŞ [ чыхыш ]
От себя — ÖZÜNDƏN [ озюнден ]
На себя — ÖZÜNƏ TƏRƏF [ озюне ]
Туалет — TUALET [ туалет ]
Мужчина — KİŞİ [ киши ]
Женщина — QADIN [ гадын ]
Мужской — KİŞİLƏR [ кишиляр ]
Женский — QADINLAR [ гадынлар ]
Вход воспрещен — GİRİŞ QADAĞANDIR [ гириш гадагандыр ]
Здравствуйте! — Salam [ салам ]
Доброе Утро — SABAHIN XEYIR — [ Cабахын хейир ]
Как поживаете? (формально) — Necəsiniz? [ неджасиниз ]
Как дела? (неформально) — Necəsən? (informal) [ неджасан ]
Как? — Necə — [ недже]
Спасибо, хорошо! — Yaxşıyam, çox sağolun! [ Яхшыям. Чох саголун ]
Хорошо — Yaxşi [ яхшы ]
Плохо — Pis [ пис ]
Так себе — Belə də. [ беле де ]
Как тебя зовут? (неформально) — Sənin adın nədir? [ сенин адын недир ]
Как вас зовут? (формально) — Sizin adınız nədir? [ сизин адыныз недир ]
Меня зовут ______ . — Mənim adım _____ . [ меним адым ____ ]
Рад знакомству — Çox şadam [ Чох шадам ]
Пожалуйста — Zəhmət olmasa. Mümkünsə [ Зехмет олмаса ]
Спасибо! — Təşəkkür edirəm. [ Тешеккур эдирем ]
Пожалуйста! Не стоит! — Buyurun. Dəyməz [ Буюрун. Деймез ]
Да (формально) — Bəli [ бели ]
Нет — Xeyr (формально) [ хейр ]
Да (неформально) — Hə [ хе ]
Нет (неформально) — Yox [ йох ]
Прошу прощения… (чтобы привлечь внимание) — Üzr istəyirəm. Bağışlayın [ Узр истеирем. Багышлаин ]
Простите — Bağışlayın [ Багишлаин ]
До свидания — Sağolun. [ Саголун ]
Увидимся — Görüşərik [ Герушерик ]
Я плохо говорю по азербайджански — Mən Azərbaycanca (yaxşı) danışa bilmirəm. [ Мен азербайджанджа (яхшы) даныша билмирем ]
Я не понимаю — Başa düşmürəm [ баша душмурем ]
Вы говорите по английски? — Siz ingiliscə bilirsiniz? [ Сиз ингилисдже билирсиниз ]
Кто-нибудь говорит по русски? — Burada rusca danışan var? [ бурада русджа данышан вар]
Прошу Вас … (просить чего либо) – Sizdən xahiş edirəm … [ Сиздян хаиш эдирям]
Помогите! — Kömək edin! [ кёмяк эдин ]
Будьте осторожны! — Ehtiyyatlı olun\ol! [ этиятлы олун/ол ]
Доброе утро — Sabahın xeyir [ Сабахын хейир ]
Добрый день — Gün aydın. [ гунайдын ]
Добрый вечер — Axşamın xeyir. [ ахшамын хейир ]
Доброй ночи — Gecən xeyrə. [ геджан хейра гаршы ]
Поздравляю — Təbriklər. [ тебриклер ]
Можете мне помочь? — Mənə kömək edə bilərsiniz? [ мене кёмак эда биларсиниз ]
Я плохо себя чувствую- Mən özümü pis hiss edirəm. [ мен озюмю пис исс эдирем ]
Я потерял(ся/ась) — Mən azmışam. [ Мен азмышам ]
Где _____? — ______ haradadır? [ харададыр ]
Как я могу найти отель _____? — Mən _____ otelini necə tapa bilərəm? [ мен ____ отелини недже тапа билерем ]
Есть на сегодня свободные номера? — Bu gün üçün boş, otaq varmı? [ бу гюн учюн бош отаг вармы ]
Где туалет? [ туалет харададыр ]
Цифры
один — bir [ бир ]
