- Éxegí monuméntum
- Полезное
- Смотреть что такое «Éxegí monuméntum» в других словарях:
- Exegi monumentum
- Источники
- Полезное
- Смотреть что такое «Exegi monumentum» в других словарях:
- Exegi monumentum
- Смотреть что такое «Exegi monumentum» в других словарях:
- exegi monumentum
- См. также в других словарях:
- «Exegi monumentum»…
Éxegí monuméntum
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык . Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской . 1982 .
Полезное
Смотреть что такое «Éxegí monuméntum» в других словарях:
Exegi monumentum — (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально понималась… … Википедия
exegi monumentum — лат. (экзэги монумэнтум) «я памятник воздвиг» (из Горация). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Exēgi monumentum aere perennĭus — (lat.), »ein Denkmal, dauernder als Erz, habe ich mir errichtet«; Zitat aus Horaz »Oden«, III, 30, 1 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Exegi monuméntum aere perennius — Exēgi monuméntum aere perennĭus (lat.), Ich habe mir errichtet ein Denkmal, dauernder als Erz; Zitat aus Horaz »Oden« III, 30 … Kleines Konversations-Lexikon
Exegi monumentum ære perennius. — См. Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Monumentum aere perennĭus — (lat.), s.Exegi monumentum etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
К Мельпомене — Exegi monumentum (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально… … Википедия
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия
monument — [ mɔnymɑ̃ ] n. m. • 980; lat. monumentum 1 ♦ Ouvrage d architecture, de sculpture, destiné à perpétuer le souvenir de qqn, qqch. Monument commémoratif : arc de triomphe, colonne, trophée, etc. ⇒ mémorial. Monument funéraire, élevé sur une… … Encyclopédie Universelle
Odes (Horace) — Contents 1 Book 1 2 Book 2 3 Book 3 4 Book 4 … Wikipedia
Источник
Exegi monumentum
Exegi monumentum (лат. Я воздвиг памятник ) — ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem ): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально понималась как муза песни вообще.
Это стихотворение дало начало новому поэтическому жанру — «памятнику», в котором автор, зачастую взяв за основу композицию оды Горация и её первую строчку, говорит о своих заслугах перед поэзией, о своих нововведениях, которые должны сохраниться в памяти потомков, обессмертить его имя. В этом смысле «памятником» можно назвать и заключительные строки поэмы Овидия «Метаморфозы» («Превращения») — «Iamque opus exegi…». В русской литературе стихотворения «Памятник», апеллирующие к первоисточнику Горация, писали Ломоносов, Державин (см. его «Памятник»), Пушкин («Я памятник себе воздвиг нерукотворный»), Иосиф Бродский, Владимир Высоцкий и другие.
Наиболее известные русские переводы оды созданы Валерием Брюсовым (в двух вариантах, 1913 и 1918), Яковом Голосовкером и Сергеем Шервинским. Имеются также шесть других переводов [1] .
Источники
- ↑Л. А. Мусорина. Расхождения с оригиналом в переводах ХХХ оды Горация, выполненных с академической целью // Наука. Университет. 2001. — Новосибирск, 2001. — С. 15-20.
Wikimedia Foundation . 2010 .
Полезное
Смотреть что такое «Exegi monumentum» в других словарях:
exegi monumentum — лат. (экзэги монумэнтум) «я памятник воздвиг» (из Горация). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Exēgi monumentum aere perennĭus — (lat.), »ein Denkmal, dauernder als Erz, habe ich mir errichtet«; Zitat aus Horaz »Oden«, III, 30, 1 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Exegi monuméntum aere perennius — Exēgi monuméntum aere perennĭus (lat.), Ich habe mir errichtet ein Denkmal, dauernder als Erz; Zitat aus Horaz »Oden« III, 30 … Kleines Konversations-Lexikon
Exegi monumentum ære perennius. — См. Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Monumentum aere perennĭus — (lat.), s.Exegi monumentum etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
К Мельпомене — Exegi monumentum (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально… … Википедия
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия
monument — [ mɔnymɑ̃ ] n. m. • 980; lat. monumentum 1 ♦ Ouvrage d architecture, de sculpture, destiné à perpétuer le souvenir de qqn, qqch. Monument commémoratif : arc de triomphe, colonne, trophée, etc. ⇒ mémorial. Monument funéraire, élevé sur une… … Encyclopédie Universelle
Odes (Horace) — Contents 1 Book 1 2 Book 2 3 Book 3 4 Book 4 … Wikipedia
Источник
Exegi monumentum
Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений. — М.: Русский Язык . Н.Т. Бабичев, Я.М. Боровской . 1982 .
