Что значит для мужчины честь имею

«Честь имею»: в каких случаях русские офицеры говорили эту фразу

Выражение «Честь имею» принято воспринимать как определённое восхваление собственных достоинств и подчёркивание собственной значимости, что в корне неверно. Мало того что в наши дни эту фразу неправильно используют, так её ещё и неправильно понимают, поскольку она имеет кардинально противоположное значение тому, что в неё сейчас вкладывают. Многие об этом не знают и пытаются использовать такую фразу где угодно, совершенно не понимая, насколько она была важна для предков.

Фраза позаимствована с английского «I have the honour of. », что означало наличие серьёзного уважения к своему собеседнику и оппоненту. Современная трактовка фразы подразумевает наличие этой самой чести у произносящего такую фразу. На самом деле это абсолютно неправильное мнение — честь не имеют, в плане обладания ею, а имеют в плане получения внимания со стороны собеседника или оппонента. Аналогичным образом можно объяснить армейское выражение «отдать честь» — её, разумеется, никто никому не отдаёт, а оказывают уважение и почтение подобным образом.

Выражение стало популярным в России в XVIII-XIX веках. Его использовали офицеры армии не только в официальном, а и в обиходном общении. Кстати, в современной армии России эта фраза тоже часто используется, но уже вовсе не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Её очень любил и часто использовал знаменитый генерал Лебедь, который тоже не совсем понимал её значения. Повсеместное использование этого выражение полностью дискредитировало её значение — сейчас вообще не вкладывается должный смысл в эти два слова.

Читайте также:  Пять точек что это значит

«Честь имею» подразумевает именно уважительное отношение к собеседнику, а не подчёркивание наличие чести у себя. Таким образом человек хотел выразить определённую признательность, что никак не соответствует современному применению подобной фразу, которая, кстати, сейчас может звучать совершенно неуместно. В принципе, использование такого выражения сегодня — обычное редуцирование общего понятия о чести и достоинстве, которое, кстати, уже утратило свою важность по сравнению с теми временами, когда фраза использовалась среди офицеров.

Кстати, в современной армии РФ это выражение принято употреблять в качестве воинского приветствия . Точнее прощания — это даже прямо предписано действующим общевойсковым Уставом, в частности, главой о воинской вежливости.

Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами, например, кланяться, оставаться, поздравить, видеть, явиться и другими. Знаменитое «Честь имею!» в паре со щелчком каблуками и резким уходом — не более чем широко распространившаяся легенда о серьёзной обиде одного человека на другого. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя в современности это правило никого не интересует.

Источник

«Честь имею» и «зарубить на носу» — история изменивших смысл выражений

Фразу «честь имею» на самом деле не стоит использовать без определённых глаголов и в конце своей речи. А привычное «зарубить на носу» не имеет никакого отношения к органу обоняния.

Разберёмся в истории происхождения популярных разговорных выражений и таким образом поймём, как грамотно употреблять их в собственной речи.

Честь имею!

Говоря так, сегодня многие люди подразумевают собственную честь и достоинство в диалоге с кем-либо, чаще всего это делается при приветствии или прощании. В действительности же это в корне неверное употребление фразы. Честь оказывается непосредственно произносящему эти слова — в том плане, что для него является честью получить внимание, занять время своего собеседника.

Словосочетание пришло в русский из английского: «I have the honour of…» То есть говорящий это очень уважает того, к кому обращается. Таким же образом объясняется и устойчивое армейское «отдать честь». Свою честь, конечно же, при этом никто не отдаёт, это просто выражение почтения. Популярность фраза набрала у офицеров российской армии в XVIII–XIX веках. Вояки при этом часто использовали словосочетание не только на службе, но и в гражданском обществе.

В современной российской армии фраза «честь имею» также часто используется, но уже совсем не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Выражение нередко употребляется в качестве воинского прощания, что предписывается действующим общевойсковым Уставом, в частности, главой о воинской вежливости. (При этом многие офицеры в ответ солдату могут сказать и неприличное: мол, честь свою отдают только женщины сам знаешь как).

Со временем фразу «честь имею» затаскали и потрепали, дискредитировав её значение. В эти два слова сегодня вкладывается совершенно другой смысл, и часто их используют абсолютно неуместно. Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами: например, «честь имею кланяться», «честь имею оставаться», «честь имею поздравить», а также «видеть», «явиться» и другими. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя сегодня об этом правиле совершенно забыли.

Заруби себе это на носу!

Сегодня эту фразу употребляют, чтобы сказать собеседнику — мол, запомни это как следует, раз и навсегда. Очень часто это довольно резкое, даже агрессивное выражение, предупреждающее и предостерегающее. Особенно его любят преподаватели и родители.

Но почему именно на носу? На самом деле, часть лица тут ни при чём. Популярная идиома ведёт свою историю со времён царской России, когда подавляющая часть простого населения была безграмотной и не умела писать и читать.

