Что значит фразеологизм держи карман шире

Держи карман шире

Держи карман шире (значение фразеологизма) — не жди, что получишь.

Выражение обыгрывает ситуацию, когда один человек на что-либо сильно надеется, а другой ему говорит — «держи карман шире» (чтобы то, на что тот надеется, ему положили в карман), иронически подчеркивая, что надежды беспочвенны.

В словарях

Держи карман шире (значение, ироническое) — не жди, что получишь ( Толковый словарь Д. Н. Ушакова, 1935-1940 ).

Держи карман (шире) — (как не так — сейчас наполню, иронич.) — насмешливый отказ, отрицание ( Большой толково-фразеологический словарь Михельсона М. И. (1904 г.) ).

Примеры

Кожевников В. М.

«Щит и меч» , 1968 г.:

«- Так тебе немцы и отдадут усадьбу, держи карман шире

«Я ему говорю: «Возьмите, дяденька, письмо, передайте, а я здесь внизу ответа подожду». А он говорит: «Как же, говорит, держи карман… Есть тоже у барина время ваши письма читать…»»

«Виндзорские насмешницы» (пер. Маршак С.Я., 1959), Мисс Куикли:

«Да, сударь, вы женитесь на Анне. (Затворяет дверь.) Как бы не так! Держи карман шире. Я-то знаю, что у моей Анны на душе.»

«Ну, матушка, держи карман шире: знаем мы, что такое их «особенная» любовь к девушке, которая на выходе.»

Бедность не порок 1, 8.:

«Ишь ты, развоевался! так вот тебя и испугались. как же, держи карман-то. «

«Последняя жертва» — должник (Дульчин) говорит с ростовщиком:

«Дульчин. Я тебе деньги привозил, заплатить хотел.
Салай Салтаныч. Зачем торопиться. Не надо торопиться! Завтра получу.
Дульчин. Да, получишь, как же! Держи карман-то. Было бы что получить-то. «

«Пассажир 1-го класса» :

«Лица заулыбались, плечи задвигались. «Меня, должно быть, увидели», — подумал я. Как же, держи карман! Смотрю, сквозь толпу пробирается моя певичка, вслед за нею ватага шалопаев; в тыл всему этому шествию торопливо бегут взгляды толпы.»

«Пошехонская старина» (1888 г.):

«Держи карман! — крикнула она, — и без того семь балбесов на шее сидят, каждый год за них с лишком четыре тысячи рубликов вынь да положь, а тут еще осьмой явится!»

«Послушает она меня. держи карман

«Кабы ты проиграл (пари), стал бы ты себе простреливать руку — как же, держи карман

«Нашли щедрого! как же, держи карман

Преступление и наказание 1, 4.:

«На благородство чувств его надеются. Сам, дескать, предложит (помощь), упрашивать будет. Держи карман!«

Источник

Держи карман шире

Фразеологический словарь русского литературного языка. — М.: Астрель, АСТ . А. И. Фёдоров . 2008 .

Смотреть что такое «Держи карман шире» в других словарях:

держи карман шире — хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет Словарь русских синонимов. держи карман шире предл, кол во синонимов: 16 • держи карман узеньк … Словарь синонимов

держи карман шире — шутл. , ирон. ничего не получишь, не рассчитывай что либо получить (насмешливо иронический отказ дать что либо). Слово карман в выражении сохраняет устаревшее теперь значение – “мешочек или сумка, пристегиваемая или пришиваемая к одежде или поясу … Справочник по фразеологии

Держи карман(шире)! — Держи карманъ (шире)! (какъ не такъ сейчасъ наполню, ирон.) насмѣшливый отказъ, отрицаніе. Ср. Кабы ты проигралъ (пари), сталъ бы ты себѣ прострѣливать руку какъ же, держи карманъ! Тургеневъ. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедраго! какъ же, держи… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

