Что значит фразеологизм маланьина свадьба

История происхождения выражения «наготовить как на Маланьину свадьбу»

Выражение «наготовить как на Маланьину свадьбу» означает обильное застолье.

У фразеологизма интересная история. В 1753 году донской казак, атаман Войска Донского Степан Данилович Ефремов и казачка Маланья Карповна сыграли свадьбу. Степан, до этого уже дважды побывавший в браке, полюбил красавицу Маланью, бедную казачку, торговавшую на рынке бубликами. Девушка была из многодетной семьи и таким образом зарабатывала на жизнь.

Степан долго ухаживал за Маланьей и в результате они поженились. Атаман был очень счастлив, что девушка дала своё согласие, и устроил пир на весь мир. Было приготовлено много роскошных угощений и всех их выставили на длинные столы, которые были установлены прямо во всю длину главной улицы донской столицы. Свадьба вошла в историю Донского края. А Маланья, став женой атамана, ловко освоила грамоту и этикет, и, в скором времени, была представлена ко двору Екатерины II.

Однако в скором времени Степана уличили во взяточничестве. Имущество было изъято в казну, а сам он был приговорен к вечной ссылке. Маланья снова оказалась в состоянии нужды, но несмотря на все тяготы, сумела достойно прожить жизнь. Вырастила четверых детей. Сыновья были определены на военную службу, а дочери выданы замуж.

Читайте также:  Что значит имя артемида

Интересно, что Маланья сама стала свидетельницей того факта, что выражение с упоминанием её имени вошло в разговорную речь. Не стало её в 1804 году, она пережила мужа на 20 лет.

Источник

«Маланьина свадьба» — значение и происхождение фразеологизма с примерами?

Какое значение имеет выражение: «Маланьина свадьба«?

Что это значит? Откуда происходит?

Когда мы говорим, что как на Маланьину свадьбу наготовлено, то всем сразу становится понятно, что это чересчур много.

Кто такая Маланья? Чем прославилась ее свадьба?

Представьте себе, что такая Маланья существовала в действительности и фамилия у нее была Карпова, была она казачкой неимоверной красоты. Но семья ее была бедная и Маланья приторговывала бубликами на базаре, что бы прокормить родню. И полюбилась она атаману Ефремову, долго добивался он ее руки, а как только девушка согласилась, то от радости решил устроить такую свадьбу, которую бы помнили в веках.
история эта документально подтверждена. Вот какое описание дает этой свадьбе Пикуль:

«Свадьба была такая, что даже удивительно — как это Дон не повернул вспять? Загодя свозили в Черкасск вина заморские и отечественные, гнали на убой для жаркого стада телят и овец, рыбаки тащили из реки сети, переполненные лещами, сазанами и щуками….Как сели за столы, так и не вставали. Луна перемежалась с солнцем, петухи праздновали рассветы, а гости все сидели и сидели, все ели и пили, пили и ели. Для тех, кому невмоготу было, для тех были заранее заготовлены короткие бревна: покатается он животом на бревне, чтобы в животе улеглось все скорее, и снова спешит к застолью. Неделя прошла, за ней вторая, вот и третья открылась — свадьба продолжалась.- Ай да Маланья! Вовек тебя не забудем, — шумели гости, вставая от стола в очередь,чтобы на бревне покататься. И верно — до сих пор не забыли на Дону Маланьину свадьбу, а слух о ней пошел по всей Руси великой, и, кто не знал, тот узнал, что есть на белом свете такая окаянная Маланья, для которой атаману ничего не жалко… Эх, гулять так гулять!».

Вскоре после свадьба, Маланья сама не ударила в грязь лицом. Она изучала грамоту и даже была представлена во дворе Екатерины II. Но муж ее был пойман на взятке и казнен, а все имущество стало казенным. Опять Маланья оказалась в нужде. У нее было четверо детей, которых онf достойна воспитала одна.

Пословица действительно укрепилась в русском языке, видимо свадьба та этого стоила.

Предлагаю заглянуть на следующие страницы и узнать:

Источник

Наготовить, как на Маланьину свадьбу

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Полезное

Смотреть что такое «Наготовить, как на Маланьину свадьбу» в других словарях:

наготовить, как на Маланьину свадьбу — очень много (о еде, угощении). В выражении содержится намек на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова с красавицей Меланьей Карповной – бывшей черкасской торговкой; празднование отличалось необыкновенной пышностью и обилием яств и… … Справочник по фразеологии

Наготовить, как на Маланьнну свадьбу — Русская народная поговорка, означающая обильное застолье. Но, в отличие от иных анонимных поговорок, у нее есть точная и документально подтвержденная история. Она была представлена на специальной выставке, открывшейся в 1998 г. в архитектурном… … Словарь крылатых слов и выражений