При этом вести ту же торговлю было необходимо, на «ярманку» ездили все без исключения. Поэтому из ситуации выходили довольно просто: с собой носили деревянные дощечки, на которых ставили пометки о сделках, проданных и приобретённых вещах и потраченных суммах. Эти таблички и назывались «носом» — то есть нечто, постоянно носимое при себе.

«Новгородский торг». А. Васнецов

Поэтому и фраза на самом деле была вполне себе безобидной, произносящий её попросту просил сделать запись о финансовой сделке в дощечке-«блокноте».

Была и ещё одна важная функция у таких записных книжек: с их помощью крестьяне и купцы вели учёт долговых обязательств. К примеру, при одалживании мешков зерна, мотков бечёвки и другой утвари заимодатель делал соответствующее количество зарубок в своей долговой дощечке.

С распространением грамотности и избавлением от табличек фраза-просьба потеряла своё первоначальное значение. Однако она не ушла из языка, превратившись в эмоциональный призыв, не имеющий ничего общего с коренным своим значением, и не всегда уместно употребляемый.

Источник

«Честь имею»: какой у нее изначально был смысл

Выражение «Честь имею» принято воспринимать как определённое восхваление собственных достоинств и подчёркивание собственной значимости, что в корне неверно. Мало того что в наши дни эту фразу неправильно используют, так её ещё и неправильно понимают, поскольку она имеет кардинально противоположное значение тому, что в неё сейчас вкладывают. Многие об этом не знают и пытаются использовать такую фразу где угодно, совершенно не понимая, насколько она была важна для предков.

Фраза позаимствована с английского «I have the honour of. », что означало наличие серьёзного уважения к своему собеседнику и оппоненту. Современная трактовка фразы подразумевает наличие этой самой чести у произносящего такую фразу. На самом деле это абсолютно неправильное мнение — честь не имеют, в плане обладания ею, а имеют в плане получения внимания со стороны собеседника или оппонента. Аналогичным образом можно объяснить армейское выражение «отдать честь» — её, разумеется, никто никому не отдаёт, а оказывают уважение и почтение подобным образом.

Выражение стало популярным в России в XVIII-XIX веках. Его использовали офицеры армии не только в официальном, а и в обиходном общении. Кстати, в современной армии России эта фраза тоже часто используется, но уже вовсе не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Её очень любил и часто использовал знаменитый генерал Лебедь, который тоже не совсем понимал её значения. Повсеместное использование этого выражение полностью дискредитировало её значение — сейчас вообще не вкладывается должный смысл в эти два слова.

«Честь имею» подразумевает именно уважительное отношение к собеседнику, а не подчёркивание наличие чести у себя. Таким образом человек хотел выразить определённую признательность, что никак не соответствует современному применению подобной фразу, которая, кстати, сейчас может звучать совершенно неуместно. В принципе, использование такого выражения сегодня — обычное редуцирование общего понятия о чести и достоинстве, которое, кстати, уже утратило свою важность по сравнению с теми временами, когда фраза использовалась среди офицеров.

Кстати, в современной армии РФ это выражение принято употреблять в качестве воинского приветствия. Точнее прощания — это даже прямо предписано действующим общевойсковым Уставом, в частности, главой о воинской вежливости.

Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами, например, кланяться, оставаться, поздравить, видеть, явиться и другими. Знаменитое «Честь имею!» в паре со щелчком каблуками и резким уходом — не более чем широко распространившаяся легенда о серьёзной обиде одного человека на другого. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя в современности это правило никого не интересует.

Источник

«Честь имею» — фразу используют неуместно, не зная ее историю

Современные люди часто неправильно толкуют выражение «Честь имею». Значение этой фразы в действительности не имеет ничего общего с восхвалением собственных достоинств. Расскажем о том, в каких ситуациях уместно употреблять эти слова. Но сначала обратим свои взоры к истокам.

Неправильная трактовка

По каким-то неведомым причинам мы утратили связь со своими корнями. История возникновения крылатого выражения «Честь имею» берет свои истоки в 11-м веке, однако свою широкую популярность оно приобрело на рубеже 18-го и 19-го веков. Тогда армейские офицеры использовали эти слова как в официальном, так и в частном порядке.

Эта фраза в ее истинном толковании направлена на собеседника и понимается, как «Почту за честь общение с вами». Стоит отметить, что термины «честь» или «слава» ассоциировались с военным делом не только в России, но и во всем мире. Сегодня выражение «Честь имею» уместно среди военных, которые пользуются специальными терминами и имеют четкую градацию чинов.

Честь и военное дело

Таким образом, человек, который произносил эту фразу в стародавние времена, отнюдь не кичился своим достоинством, но демонстрировал безмерное уважение к собеседнику. Кроме того, под словом «честь» подразумевались все категории морали, относящиеся к армейскому корпусу.