держи карман(шире)! — (как не так сейчас наполню, иронич.) насмешливый отказ, отрицание Ср. Кабы ты проиграл (пари), стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедрого! как же, держи карман! Тургенев. Несчастная. 14. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Держи карман [шире] — Разг. Шутл. ирон. Ничего не получишь, не рассчитывай получить что л. ФСРЯ, 195; БМС 1998, 252; ЗС 1996, 96, 187, 477; ШЗФ 2001, 66; БТС, 1498; Жук. 1991, 102; Мокиенко 1990, 95 … Большой словарь русских поговорок

держи карман шире — ирон. Напрасно ждёшь, не получишь … Словарь многих выражений

держи карман узеньким кверху — предл, кол во синонимов: 5 • держи карман шире (16) • есть квас, да не про вас (5) • … Словарь синонимов

шире — Держи карман шире не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман шире! Тургенев. На широкую ногу богато, по барски. Мечтал пожить на широкую ногу … Фразеологический словарь русского языка

карман — Держи карман (шире) (разг. фам.) не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Не лезть за словом в карман (разг. фам.) быть находчивым в разговоре. Он не привык лезть за… … Фразеологический словарь русского языка

КАРМАН — КАРМАН, кармана, муж. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака) в виде вшитого в нее небольшого мешка для некрупных вещей и денег. Боковой карман. Задний карман брюк. 2. перен. употр. как символ материального благосостояния, богатства (разг.). Не… … Толковый словарь Ушакова

Источник

держи карман шире

Справочник по фразеологии . 2013 .

Смотреть что такое «держи карман шире» в других словарях:

держи карман шире — хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет Словарь русских синонимов. держи карман шире предл, кол во синонимов: 16 • держи карман узеньк … Словарь синонимов

Держи карман шире — Грубо прост. Не надейся и не рассчитывай на что либо. [Старуха:] Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала! [Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет… [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! (Маршак.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Держи карман(шире)! — Держи карманъ (шире)! (какъ не такъ сейчасъ наполню, ирон.) насмѣшливый отказъ, отрицаніе. Ср. Кабы ты проигралъ (пари), сталъ бы ты себѣ прострѣливать руку какъ же, держи карманъ! Тургеневъ. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедраго! какъ же, держи… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

держи карман(шире)! — (как не так сейчас наполню, иронич.) насмешливый отказ, отрицание Ср. Кабы ты проиграл (пари), стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедрого! как же, держи карман! Тургенев. Несчастная. 14. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Держи карман [шире] — Разг. Шутл. ирон. Ничего не получишь, не рассчитывай получить что л. ФСРЯ, 195; БМС 1998, 252; ЗС 1996, 96, 187, 477; ШЗФ 2001, 66; БТС, 1498; Жук. 1991, 102; Мокиенко 1990, 95 … Большой словарь русских поговорок

держи карман шире — ирон. Напрасно ждёшь, не получишь … Словарь многих выражений

держи карман узеньким кверху — предл, кол во синонимов: 5 • держи карман шире (16) • есть квас, да не про вас (5) • … Словарь синонимов

шире — Держи карман шире не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман шире! Тургенев. На широкую ногу богато, по барски. Мечтал пожить на широкую ногу … Фразеологический словарь русского языка

карман — Держи карман (шире) (разг. фам.) не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Не лезть за словом в карман (разг. фам.) быть находчивым в разговоре. Он не привык лезть за… … Фразеологический словарь русского языка

КАРМАН — КАРМАН, кармана, муж. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака) в виде вшитого в нее небольшого мешка для некрупных вещей и денег. Боковой карман. Задний карман брюк. 2. перен. употр. как символ материального благосостояния, богатства (разг.). Не… … Толковый словарь Ушакова

Источник

«Держи карман шире» — значение и происхождение фразеологизма с примерами?

Какое значение имеет выражение: «Держи карман шире«?

Что это значит? Откуда происходит?

То же самое, что и «Губу раскатать»

То есть пожелать большего, чем возможно, поэтому тебя и просят расширить карман, что бы все, что бы ты ни захотел, там поместилось. Выражение звучит с иронией, так как все твои «хотелки» могут быть невыполнимы.