Как на маланьину свадьбу — Разг. Экспрес. В очень большом количестве, очень много (наготовить, наварить пищи) … Фразеологический словарь русского литературного языка

наготовить, наварить как на маланьину свадьбу — Слишком большое количество, чересчур много … Словарь многих выражений

слишком много — ▲ много ↑ чрезмерно уйма. прорва (прост). плодить (# ошибки). почем зря. вот уже какой (# день идут дожди). беда [страх, ужас] сколько (людей там # ). гибель. бездна. пропасть чего. не приведи бог [господи] сколько. прост: как [что] собак… … Идеографический словарь русского языка

маланьин — а, о. маланьин счёт наготовить, наварить как на маланьину свадьбу … Словарь многих выражений

Источник

Как на маланьину свадьбу

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое «Как на маланьину свадьбу» в других словарях:

Наготовить, как на Маланьину свадьбу — Русская народная поговорка, означающая обильное застолье. Но, в отличие от иных анонимных поговорок, у нее есть точная и документально подтвержденная история. Она была представлена на специальной выставке, открывшейся в 1998 г. в архитектурном… … Словарь крылатых слов и выражений

наготовить, как на Маланьину свадьбу — очень много (о еде, угощении). В выражении содержится намек на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова с красавицей Меланьей Карповной – бывшей черкасской торговкой; празднование отличалось необыкновенной пышностью и обилием яств и… … Справочник по фразеологии

Наварили, как на Маланьину свадьбу — Наварили, какъ на Маланьину свадьбу (иноск.) объ обильномъ обѣдѣ (намекъ на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова съ Маланьей Карповной бывшей черкаской торговкой красавицей; празднованіе отличалось необыкновенной пышностью и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

наготовить, наварить как на маланьину свадьбу — Слишком большое количество, чересчур много … Словарь многих выражений

на маланьину свадьбу — (Как) на Маланьину сва/дьбу, см. маланьин … Словарь многих выражений

Наготовить, как на Маланьнну свадьбу — Русская народная поговорка, означающая обильное застолье. Но, в отличие от иных анонимных поговорок, у нее есть точная и документально подтвержденная история. Она была представлена на специальной выставке, открывшейся в 1998 г. в архитектурном… … Словарь крылатых слов и выражений

наварили, как на Меланьину(Маланьину) свадьбу — (иноск.) об обильном обеде (намек на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова с Маланьей Карповной бывшей черкасской торговкой красавицей; празднование отличалось необыкновенной пышностью и обилием яств и питий Ср. Карасев. Атаман С.Д … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

сва́дьба — ы, род. мн. деб, дат. дьбам, ж. Обряд заключения брака, а также празднество по случаю вступления в брак. Сыграть свадьбу. □ Свадьба состоялась на славу. Начать с того, что глядеть на жениха и невесту сбежался в церковь весь город. Салтыков Щедрин … Малый академический словарь

слишком много — ▲ много ↑ чрезмерно уйма. прорва (прост). плодить (# ошибки). почем зря. вот уже какой (# день идут дожди). беда [страх, ужас] сколько (людей там # ). гибель. бездна. пропасть чего. не приведи бог [господи] сколько. прост: как [что] собак… … Идеографический словарь русского языка

мала́ньин — а, о (с прописной буквы). маланьин счет прост. о неумелом, неправильном счете. (как) на Маланьину свадьбу < (наварить, напечь и т. п.)>прост. шутл. слишком большое количество, чересчур много … Малый академический словарь

Источник

Луккулов пир или Маланьина свадьба

Если вы любите приукрасить свою речь, получите — мы выбрали несколько фразеологизмов на тему праздников и тусовок и выяснили, откуда они взялись и что означают. Изучите, чтобы не путать Валтасаров пир с Лукулловым, а Маланьину свадьбу с Демьяновой ухой.

Валтасаров пир

Употребляется сейчас довольно редко, хотя поводов для этого выражения бывает предостаточно, особенно в выпусках новостей. Происходит, как и многие другие фразеологизмы, из Библии. В Ветхом завете можно найти историю последнего вавилонского царя Валтасара, который устроил богатый пир и для выпивки использовал золотые и серебряные сосуды из Иерусалимского храма. Во время пира на стене появилась надпись, предрекающая гибель и царю и его царству. Пророчество сбылось в ту же ночь. Валтасар умер. А фраза Валтасаров пир обозначает безудержное веселье в преддверие неминуемой беды.

Лукуллов пир

В отличие от Валтасарова пира, выражение Лукуллов пир вполне может сойти за комплимент, пусть и шутливый. Оно произошло от имени римского богача и полководца Лукулла. Он был одним из многих состоятельных римлян, кто устраивал вычурные вечеринки, но именно его имя вошло в поговорку. На пирах Лукулла жареные павлины, рябчики и закуски из соловьиных языков были обычным делом. И сейчас, говоря: «Лукуллов пир», мы подчеркиваем богатство и роскошь праздника. Однако, часто выражение имеет иронический подтекст, и имеет дополнительный смысл «богатый прием, организованный, чтобы похвастаться, пустит пыль в глаза».

