- Сделать Варшаву
- Смотреть что такое «Сделать Варшаву» в других словарях:
- Что означает выражение: делать Варшаву?
- Н.Шафер. О так называемых «блатных песнях» Владимира Высоцкого
- «Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
- Совет с Лубянки
- Эволюция жаргона
- Мыслить по фене
- Тюремные шифровки
Сделать Варшаву
Большой словарь русских поговорок. — М: Олма Медиа Групп . В. М. Мокиенко, Т. Г. Никитина . 2007 .
Смотреть что такое «Сделать Варшаву» в других словарях:
ВАРШАВА — Сделать Варшаву. Жарг. мол. Уничтожить что л. Максимов, 55 … Большой словарь русских поговорок
Александр II (часть 2, I-VII) — ЧАСТЬ ВТОРАЯ. Император Александр II (1855—1881). I. Война (1855). Высочайший манифест возвестил России о кончине Императора Николая и о воцарении его преемника. В этом первом акте своего царствования молодой Государь принимал пред лицом… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Ломоносов, Михаил Васильевич — — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Константин Павлович — — великий князь, цесаревич, род. 27 апреля 1779 г., в Царском Селе, ум. в Витебске в 7¼ час. вечера 15 июня 1831 г.; погребен 17 августа того же года в Петропавловском соборе в Петербурге. Второй сын императора Павла Петровича и… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 1, I-VI) — — Император Всероссийский, старший сын Великого Князя — впоследствии Императора — Николая Павловича и Великой Княгини Александры Феодоровны; родился в Москве 17 го апреля 1818 г.; объявлен Наследником престола 12 го декабря 1825 … Большая биографическая энциклопедия
Александр I (часть 2, III) — Период третий. ПОСЛЕДНЕЕ ДЕСЯТИЛЕТИЕ (1816 1825). В Петербурге начало 1816 года было ознаменовано рядом придворных празднеств: 12 го (24 го) января состоялось бракосочетание Великой Княгини Екатерины Павловны с Наследным принцем виртембергским, а … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия
Варшавское восстание (1944) — Эта статья о собственно польском Варшавском восстании 1944 года. О еврейском восстании в Варшавском гетто 1943 года см. Восстание в Варшавском гетто. У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавское восстание.… … Википедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Источник
Что означает выражение: делать Варшаву?
Владимир Семёнович Высоцкий в песне «Формулировка» пел:
потом за грудь кого-нибудь, и делаешь Варшаву.
Делать Варшаву. Принято считать, что это выражение появилось после Великой Отечественной войны, когда Варшава была почти полностью разрушена. Выражение сначала появилось в уголовных нацистских лагерях и прижилось в блатном жаргоне в значении — сравнять человека с землёй, уничтожить, не оставив и следа.
Шальной глаз — это выражение можно заменить другим, например, сумасшедший взгляд. Речь о выражении лица, когда во взгляде человека читается безумие, сумасшествие. Пример: Когда в комнату вошёл муж, который числился погибшим, Вера уставилась на него шальными глазами.
«Верста коломенская».
Имеются в виду верстовые полосатые столбы, установленные при царе Алексее Михайловиче, по пути в его загородную резиденцию в Коломенском. Они были необычайно тонкими и высокими по сравнению со своими рядовыми собратьями, ставившимися на простых дорогах. Хотя и те, и другие отмеряли вёрсты, то есть расстояния примерно в 1,08 км.
Выражение же «верста коломенская» означает также высоких, худощавых людей или нечто, выделяющееся своими большими размерами в длине.
В предложении можно использовать, например, как дразнилку для высоких: «Эй, ты! Верста коломенская, достань воробушка!»
Русские пословицы, поговорки и фразы говорят кратко, но с большим смыслом.
Фраза «Упал как подкошенный» — говорят в том случае, когда человек стоит и вдруг моментально падает. Именно падает из стоячего положения. Например: Когда я прочитал о страшной трагедии, случившейся с моим другом, сразу упал как подкошенный.