Смотреть что такое «Exegi monumentum» в других словарях:
Exegi monumentum — (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально понималась… … Википедия
exegi monumentum — лат. (экзэги монумэнтум) «я памятник воздвиг» (из Горация). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Exēgi monumentum aere perennĭus — (lat.), »ein Denkmal, dauernder als Erz, habe ich mir errichtet«; Zitat aus Horaz »Oden«, III, 30, 1 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Exegi monuméntum aere perennius — Exēgi monuméntum aere perennĭus (lat.), Ich habe mir errichtet ein Denkmal, dauernder als Erz; Zitat aus Horaz »Oden« III, 30 … Kleines Konversations-Lexikon
Exegi monumentum ære perennius. — См. Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Monumentum aere perennĭus — (lat.), s.Exegi monumentum etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
К Мельпомене — Exegi monumentum (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально… … Википедия
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия
monument — [ mɔnymɑ̃ ] n. m. • 980; lat. monumentum 1 ♦ Ouvrage d architecture, de sculpture, destiné à perpétuer le souvenir de qqn, qqch. Monument commémoratif : arc de triomphe, colonne, trophée, etc. ⇒ mémorial. Monument funéraire, élevé sur une… … Encyclopédie Universelle
Odes (Horace) — Contents 1 Book 1 2 Book 2 3 Book 3 4 Book 4 … Wikipedia
Источник
exegi monumentum
1 Éxegí monuméntum
2 Exegi monumentum
3 Я воздвиг памятник
См. также в других словарях:
Exegi monumentum — (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально понималась… … Википедия
exegi monumentum — лат. (экзэги монумэнтум) «я памятник воздвиг» (из Горация). Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 … Словарь иностранных слов русского языка
Exēgi monumentum aere perennĭus — (lat.), »ein Denkmal, dauernder als Erz, habe ich mir errichtet«; Zitat aus Horaz »Oden«, III, 30, 1 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Exegi monuméntum aere perennius — Exēgi monuméntum aere perennĭus (lat.), Ich habe mir errichtet ein Denkmal, dauernder als Erz; Zitat aus Horaz »Oden« III, 30 … Kleines Konversations-Lexikon
Exegi monumentum ære perennius. — См. Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не заростет народная тропа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Monumentum aere perennĭus — (lat.), s.Exegi monumentum etc … Meyers Großes Konversations-Lexikon
К Мельпомене — Exegi monumentum (лат. Я воздвиг памятник) ода Горация, заключительная в третьей книге «Од» (Carm. III, 30). Известна также под названием «К Мельпомене» (лат. Ad Melpomenem): Мельпомена традиционно считается музой трагедии, но первоначально… … Википедия
Liste de locutions latines — Cet article contient une liste de locutions latines présentée par ordre alphabétique. Pour des explications morphologiques et linguistiques générales, consulter l article : Expression latine. Sommaire A B … … Wikipédia en Français
Александрийский столп (А. С. Пушкин) — Эта статья о художественном образе. Другие значения термина в заглавии статьи см. на Александрийский столп. Александрийский столп образ, использованный Александром Пушкиным в стихотворении «Памятник»[1] 1836 г … Википедия
monument — [ mɔnymɑ̃ ] n. m. • 980; lat. monumentum 1 ♦ Ouvrage d architecture, de sculpture, destiné à perpétuer le souvenir de qqn, qqch. Monument commémoratif : arc de triomphe, colonne, trophée, etc. ⇒ mémorial. Monument funéraire, élevé sur une… … Encyclopédie Universelle
Odes (Horace) — Contents 1 Book 1 2 Book 2 3 Book 3 4 Book 4 … Wikipedia
Источник
«Exegi monumentum»…
«Я памятник себе воздвиг нерукотворный»… Кажется, эти строки цитирует любой, кто заводит речь о Пушкине. Вот и очередь Кота пришла. Да только хочет он мяукнуть немножко о другом.