Лофты для вечеринок

Маланьина свадьба

Еще один синоним богатого угощения. На этот раз без дополнительного подтекста. Приготовить, как на Маланьину свадьбу, означает приготовить много, очень много вкусной еды.

Поможем подобрать идеальный лофт для проведения свадебной вечеринки или банкета

А вот история происхождения этого выражения очень занимательная. Донской казак, атаман Степан Ефремов влюбился в казачку Маланью, торговку на бубликами и очень долго уговаривал ее стать его женой. Когда Маланья согласилась, на радостях Степан забабахал такую свадьбу, что она вошла в поговорку. Столы на свадьбе стояли во всю длину улицы, на столах были стерляди, белуги, поросята и прочие популярные в те времена дорогостоящие яства. А специально поставленные казаки следили, чтобы никто не ушел со свадьбы трезвым. Праздник длился целую неделю, и фраза «наготовить как на Маланьину свадьбу» пошла в народ еще при жизни самой Маланьи. А вот муж ее плохо кончил, его сослали в Сибирь за взятки.

Демьянова уха

Этим выражением мы обязаны Ивану Андреевичу Крылову. Герой его басни Демьян пригласил в гости своего друга Фоку и угостил его ухой. И еще раз угостил. И еще раз. И угощал до тех пор, пока уха не стала гостю поперек горла и тот не сбежал.
Смысл басни и самого выражения относится не только к чрезмерному гостеприимству, а к «передозировке» в целом. Плохо, когда человека слишком много. Касается это приема гостей, высказывания своего мнения или неуместного покровительства. Во всех этих случаях подойдет фразеологизм «Демьянова уха».

На широкую ногу

Обычно употребляется с каким-то еще глаголом, например, жить или, в нашем случае, праздновать «на широкую ногу». Это выражение пришло к нам из Европы и в оригинале звучит, как жить «на большую ногу». Дело в старинной моде. Один из французских королей, чтобы скрыть огромные мозоли на пальцах начал носить туфли с длинными загнутыми носами — пулены. Придворные стали, конечно, ему подражать. И носы у обуви постепенно удлинились настолько, что пришлось даже издать указ регламентирующий размер носка. Естественно, простому народу разрешались носы покороче, богатым людям — подлиннее, а дворянству и знати самые длинные. Так что по длине носка башмаков можно было определять, насколько богат и знатен человек. Сейчас такую обувь носят только самые экстравагантные персонажи, но выражение все еще используется.

Для самых отвязных вечеринок наши гости выбирают пространства с барной стойкой

Злачные места

Еще совсем недавно этим фразеологизмом клеймили места отдых, связанные с разнообразными пороками – кабаки, притоны. Сейчас резко отрицательный смысл отошел на задний план и в наше время так с иронией называют клубы, рестораны, казино и прочие заведения, где можно слегка перейти границы дозволенного. Но самое интересное, что первоначальное значение этого выражения было диаметрально противоположным. Фраза «злачное место» взята из заупокойной молитвы и означает спокойное изобильное место, место, где растут злаки, то есть рай. Антонимом самому себе оно стало во времена Пушкина, когда остроумные гуляки углядели в слове «злачное» новый смысл – ведь именно из злаков в России делалось большинство алкогольных напитков, которые продавались в питейных заведениях.

На посошок

В речи молодых людей это выражение встречается редко, но еще пару десятков лет назад гости не могли уйти с застолья без сакраментального «А на посошок. ». Этот фразеологизм связан, конечно, с посохом. Раньше, когда гость уходил, ему предлагали выпить на правую ногу, на левую ногу и на «третью ногу», то есть, на посох. А еще существовал своеобразный тест на трезвость, связанный с посохом. Провожая гостя, хозяева предлагали ему выпить рюмочку, да не просто так, а удерживая ее на ручке посоха. Если гость не справлялся с заданием и проливал выпивку, то его не отпускали в дорогу, а оставляли ночевать.

Не солоно хлебавши

Это сейчас еда без соли может рассматриваться как гастрономический изыск. А раньше соль была дорога, тратить ее на кого попало хозяева не хотели, поэтому блюда солили только для дорогих гостей. И, наоборот, если гость был нежеланным, ему предлагали еду без соли, рассчитывая, что угощение покажется визитеру невкусным, и он побыстрее уйдет. Позднее выражение «не солоно хлебавши» утратило свой чисто кулинарный смысл. Сейчас так говорят про любые неоправдавшиеся ожидания.

Источник

Оцените статью