- Ёкарный бабай: что означает это ругательство на самом деле
- Кем пугают детей?
- Все, хана!
- Просто замена
- Кто такой екарный бабай? Перевод этого выражения
- Екарный бабай. Значение в современной речи
- Почему именно бабай?
- Почему еще бабай может быть ёкарным?
- Нераспространенные версии происхождения этого выражения
- Есть ли смысл искать точную этимологию?
- Бабай как персонаж сказок и просто устаревшее слово
- «Екарный бабай»: происхождение и значение выражения
- Начинается на «е»
- Многоликие эвфемизмы
- Откуда взялся бабай
- Якорный бабай
- Большой якорь
- Екарный бабай в современной культуре
- Как же они выглядят?
- Ядрена вошь
- Ешкин кот
Ёкарный бабай: что означает это ругательство на самом деле
Это ругательство наверняка используют в повседневной речи и люди старшего поколения, и современная молодежь. Но далеко не все из них задумываются над тем, что же оно означает. Впрочем, точного ответа на этот вопрос не могут дать даже специалисты. Однако есть несколько версий по поводу происхождения этого выражения.
Кем пугают детей?
Как утверждает В.В. Химик, автор «Большого словаря русской разговорной речи», екарный (а также еханый или екхарный) бабай – это выражение, отражающее любые эмоции человека: от досады до радости. Данное восклицание состоит из двух слов. В.М. Дорошевич в своей книге «Каторга. Преступники», которая стала результатом путешествия журналиста на Сахалин, писал о том, что отцами каторжане называли ростовщиков русской национальности, а бабаями — ростовщиков-татар. Впоследствии в преступном мире так стали именовать всех ростовщиков («Словарь воровского языка: слова, выражения, жесты, татуировки», Нилпо, 1991 год).
М.Т. Дьячок, автор издания «Общее и русское языкознание», подтверждает, что одним из значений существительного бабай является «ростовщик», а также «татарин», «старший» и «дед». Действительно, если заглянуть в «Словарь тюркизмов в русском языке» Елизаветы Шиповой, то можно обнаружить, что бабай переводится как «дед», «дедушка».
Все, хана!
Несмотря на то, что точная этимология выражения екарный бабай так и осталась загадкой для специалистов, одна из версий его происхождения основана на прямом переводе. Так, Андрей Григорьев, автор издания «Истории русских ругательств», склоняется к тому, что екарный бабай в дословном переводе на русский язык означает «кончина деду». Григорьев утверждает, что на самом деле екарный бабай в русской транскрипции пишется как «е ханэ бабай». Хана, как упоминает в своем историко-этимологическом толковом словаре «Русскоязычный жаргон» Заур Зугумов, употребляется в разговорной речи в значении «конец всему, провал, безвыходное положение».
Однако в разряд жаргонизмов слово хана, как и многие другие жаргонные слова (например, халява, ништяк, пацан и прочие) пришло из иврита. По крайней мере, в этом уверены авторы учебника «Криминология» Иван Козаченко и Константин Корсаков. Впрочем, свое значение при проникновении в русский язык существительное практически не поменяло. По утверждению Козаченко и Корсакова, хана и на иврите – это остановка в дороге, привал, конец пути. А вот В.С. Елистратов в своем «Толковом словаре русского сленга» заявляет о том, что жаргонное слово хана, обозначающее конец, гибель или смерть, берет свое начало именно из тюркских языков.
Просто замена
Однако большинство лингвистов призывают не искать смысла в выражении «екарный бабай», просто потому, что его в нем нет. Так, Лариса Новикова, автор справочника по культуре речи «Правильность русской речи», относит выражение екарный бабай к так называемым эвфемизмам. Как утверждает Новикова, эвфемизмы – это различные слова и фразы, которые появились еще в глубокой древности вследствие распространения лексических табу, основанных на верованиях древних людей. Например, раньше запрещалось употреблять слово «медведь», поэтому его заменяли на «хозяин», «мохнач», «Топтыгин» и т.д..
Эвфемизмы сохранились и в современной речи, только теперь их использование обусловлено другими причинами. Так, если информация представляет государственную, военную или иную тайну, в СМИ могут употребляться фразы вроде: «из компетентных источников» или «одна соседняя держава». Эвфемизмы также появляются в речи с целью избежать грубых и неприличных выражений. Поэтому резкие, а чаще откровенно нецензурные слова в публичных местах сегодня заменяют другими, нередко похожими по звучанию. К эвфемизмам (наряду с такими словами как «блин» и «ё-мое») Новикова причисляет и «ехарный бабай».