Не так давно на одном из сайтов Дзена появился разбор этого стихотворения. Читаю и удивляюсь. Автор пишет о том, что это практически последнее стихотворение поэта (конечно, так) что «после того, как стихи обнародовали, поднялось жуткое возмущение» (мягко говоря, не совсем так), но самое главное – при анализе стихотворения нет ни слова о том, что оно… Как бы получше сказать? Не совсем пушкинское.
В большинстве интернет-воспроизведений стихотворения почему-то игнорируется пушкинский эпиграф к нему – «Exegi monumentum». А ведь здесь ключ к пониманию всего. Потому что слова эти — начало оды Горация «К Мельпомене» (муза трагедии понималась и просто как муза песни):
Exegi monumentum aere perennius
Regalique situ pyramidum altius,
Quod non imber edax, non aquilo impotens
Possit diruere aut innumerabilis
Помню, как в студенческие годы читала в хрестоматии десятка два переводов этого стихотворения – как передающих его буквально, так и написанных по пушкинскому принципу. И чтобы понять и оценить пушкинский «Памятник» (как его традиционно называют), наверное, необходимо обратиться к оригиналу. Прошу прощения, что сейчас пишу, кажется, не для всех, хотя считаю, что любящим Пушкина интересно всё же будет
Итак, Квинт Гораций Флакк, один из поэтов «золотого века» древнеримской литературы, оставивший после себя не только большое количество произведений, но и послание «Искусство поэзии», изложившее его теоретические взгляды. Подробно разбирать творчество его не стану, так как интересует нас одно конкретное стихотворение.
А.А.Фет, один из лучших переводчиков этого произведения, снабдил свой перевод примечанием: «Ода XXX. Гораций, посвящая, в 732 году, три первые книги од Меценату, заключает их, в виде эпилога, этой одой, в которой он ещё… говорит о важности своей заслуги и своём бессмертии. Эта ода имела бесчисленных подражателей, начиная с Проперция и кончая Пушкиным».
В чём же видит Гораций свои заслуги? «Будучи из незнатного рода, первым Эолийскую песню на Италийский перевести смог» (подстрочник взят с сайта «Стихи.ру»). Фет переводит так:
За то, что первый я на голос эолийский
Свёл песнь Италии, — и поясняет: « Гораций гордился тем, что первый начал подражать эолийским певцам» (так Гораций и вслед за ним Фет называют греческую лирику). Небольшая справка: « незнатный род» помянут не случайно — Гораций был сыном вольноотпущенника, юридически он приравнивался к свободнорождённым, но всё же чувствовал социальную неполноценность.
Гораций говорит: «Беспрерывно в будущем будет увеличиваться неувядаемая слава, пока на Капитолий будет подниматься понтифик с молчаливой девой». Комментарий Фета: «Доколь будут приноситься жертвы Весте и Юпитеру капитолийскому, следовательно, по понятию римлян, вечно».
Начало оды, где характеризуется этот самый памятник. Фет переводит очень точно:
Воздвиг я памятник вечнее меди прочной
И зданий царственных превыше пирамид;
Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный,
Ни ряд бесчисленных годов не истребит.
И завершение стихотворения – обращение к Музе: «Исполнись гордостью заслуженно приобретённой и мне Дельфийским лавром обвей благосклонно, Мельпомена, волосы».
Так в оригинале. Что же в переводах?
Пушкинский «Памятник» был отнюдь не первым. В 1747 году оду Горация перевёл М.В.Ломоносов:
Я знак бессмертия себе воздвигнул
Превыше пирамид и крепче меди,
Что бурный аквилон сотреть не может,
Ни множество веков, ни едка древность.