Отсюда появилось и другое выражение — «Отдавать честь» — продемонстрировать свое почтение кому-то. Итак, мы уяснили, что слово «честь» в некоторых устойчивых оборотах не имеет ничего общего с собственной раздутой значимостью. Но почему произошла эта подмена?

Подмена понятий

Некоторые офицеры уже в новейшей истории очень любили использовать выражение «Честь имею» в том случае, если им совсем не нравился диалог, и они хотели поскорее удалиться восвояси. Бросая окружающим эту фразу, они показывали, что ставят свои интересы выше.

Например, в неправильном значении это выражение часто употреблял генерал Александр Лебедь. Подобную наглость никогда бы не смог позволить себе ни один русский офицер, прекрасно осознававший, что такое воинская честь.

Но, согласно новой моде, офицеры по цепочке начали использовать это выражение в неправильном контексте. Сейчас эти слова популярны не только среди военных, но и среди гражданского населения. К сожалению, повсеместное использование и неверная интерпретация полностью дискредитировали два этих емких слова.

Заимствование из английского языка

Это выражение звучало еще благозвучнее, когда говорилось в самом начале беседы. Например, «Имею честь с вами познакомиться» в современной интерпретации означает «Очень приятно с вами познакомиться». Примечательно, что в английском языке существует аналог этому выражению I have the honour of.

Обычно высказывающийся тем самым подчеркивает степень уважения к своему собеседнику. Впрочем, англоязычные граждане до сих пор с удовольствием используют эти слова, но, в отличие от нас, в правильном контексте.

Когда можно использовать выражение «Честь имею»?

Мы можем возродить традицию русских офицеров, которые выражали с помощью фразы «Честь имею» свое безмерное почтение и уважение к собеседнику. Разумеется, особенности современного разговорного русского языка не позволяют произнести эти слова без дополнений.

Но вы можете продемонстрировать свое уважение к более пожилому человеку, сказав ему «Честь имею с вами побеседовать». А вот выражение «Честь имею откланяться» при прощании употреблять можно только в том случае, если вы уверены, что вас не сочтут старомодным.

Источник

«Честь имею»: что на самом деле значит эта фраза

Выражение «Честь имею» принято воспринимать как определённое восхваление собственных достоинств и подчёркивание собственной значимости, что в корне неверно. Мало того что в наши дни эту фразу неправильно используют, так её ещё и неправильно понимают, поскольку она имеет кардинально противоположное значение тому, что в неё сейчас вкладывают. Многие об этом не знают и пытаются использовать такую фразу где угодно, совершенно не понимая, насколько она была важна для предков.

Фраза позаимствована с английского «I have the honour of. », что означало наличие серьёзного уважения к своему собеседнику и оппоненту. Современная трактовка фразы подразумевает наличие этой самой чести у произносящего такую фразу. На самом деле это абсолютно неправильное мнение — честь не имеют, в плане обладания ею, а имеют в плане получения внимания со стороны собеседника или оппонента. Аналогичным образом можно объяснить армейское выражение «отдать честь» — её, разумеется, никто никому не отдаёт, а оказывают уважение и почтение подобным образом.

Выражение стало популярным в России в XVIII-XIX веках. Его использовали офицеры армии не только в официальном, а и в обиходном общении. Кстати, в современной армии России эта фраза тоже часто используется, но уже вовсе не с тем смыслом, который изначально в неё вкладывался. Её очень любил и часто использовал знаменитый генерал Лебедь, который тоже не совсем понимал её значения. Повсеместное использование этого выражение полностью дискредитировало её значение — сейчас вообще не вкладывается должный смысл в эти два слова.

«Честь имею» подразумевает именно уважительное отношение к собеседнику, а не подчёркивание наличие чести у себя. Таким образом человек хотел выразить определённую признательность, что никак не соответствует современному применению подобной фразу, которая, кстати, сейчас может звучать совершенно неуместно. В принципе, использование такого выражения сегодня — обычное редуцирование общего понятия о чести и достоинстве, которое, кстати, уже утратило свою важность по сравнению с теми временами, когда фраза использовалась среди офицеров.

Кстати, в современной армии РФ это выражение принято употреблять в качестве воинского приветствия . Точнее прощания — это даже прямо предписано действующим общевойсковым Уставом, в частности, главой о воинской вежливости.

Изначально фраза употреблялась только в паре с глаголами, например, кланяться, оставаться, поздравить, видеть, явиться и другими. Знаменитое «Честь имею!» в паре со щелчком каблуками и резким уходом — не более чем широко распространившаяся легенда о серьёзной обиде одного человека на другого. Именно поэтому такую фразу не принято использовать в конце предложения и без глаголов, хотя в современности это правило никого не интересует.

Источник

Оцените статью