Фраза «Упал как сноп»- означает, что человек падает, не предпринимая никаких действий для удержания своего тела, падает как безжизненное тело. Например: Спали прямо на ходу, а когда устраивали привал, то солдаты тут же валились как снопы, и поднять их было очень тяжело.
Если говорить о человеке, то его наружный покров, называют кожей. Кожицей принято называть тонкий наружный покров растений (листьев, корней, стебля). Атласная кожица, это не кожица из атласа, а кожица, в чём-то схожая с атласом — мягкая и приятная на ощупь.
Это выражение, чаще встречается в литературных произведениях для придания большей выразительности.
Быть «пьяным от любви» — это, в первую очередь, означает, быть счастливым!
Еще это состояние можно охарактеризовать словами: блаженство, эйфория, воодушевление, радость.
В книге Валерия Михайлова «В поисках Минотавра» ярко описывается любовный дурман.
В обычной жизни каждый человек «пьянеет от любви» по-своему, в меру своего темперамента и характера. Кто-то танцует и не может уснуть, его тянет на подвиги. Кто-то вдруг начинает сочинять стихи, кто-то «уходит в себя», наслаждается в душе новым чувством, не проявляя внешне своих эмоций. Одно остается неизменным — когда человек находит на Земле свою настоящую половинку, он испытывает это невероятное чувство.
Источник
Н.Шафер. О так называемых «блатных песнях» Владимира Высоцкого
Обчистили, как глухой ночью на просторах Бирюлева-товарного».
Заметили, как работают наши таможенники? Точь-в-точь как герои Высоцкого: «ласково» и «тепло».
Но чтобы меня, упаси боже, не обвинили в святотатстве, спешу тут же указать на фактическую разницу. В одной из блатных песен Высоцкого герой, оказывается, очищает чужие карманы, исходя из христианского чувства любви к ближним:
Бандит же ближних возлюбил, души не чая,
И если что-то им карман отягощает,
Он подойдет к ним, как интеллигент,
Улыбку выжмет и облегчает ближних
За момент.
Что, нет разницы? Но дальше-то, дальше:
А если ближние начнут сопротивляться,
Излишне нервничать и сильно волноваться, —
Тогда бандит поступит как бандит:
Он стрельнет трижды и вмиг приводит ближних
В трупный вид.
Вот такого на наших таможнях никогда не бывает. Даже в виде исключения. Значит, разница — огромная.
Истины ради нужно сказать, что среди подобных «интеллигентных» уголовников попадаются и порядочные лицемеры: делают одно, а говорят — другое. В песне «Формулировка» герой вначале честно называет вещи своими именами:
А на разбой берешь с собой
Надежную шалаву,
Потом за грудь кого-нибудь
И — делаешь Варшаву.
Признаться, я не особенно силен в воровском жаргоне и затрудняюсь точно объяснить, что значит «делать Варшаву». Впрочем, какая-то мысль у меня мелькнула, но выскажу ее чуть позже. А теперь обращаю внимание на то, как наш разбойник изворачивается в суде и не хочет признать формулировку о грабеже:
Не отрицаю я вины —
Не в первый раз садился.
Но написали, что с людьми
Я грубо обходился.
Неправда! Тихо подойдешь,
Попросишь сторублевку.
Причем тут нож? Причем грабеж?
Меняй формулировку!
А ведь недавно сам говорил, что идет «на разбой». Но каковы претензии на «интеллигентность»! И откуда уголовник усвоил, что грабить своих сограждан следует только по-интеллигентному — тогда это будет считаться почти з а к о н н о й формой грабежа? Песня заканчивается его непроизнесенной речью:
Эх, был бы зал, я б речь сказал:
«Товарищи родные!
Зачем пенять? Ведь вы меня
Кормили и поили.
Мне каждый деньги отдавал
Без слез, угроз и крови.
Огромное спасибо вам
За все на добром слове!»