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Источник
Кто такой екарный бабай? Перевод этого выражения
Выражение «екарный бабай» в том или ином варианте слышали все или почти все люди. О том, кто такой этот самый бабай и откуда пошло это выражение, задумывались очень многие. Основной части людей на память придет только Бабайка, которым их пугали в детстве, когда они не хотели спать, а более точную информацию дадут немногие. Так кто такой екарный бабай? Попытки выяснить происхождение этого необычного выражения предпринимаются очень давно.
Екарный бабай. Значение в современной речи
В «Большом словаре русской разговорной речи» сказано, что это выражение обозначает любую эмоцию: раздражение, радость, досаду и прочие. Оно используется в качестве междометия и относится к шутливому разговорно-сниженному стилю. Это эвфемизм, который чаще всего используется представителями рабочих специальностей, если случается ситуация, в которой хочется нецензурно выразиться, душа, так сказать, просит, но в силу каких-либо причин этого делать нельзя. Например, если случайно ударил себе молотком по пальцу, а рядом находятся дети. То есть, произносится лишь первый звук бранной фразы, остальные заменяются неясным словосочетанием. Кроме того, эвфемизмы часто используются в печатных и речевых текстах, опять же, для того, чтобы заменить бранные слова. С помощью эвфемизмов можно снизить негативную нагрузку текста, хотя почти всегда по контексту и/или по самому звучанию эвфемизма понятно, какое именно нецензурное выражение оно заменяет.
Почему именно бабай?
Существует версия, что это выражение – измененное «якорный бабай». Так в старину называли работников, в чьи обязанности входило устанавливать и регулировать бакены на Волге. Когда изменялся уровень воды у якоря, стоявшего на бакене, нужно было регулировать длину троса. Чаще всего на эту должность брали матросов, ушедших в отставку. Причем здесь бабай? В переводе с татарского это слово обозначает «дедушка».
Почему еще бабай может быть ёкарным?
Этому есть несколько версий.
- Данное выражение появилось еще в глубокой древности (как, впрочем, и все пословицы), поэтому точное его происхождение неизвестно.
- Татарское «Ё хана бабай!» — выражение, от которого произошло русское «екарный бабай». Перевод данного выражения на русский язык (приблизительный) — «Конец тебе, дедушка!» В различных регионах это выражение может произноситься по-разному.
- С тюркского данное выражение можно перевести примерно как «старый дед, который любит мужские зады», то есть это пожилой гомосексуалист.
Если верить последней версии, то не менее часто употребляемые выражения «екарный бабай и его подруга» и «подружка екарного бабая», используемые в демотиваторах, теряют всякий смысл и используются только для того, чтобы цветисто и необычно выразиться.
Нераспространенные версии происхождения этого выражения
Есть еще две версии происхождения выражения, которые тоже имеют право на существование:
- У бурятских шаманов слово «ёхар» обозначает ритуальный танец. Как уже было сказано, слово «бабай» по-татарски и по-монгольски обозначает «дедушка». То есть, возможно, этот заменитель нецензурного выражения обозначает безобидное слово «шаман».
- Возможно, у происхождения этого выражения есть еще более глубокая причина. Ог – имя одного из героев Библии, Ноя, спасшегося во время Всемирного потопа. Упоминания об Оге есть в фольклоре почти каждой страны и, соответственно, во многих географических названиях. Он же – рассматриваемый в нашей статье Ёкарный бабай. Примерами таких упоминаний являются река Ока в Сибири, персонаж мифа Острова Пасхи Ёкарный бабай, отец рыб в Новой Зеландии Ика-тере, прусское божество Око Пирмс, греческий царь Огиг и т. д. Рассмотрим немного подробнее греческого персонажа. В фольклоре этой страны есть несколько сказаний о потопе. В одном из самых популярных из них спасшийся от потопа человек – это беотийский царь Огиг.
- Что интересно, Ной, а точнее Ёкарный бабай, связан даже с мифами про Атлантиду. Атлантидой звалась, на правах дочери Атланта, богиня Калипсо, которая держала в любовном плену гомеровского Одиссея. Как она связана с Ноем? Она жила на острове, который называется Огигия! «Адрес проживания» точнее некуда!
Есть ли смысл искать точную этимологию?