У Ломоносова – действительно перевод, причём достаточно точный, довольно тяжеловесный, написанный пятистопным ямбом без рифм.
Кстати, о размере подлинника: ода Горация написана так называемым малым асклепиадовым стихом; не буду сейчас подробно объяснять, что это такое (пришлось бы погрузиться в бездну терминов), лучше приведу начало перевода, сделанного в 1802 году А.Х.Востоковым, где горациева строфа воспроизведена:
Крепче меди себе создал я памятник;
Взял над царскими верх он пирамидами,
Дождь не смоет его, вихрем не сломится,
Цельным выдержит он годы бесчисленны.
Кажется, это единственный подобный перевод. Четырьмя годами позже В.В.Капнист напишет уже по-другому:
Я памятник себе воздвигнул долговечный,
Превыше пирамид и крепче меди он.
Ни едкие дожди, ни бурный Аквилон,
Ни цепь несметных лет, ни время быстротечно
Не сокрушат его.
Надо заметить, что это уже второе обращение Капниста к оде Горация. Первый перевод, датируемый 1795—1797 гг., с весьма своеобразными ритмом и рифмовкой, сохранился в бумагах Г.Р.Державина
Всё это – достаточно точные переводы. Однако между одами Ломоносова и Востокова есть ещё один «Памятник». И написал его Державин. Но о нём – разговор особый.
Хочу вернуться к одной из недавних публикаций.
После упоминания мной сатиры «На выздоровление Лукулла» я получила немало отзывов читателей, возмущённых поведением Пушкина и называющих это произведение «гаденькой одой». Аргументация, в основном, одна – «Какое ему было дело до «наследства Уварова»?» Ну, и, конечно, утверждение, что «это мелкая месть человеку, который просто исполнял свои обязанности».
Вот не могу с этим согласиться. Во-первых, простите, коробит от слова «гаденький» применительно к Пушкину.
Во-вторых, я могла бы посчитать справедливыми обвинения, если бы, обличая торопливого «наследника», Пушкин преследовал какие-то выгоды для себя. Так ведь нет же! А что касается до того, какое ему дело, то, мне кажется, М.Горький верно когда-то написал: «Нет ничего, что не касалось бы честных людей». Пушкин посчитал недостойным, что высокий государственный пост занимает человек весьма сомнительной нравственности. Кроме того, вероятно, он знал, что именно по протекции Уварова (тогда попечителя Санкт-Петербургского учебного округа) в Лицее в период его обучения оказался ненавидимый всеми Ф.Гауеншильд (о нём я писала здесь ), так что уважать министра не мог никак.
В-третьих, ещё одно обвинение: написал, не указав имени, а после «сумел вывернуться». Назвать имя? А нужно ли? Вспомним:
Приятно дерзкой эпиграммой
Взбесить оплошного врага;
Приятно зреть, как он, упрямо
Склонив бодливые рога,
Невольно в зеркало глядится
И узнавать себя стыдится;
Приятней, если он, друзья,
Завоет сдуру: это я!
Так ведь и сам «завыл сдуру», и все узнали! А насчёт «вывернуться»… А что ещё оставалось делать? По-моему, своей жалобой Уваров унизил в первую очередь себя самого, доказав, что Пушкин попал точно в цель. И это не «Да брат мой от меня не примет осужденья» — это бичевание порока.
И, наконец, сто́ит ли вообще говорить о «достойных» и «недостойных» темах? В своём «Пророке» Пушкин писал:
И внял я неба содроганье,
И горний ангелов полёт,
И гад морских подводный ход,
И дольней лозы прозябанье.
Думаю, не случайно это соседство «горних ангелов» и «гад морских» — нет для поэта запретных тем, только надо уметь писать обо всём. А уж это Пушкин, несомненно, умел!
Так что, простите, но согласиться с критиками, обвиняющими Пушкина, высмеявшего то, что, я уверена, достойно осмеяния и обличения, не могу никак.
Если понравилась статья, голосуйте и подписывайтесь на мой канал!Навигатор по всему каналу здесь
«Путеводитель» по всем моим публикациям о Пушкине вы можете найти здесь
Источник