И этот зал мне б хлопать стал,
И я, прервав рыданье,
Им тихим голосом б сказал:
«Спасибо за вниманье. «
Я отлично помню реакцию слушателей 60-х годов, когда, собравшись у какого-нибудь владельца магнитофона, они слушали эту песню. После сакраментальной фразы «Спасибо за вниманье!» неизменно следовал дружный смех. Ну как же! Только что с легкой руки Никиты Сергеевича Хрущева в речах наших государственных деятелей утвердилась эта культурная концовка, перенятая на Западе. Усвоив подобный прием, наш хитрый уголовник как бы укреплял веру в самого себя. А ведь раньше ничего подобного не было: ни Сталин, ни Жданов не говорили «Спасибо за внимание!» Наоборот, мы сами распинались: «Спасибо великому Сталину за. за. за. «. Впрочем, такое «спасибо» тоже запечатлено в блатных песнях Высоцкого:
За хлеб и воду и за свободу
Спасибо нашему сове-е-етскому народу!
За ночи в тюрьмах, допросы в МУРе
Спасибо нашей городской прокуратуре!
Действительно, есть чему умиляться. Послушайте:
Как хорошо устроен белый свет!
Меня вчера отметили в приказе,
Освободили раньше на пять лет,
И подпись: Ворошилов, Георгадзе.
С какой напористой ласковой нежностью звучит это имя — Ворошилов! Свой в доску кореш! Знал, кого амнистировал — мы ведь одного поля ягодки. Были времена (как пелось в красивой мелодичной песне 30-х годов), когда он ходил с Буденным «на рысях, на большие дела». А что за дела, собственно? В первой советской песне «Мы — красные кавалеристы» поется:
Ведь с нами Ворошилов — первый красный офицер!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Даешь Варшаву! Взят Берлин! Уж врезались мы в Крым!
Не будем запоздало выяснять, почему мы почти семьдесят лет поем «Взят Берлин!» — каждый школьник знает, что это событие произошло не в 1920-м году, а ровно четверть века спустя. Но вот — «Даешь Варшаву!». А герой «Формулировки», выходя на разбой, говорил: «Делаешь Варшаву». С ума можно сойти! Неужели одним и тем же делом занимались?
Между прочим, умилительное отношение уголовников к Ворошилову отражено (правда, с небольшой долей «доброй» иронии) и в безымянных блатных песнях. Например, в такой:
Рано утром проснешься и раскроешь газету —
На последней странице золотые слова:
Это Клим Ворошилов подарил нам свободу,
Это Клим Ворошилов — его любит народ.
Источник
«Балай стукачилу за свисток» Лучший карманник СССР — о тайном языке воровского мира
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
В будущем году один из лучших карманников СССР Заур Зугумов, отсидевший 27 лет и известный в криминальных кругах как Зверь и Золоторучка, планирует опубликовать второй том словаря воровского жаргона. В этой книге автор расшифрует для обывателей уже не отдельные слова, а целые фразы, смысл которых понятен лишь тем, кто знаком с криминальным миром не понаслышке. При этом на создание воровского словаря автора подтолкнули сотрудники Интерпола, которым неожиданно потребовалась помощь человека, знающего тайный смысл этих странных слов. Об истории написания своих книг и наиболее ярких примерах воровского жаргона «Ленте.ру» рассказал сам Заур Зугумов.
Совет с Лубянки
Все началось в 2004 году. Я как раз находился в издательстве, где выходили мои книги, когда в редакцию неожиданно приехали сотрудники Интерпола и попросили меня проехать с ними. Через час мы оказались в здании российского бюро. Меня провели в огромную комнату, где сразу бросился в глаза большой круглый стол, заваленный какими-то книгами. Все они были раскрыты. Как позже выяснилось, это были словари воровской фени (воровского жаргона), изданные в разные годы и разными авторами. Большинство вышло в 90-е — время, когда в стране уже не было цензуры.