Возможно, нет смысла пытаться найти точную этимологию этого выражения. Оно однозначно вошло в речь очень давно, а точных свидетельств его происхождения не сохранилось. В завершение назовем еще одну версию происхождения этого выражения, которая тоже имеет право на существование. Известно, что Бабай как персонаж достаточно часто встречается в русском фольклоре. Возможно, и главное действующее лицо нашей статьи когда-то было персонажем сказок, но просто затерялось с течением времени?
Бабай как персонаж сказок и просто устаревшее слово
Бабай — это ночной дух в славянском фольклоре. Он часто упоминается родителями для того, чтобы напугать непослушных детей. Обычно так делается, чтобы дети не вставали с кровати после того, как их уложили спать, иначе бабай их заберет, т. к. прячется под кроватью. Его внешность обычно не описывается вообще. Детям предоставлена возможность вообразить его в самой страшной форме из возможных. Иногда он описывается как черный старик с физическими дефектами. Иногда может быть использован вариант «бабайка», который в переводе обозначает «старуха». В исследовании В. Луценко указывается, что в своем прямом смысле (т. е. для обозначения старого человека) это слово ограничивается областью использования. В статье Николиной и Гриценко слово «бабай» в детских страшилках вообще рассматривается как знак проявления этнической вражды.
Источник
«Екарный бабай»: происхождение и значение выражения
Если в вашем лексиконе нет выражения «екарный бабай», наверняка вы не раз слышали его от своих знакомых. Оно, наверное, самое загадочное среди всевозможных «елок-палок» и «еперных театров». Оба слова в этом словосочетании совершенно непонятны. Екарный бабай — откуда это выражение взялось?
Начинается на «е»
Самая простая и очевидная мысль состоит в том, что это ругательство – эвфемизм. Так называют более приличные и благозвучные замены нецензурным ругательствам. Для всем известного нецензурного выражения на «е» в великом и могучем русском языке накопилось немало таких замен. Безгранична народная фантазия. Тут и елки-палки, и ежкин кот, и ек-макарек, и даже искаженные фрагменты алфавита: еклмн и епрст. Сама буква «е» уже вызывает кривую усмешку. Но начинаться подобные эвфемизмы могут не только на нее: ядрена матрена и ядрена вошь – это герои той же истории.
Многоликие эвфемизмы
Эвфемизм – слово греческого происхождения, дословно переводится оно как «благоречие». Чаще всего такие слова используются именно для замены нецензурных и просто излишне грубых слов. Но есть и другие области применения эвфемизмов. Например, издревле они применялись для замены табуированных слов. Люди считали, что, называя какое-то опасное явление или существо, можно его привлечь. Поэтому заменам подвергались названия богов и жителей потустороннего мира, слова, связанные со смертью или болезнью, некоторые названия крупных хищных животных. Например, медведь когда-то именовался «бер». Этот звук имитировал рев животного. А современное название этого зверя, такое безобидное и ассоциирующееся с медом, как раз и было эвфемизмом. До сих пор мы употребляем такие слова как «покойный», «почивший» вместо «мертвый», «нечистый» или «лукавый» вместо «дьявол». Хоть табу и ушли, но некоторые слова многим людям все еще режут слух.
К эвфемизмам можно отнести даже политкорректные слова. Например, «лицо с ограниченным возможностями» вместо «инвалид». Иногда непрестижные профессии именуются более солидными терминами. Например, уборщик помещений – это клининг-менеджер. И это тоже эвфемизмы! Политики же могут замаскировать суровую правду подслащенной ложью, создавая своего рода новояз. К примеру, под длинной фразой «более жесткие методы допроса» скрывается короткое и ясное «пытки». Иногда эвфемизмы служат не вежливости и культуре, а лжи. Наконец, в лексиконе представителей некоторых профессий, особенно тех, которые связаны с риском для жизни, – летчиков, космонавтов, — табуированным стало слово «последний». И вместо «это мой последний вылет» они говорят «крайний».
Откуда взялся бабай
Итак, ясно что выражение «екарный бабай» заменяет одно очевидное ругательство. Да, оно действительно начинается на «е». Но почему – екарный и почему – бабай? Самая первая ассоциация на слово бабай, которая приходит в голову – тот самый бабайка из детских страшилок. «Спи, а то придет бабай и заберет!», — пугали детей, не задумываясь об их хрупкой нервной системе. После такого любой сон улетучится. Это слово пришло из тюркских языков. Там баба, бабай – это старик.