Откуда это выражение?

Есть вариант, раскрывающий его происхождение.
Само слово «карман» имеет тюркские корни и обозначало небольшую сумку, в которой можно было переносить мелкие вещицы, прицепив ее сверху одежды или даже перевозить, если ее прикрепить к седлу. Также она использовалась как кошель для денег, и, видимо, выражение «держи карман шире» и имело первоначальное значение, как подставляй кошелек для денег. А если ожидание расчета было ждать напрасно, то отсюда и появилась нотка иронии.

В русском фольклоре есть песня:

Он принес три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехами…

Вдумавшись в слова, сразу становиться понятно, что карман — это что-то большее, чем пришитый к одежде современный мешочек. Сейчас явно туда не поместятся пироги. Ранее у наших предков вовсе не было карманов в современном понимании. Более русский вариант названия сумки- кошелька — это мошна.

Предлагаю заглянуть на следующие страницы и расширить свой кругозор:

Источник

держи карман шире

Словарь многих выражений . 2014 .

Смотреть что такое «держи карман шире» в других словарях:

держи карман шире — хрен тебе, держи карман узеньким кверху, есть квас, да не про вас, накось, выкуси, нет Словарь русских синонимов. держи карман шире предл, кол во синонимов: 16 • держи карман узеньк … Словарь синонимов

держи карман шире — шутл. , ирон. ничего не получишь, не рассчитывай что либо получить (насмешливо иронический отказ дать что либо). Слово карман в выражении сохраняет устаревшее теперь значение – “мешочек или сумка, пристегиваемая или пришиваемая к одежде или поясу … Справочник по фразеологии

Держи карман шире — Грубо прост. Не надейся и не рассчитывай на что либо. [Старуха:] Мало что себе собачью шубу раздобыла, ещё и мне навязала! [Дочка:] А коли не нравится, вы и свою мне отдайте, теплее будет… [Старуха:] Так я и отдала. Держи карман шире! (Маршак.… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Держи карман(шире)! — Держи карманъ (шире)! (какъ не такъ сейчасъ наполню, ирон.) насмѣшливый отказъ, отрицаніе. Ср. Кабы ты проигралъ (пари), сталъ бы ты себѣ прострѣливать руку какъ же, держи карманъ! Тургеневъ. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедраго! какъ же, держи… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

держи карман(шире)! — (как не так сейчас наполню, иронич.) насмешливый отказ, отрицание Ср. Кабы ты проиграл (пари), стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Отчаянный. 4. Ср. Нашли щедрого! как же, держи карман! Тургенев. Несчастная. 14. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Держи карман [шире] — Разг. Шутл. ирон. Ничего не получишь, не рассчитывай получить что л. ФСРЯ, 195; БМС 1998, 252; ЗС 1996, 96, 187, 477; ШЗФ 2001, 66; БТС, 1498; Жук. 1991, 102; Мокиенко 1990, 95 … Большой словарь русских поговорок

держи карман узеньким кверху — предл, кол во синонимов: 5 • держи карман шире (16) • есть квас, да не про вас (5) • … Словарь синонимов

шире — Держи карман шире не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман шире! Тургенев. На широкую ногу богато, по барски. Мечтал пожить на широкую ногу … Фразеологический словарь русского языка

карман — Держи карман (шире) (разг. фам.) не жди, что получишь. Кабы ты проиграл, стал бы ты себе простреливать руку как же, держи карман! Тургенев. Не лезть за словом в карман (разг. фам.) быть находчивым в разговоре. Он не привык лезть за… … Фразеологический словарь русского языка

КАРМАН — КАРМАН, кармана, муж. 1. Часть одежды (брюк, пальто, пиджака) в виде вшитого в нее небольшого мешка для некрупных вещей и денег. Боковой карман. Задний карман брюк. 2. перен. употр. как символ материального благосостояния, богатства (разг.). Не… … Толковый словарь Ушакова

Источник

Читайте также:  Общество без религии подобно кораблю без компаса что это значит
Оцените статью