В комнате находились пятеро офицеров Интерпола: немец, француз, русский и двое — из англоязычных стран. Соотечественник, как позже выяснилось, оказался в чине генерала; с ним мне и пришлось общаться. Как выяснилось, международная организация столкнулась с проблемой: был перехвачен телефонный разговор, который собеседники (если не ошибаюсь, оружейные бароны) из разных стран вели по фене, причем колымской. Вот так она звучит:
«Балай стукачилу за свисток и прикошатни его, а то петь начнет до шухера» / Хватай стукача за горло и придуши его, а то болтать начнет, беду накличет.
Чтобы узнать, о чем на самом деле говорили торговцы оружием, Интерпол запросил словари, в которых эта самая феня расшифровывается. В итоге нашли 17 словарей из 90-х и несколько, выпущенных намного раньше, где-то в 60-80 годах. Оказалось, что почти в каждой из книг одно и то же слово трактуется по-разному. Что до колымской фени, то в словарях про нее вообще ничего не было — поэтому меня как исследователя преступного мира и решили позвать на помощь. Решить загадку я смог. А несколько месяцев спустя меня вызвали на Лубянку. Там я поближе познакомился с тем самым генералом, с которым общался в бюро Интерпола. Он мне и посоветовал всерьез заняться словарем воровского жаргона, работа над которым заняла долгих 12 лет.
Эволюция жаргона
Вообще, жаргон был придуман в местах лишения свободы, а точнее, еще на каторге в дореволюционной России, с тем, чтобы надзиратели не могли понять, о чем говорят заключенные. Со временем, конечно же, надзиратели узнавали значение тех или иных слов и словосочетаний, но и тюремные лингвисты без дела не сидели. Менялись слова, прибаутки и присказки, но их значения оставались прежними. В плане смыслов ничего не поменялось с дореволюционных времен — но формы очень изменчивы. Бывает, что прежние значения уступают место новым, а бывает, что они существуют параллельно, поэтому жаргон не просто изучать.
Вот лишь несколько примеров. Скажем, слово «заарканить» — сделать кого-то подвластным себе, извлекая из этого пользу. Это происходит, к примеру, когда человека шантажируют, или узнав о его слабостях, умело играют на них. Термин «заарканить» употреблялся с дореволюционных времен и где-то до середины ХХ века по всему СССР. Позже ему на смену пришло менее цензурное словосочетание, которое я приводить не буду.
«Заарканить его не было проблем, ведь я знал всю его подноготную».
Другой пример — «завали жало», то есть заткнись, перестань трепаться. Так говорят человеку, который уже не раз говорил лишнее, точнее, проявлял некомпетентность при разговорах на воровскую тему. Это словосочетание также употреблялось с дореволюционных времен и примерно до середины ХХ века по всему Союзу, пока ему на смену не пришло другое — «за метлой следи».
«Завали жало, щенок, дай послушать сведущих людей».
«Закоцать стиры» — произвести над стирами (лагерный вариант карт) ряд операций, в том числе и нанесение крапа (меток) под какую-либо определенную игру, к примеру, под «очко». Употреблялось примерно с начала 30-х до середины 60-х годов XX века на всей территории СССР, в основном в местах лишения свободы. Позже было заменено словосочетанием «зарядить пулемет».
«Чтобы закоцать стиры по уму, нужно не один день провести за решеткой».
Мыслить по фене
Надо понимать, что люди из уголовной среды не используют жаргонные слова лишь затем, чтобы скрыть смысл своих фраз от посторонних — они на фене и думают, и разговаривают. Приведу такой пример. Допустим, идет суд по делу о групповом изнасиловании. Выступил первый подсудимый, рассказал, как было совершено преступление. Потом встает второй — и добавляет:
«Кент дела ботает, бикса была в жилу, но сука» / Товарищ говорит правду, женщина была что надо, но выдала нас правоохранительным органам».
Этот странный язык — питерская феня, одна из трех. А вот пример колымской — той самой, которая ввела в ступор бывалых сотрудников Интерпола.