Якорный бабай
Считается, что екарный – это искаженное слово «якорный». Кто же такой якорный бабай? На Волге, в Татарстане работали люди, которые занимались установкой и регулировкой якорных бакенов. Как только изменялся уровень воды у бакена, надо было изменять длину троса. Работа была не особо престижной, но и физически не слишком тяжелой. Брали на нее в основном отставных матросов. А они были уже немолодыми людьми, а так как дело было в Татарстане, то стариков и называли бабаями.
Большой якорь
В астраханских и каспийских говорах слово «бабай» также употреблялось для обозначения самого большого якоря. Здесь «бабай» употребляется в значении «дед» или «отец». Таким образом, большой якорь — своего рода старший среди других якорей. Если учитывать эту версию, то «якорный бабай» — по сути своей тавтология. Такое склеивание могло произойти из-за недостаточно четкого понимания перевода этих выражений.
Есть и другие версии, связанные с тюркскими языками. Например, «е хана бабай» переводится как «конец тебе, старик!». Таким образом, это угроза.
А по еще одной их версий, сходное по звучанию выражение означает деда, неравнодушного к мужским пятым точкам, то есть старого гомосексуалиста. Мало кому хотелось бы с таким встретиться!
Екарный бабай в современной культуре
Современная молодежная интернет-культура склонна переосмысливать привычные явления и выражения и весьма иронично их обыгрывать. Чаще всего это происходит в мемах. Далеко не всегда объяснима популярность того или иного мема или короткого видео, которое расходится по сети со скоростью света. Иногда фраза, которую произносит его герой, элементарна и проста. Не обошло внимание сети и традиционные эвфемизмы. Например, в сериале «Дальнобойщики – 4» Иваныч кричит: «Екарный бабай, жим!». Что особенного в этой фразе? Но вот именно она разошлась по интернету как горячие пирожки, породив множество пародий на фильм и основу для мема. Здесь вам и «Безумный Иваныч» — пародия на «Безумного Макса». И мем, где герой с искривленным от бурных эмоций ртом выкрикивает ту самую фразу.
Как же они выглядят?
Другим источником мемов, шуток и карикатур становится попытка вообразить то, как же выглядят «герои» известных эвфемизмов. Ведь всегда интересно представить облик того, кого только называют, но никто никогда не видел. Художники и просто шутники будто бы соревнуются, визуализируя в картинках мифических существ или ставя остроумные надписи под нелепыми фотографиями. Здесь вам и екарный бабай, и ядрена вошь! Воображение рисует этих персонажей совершенно разными. Люди чаще всего представляют, что на фото екарный бабай должен выглядеть как перепачканный человек с искаженным лицом, потому что в некоторых мемах в качестве этого персонажа оказываются люди после грязевых ванн. Тут, скорее всего, срабатывает ассоциация, что бабай – страшное и непривлекательное существо. Не просто так же им детей пугают! Некоторые (благодаря смутному знанию о происхождении выражения) видят в нем явные национальные черты, а как минимум монголоидную расу.
Ядрена вошь
Насекомое-паразит с женскими чертами (вошь – это все-таки она) и бутылкой водки – вот самый распространенный портрет этого ругательства. Так почему же именно такое сочетание слов? Скорее всего, они соединились довольно случайно. Непросто отыскать здесь глубокий смысл. Некоторые полагают, что выражение относится к лобковым вшам. А, как известно, все интимное и неприличное становится лучшей почвой для ругательств. Но даже если это не так, вошь – насекомое вредное и не совсем симпатичное. А слово «ядреный», которое широко распространено в эвфемизмах «ядрен батон», «ядрена матрена» и тому подобных, в словаре Ефремовой имеет одним из значений «выразительный, но грубый»» То есть это прилагательное характеризует само ругательство. Кроме того, в сочетаниях «ядрен батон» и «ядрена матрена» вообще не стоит искать смысла. Они образовались исключительно на основе рифмы.
Ешкин кот
Говорят, что и это выражение имеет под собой не случайный набор слов. Ешкин кот – кот Бабы Яги. Как гласят легенды, это гигантский кот-людоед. Иначе его называли Кот Баюн, потому что своим чудесным голосом он умел убаюкивать жертв. После чего они безжалостно съедались. Этого сурового зверя сумела приручить Баба Яга. Да и то поговаривают, она сама побаивалась опасного питомца. Не так уж и удивительно, что такой персонаж стал героем не только народных сказок, но и ругательств.
Источник