два — iki [ ики ]
три — üç [ уч ]
четыре- dörd [ дорд ]
пять — beş [ беш ]
шесть — altı [ алты ]
семь — yeddi [ едди ]
восемь — səkkiz [ секкиз ]
девять — doqquz [ докгуз ]
десять — on [ он ]
одиннадцать — on bir [ он бир ]
двенадцать — on iki [ он ики ]
тринадцать — on üç [ он уч ]
четырнадцать — on dörd [ он дёрд ]
пятнадцать — on beş [ он беш ]
шестнадцать — on altı [ он алты ]
семнадцать — on yeddi [ он едди ]
восемнадцать — on səkkiz [ он секкиз ]
девятнадцать — on doqquz [ он докгуз ]
двадцать — iyirmi [ ийирми ]
тридцать — otuz [ отуз ]
сорок — qırx [ гырх ]
пятьдесят — əlli [ элли ]
шестьдесят — altmiş [ алтмыш ]
семьдесят — yetmiş [ йетмиш ]
восемьдесят — səksən [ сексен ]
девяносто — doxsan [ дохсан ]
сто — yüz [ юз ]
тысяча — min [ мин ]
Время
Сколько времени? — Saat neçədir? [ саат нечедир ]
Два часа — Saat ikidir [ саат икидир ]
Половина третьего — Üçün yarısıdır [ Учюн ярысыдыр ]
Двадцать минут шестого — Altıya iyirmi dəqiqə işdiyib [ Алтыйа ийирми дягигя ишдийиб ]
Без десяти три — Üçə on dəqiqə qalır. [ Учя он дегиге галыр ]
Дни недели
Понедельник — Bazar ertəsi [ базар эртаси ]
Вторник — Çərşəmbə axşamı [ чершенбе ахшамы ]
Среда — Çərşəmbə [ чершенбе ]
Четверг — Cümə axşamı [ джума ахшамы ]
Пятница — Cümə [ джума ]
Суббота — Şənbə [ шенбе ]
Воскресенье — Bazar [ базар ]
Месяцы
Январь — Yanvar [ январ ]
Февраль — Fevral [ феврал ]
Март — Mart [ март ]
Апрель — Aprel [ апрел ]
Май — May [ май ]
Июнь — İyun [ июн ]
Июль — İyul [ июл ]
Август — Avqust [ август ]
Сентябрь — Sentyabr [ сентябр ]
Октябрь — Oktyabr [ октябр ]
Ноябрь — Noyabr [ ноябр ]
Декабрь — Dekabr [ декабр ]
Цвета
Белый — Ağ [ аг ]
Черный — Qara [ гара ]
Красный — Qırmızı [ гырмызы ]
Зеленый — Yaşıl [ яшыл ]
Синий — Göy [ гёй ]
Голубой — mavi [ мави ]
Оранжевый — Narıncı [ нарынджы ]
Серый — Boz [ боз ]
Коричневый — Şabalıdı/qəhvəyi [ шабалыды/гехвеи ]
Желтый — Sarı [ сары ]
Розовый — Çəhrayı [ чехраи ]
Транспорт
Автобус — Avtobus [ автобус ]
Автовокзал — Avtovağzal [ автовагзал ]
Поезд — Qatar [ гатар ]
Вокзал — Vağzal. [ вагзал ]
Направление — İstiqamət [ истигамет ]
Такси — Taksi [ такси ]
В ресторане
Принесите нам меню — Bizə menu gətir [ бизе меню гетир ]
Какой у нас счет? — Bizim hesabimiz nədir? [ бизим хесабымыз недир ]
Приятного Аппетита — Nuş Olsun [ Нуш олсун ]
Чаевые — Çaypulu [ чайпулу ]
Обсуждение поста
One thought on “ Общие фразы на азербайджанском ”
Всегда были мне интересны основные фразы на азербайджанском языке. Благодарен за то, что опубликовали блог, касающийся этой темы
Добавить комментарий Отменить ответ
Для отправки комментария вам необходимо авторизоваться.
Источник