«Волком не смотри, он черноту не раскидывает и пузыри не пускает! Памарки у него, точняк» / Не подозревай напрасно. Он не притворяется и не обманывает, что ничего не помнит. Я знаю».
Фото: Эдгар Брюханенко / ТАСС
Самая же распространенная феня — общероссийская, которая, как следует из названия, встречается по всей стране. Ее оборот, к примеру, может быть таким:
«Такому, как он, быть у дяди на поруках равносильно новому сроку».
Это странное выражение — «быть у дяди на поруках» — означает находиться под надзором в правоохранительных органах по месту жительства. Освободившемуся из мест лишения свободы злостному нарушителю режима содержания по месту его жительства посылали соответствующую характеристику, исходя из которой ему определяли надзор. Как правило, его давали на год, но он мог продолжаться и до трех лет. Если в течение этого времени поднадзорный совершал три нарушения, его вновь заключали под стражу сроком до трех лет. Словосочетание употреблялось с начала 60-х и до середины 90-х годов ХХ века, когда был принят новый УК, по которому за нарушения надзора уголовная ответственность в виде трехлетнего лишения свободы исключалась повсеместно.
Тюремные шифровки
У общероссийской фени есть обороты на все случаи жизни. Скажем, фраза «Вася, крой — грачи летят, не накроешь — улетят» горячо любима картежниками. Это обращение к товарищу, как правило, в тот момент, когда за решетку приходит очередной этап. Смысл призыва в том, чтобы остановить арестанта-новичка и вовлечь в азартную карточную игру; если этого не сделать сразу, потом уже не получится. Позже арестанты-земляки или знакомые объяснят порядки на зоне, и жертву уже не обманешь.
Впрочем, далеко не все словосочетания воровского жаргона столь безобидны: порой они служат для того, чтобы скрыть от посторонних действительно темные дела. Скажем, фраза «вспороть брюхо медведю» означает вскрыть сейф при помощи слесарных инструментов или автогена — но не отмычками или какими-то другими способами. Выражение было в ходу по всему СССР и используется до сих пор.
«Вспороть брюхо медведю было воровской профессией адмирала Нельсона [кличка], ибо он был непревзойденный медвежатник».
Фото: Анатолий Кузярин / ТАСС
Однако любое преступление может пойти не по плану. На этот случай у уголовников есть расхожая фраза «в случае запала завалить пса», то есть при попытке ареста убить сотрудника правоохранительных органов — пса или мусорского пса. Этот шифр появился во времена нэпа и позже разошелся по всей территории СССР.
«В случае запала было решено завалить пса, который шел на хвосте у банды, ибо они [бандиты] знали, с кем имеют дело».
Другое расхожее выражение, распространившееся по всему Союзу, — «вязать концы зеленому прокурору», то есть готовиться к побегу с наступлением весны. Оно употребляется примерно с середины 30-х годов XX века главным образом в местах лишения свободы.
«Еще зимой мы решили, что вязать концы будем зеленому прокурору».
Есть в воровском жаргоне и фразы, скрывающие насилие. Скажем, «вставить по сонникам перо в шнифт» — это ударить спящего человека заточкой в глаз; фраза употребляется с дореволюционных времен в основном в местах лишения свободы. Правда, сведение счетов подобным образом по воровским законам считается подлым поступком и среди арестантов не приветствуется. Еще одно старинное словосочетание для обозначения насилия — «вставить перо под хвостовину», ударить холодным оружием в область ягодиц. В таком поступке (конечно, если он обоснован) по тюремным меркам ничего зазорного нет.
Сегодня на воровской фене говорят по всей России. По тому, какой путь прошла наша тюремная лексика, можно судить об эволюции российской тюрьмы и ее обитателей. Пока существует тюрьма, будет и феня, а значит, тюремная субкультура еще долго не уйдет в прошлое, как бы часто ее ни хоронили.
Источник