- Парни, вы даете «слово пацана»? Что это за слово?
- Лучший ответ
- Ответы
- Похожие вопросы
- 20 фраз, которые используют мужчины. И что они на самом деле означают.
- Всем позитива.
- Что означает слово «пацан» и как оно появилось в русском языке
- Любимица
- Про «разводняк» в интернете
- Брешь в системе
- Несколько смуглых зайцев решили побить контролёра в автобусе, но что то пошло не так
- Спустя 17 лет
- Сын маминой подруги
Парни, вы даете «слово пацана»? Что это за слово?
Вопрос решен и закрыт.
Лучший ответ
Emax 7 (79392) 15 356 972 11 лет
Это фигня какая то.
Ответы
виталькО 6 (12066) 6 63 167 11 лет
фраза за не выполнение которой можно без зубов остаться .
благодоря ней многие в окружении знакомых начали следить за своими словами )
ByTik (31) 6 (11454) 2 13 33 11 лет
Если не выполнить слово пацана, то ты не пацан. (или в последствии можешь им оказаться)
Вам бесчленным этого не понять, все «слово бабы» такого нет в обороте.
Если бы у алтаря просили бы не «да» , а «слово пацана», количество разводов стремилось бы к нулю.
zidane-10 4 (1956) 6 17 11 лет
Когда я даю слово мужчины, я выполняю его,так как мое слово не фуфло(в случае не выполнения теряется авторитет в глазах окружающих,а для мужика это неприемлемо)
это такое слово, которое они сначала дают. а потом забирают.
Favouriteclown 6 (5240) 4 47 130 11 лет
Лет 8 не употреблял этого выражения = (
А в идеале оно звучит так — Ставишь на пацана ? Это нужно спрашивать состроив зверскую рожу и напустив на себя таинственно мрачноватый вид.
Обычно это спрашивается когда оппонент рассказывает что-то невероятное , но у тебя нету никаких возможностей уличить его во лжи.
Ололо? Серьёзные пацанчики минусуют ?
Xaks 3 (620) 3 6 11 лет
Такое выражение как «Слово пацана» я много раз слышал, но не употребляю его ни в какой речи. Потому-что если я даю своё слово, то это значит сделано или будет сделано. Не будет сделано только тогда когда я умру или кто-то выстрелит в голову. То есть я привык отвечать за свои слова. Конечно слова на ветер не бросаю и думаю о том, что говорю. Для этого и голова человеку дана, чтобы думать.
В общем так сказать, наверное слышали такое выражение как «балабол»? Так вот, это тот кто слишком много говорит. Поэтому вот таким (извиняюсь за выражение) балаболом и говорять: «Даёшь слово пацана?» — то есть это говорит о том, что он пообещал что-то выполнить/сделать, но не уверен что сделает тут его и ловят, говоря слово пацана. Есть ещё такое выражение как :» Пацан сказал, пацан сделал». Я принципе не жил и не живу по понятиям. Понятия — это тоже слова, термины, которые используются в кучке людей.
Если я говорю, то я делаю. И за свои слова отвечаю. Вообще наш современный мир видут себя как дети. Используя термины: слово пацана и т.д.
Я считаю, если человек дал слово, значит надо держать своё слово. И за свои слова надо отвечать, а не читать словарь терминов.
В общем думаете что говорите и вы не попадёте в дурную ситуацию, потому-что слово много чего значит.
Слово пацана дают бабы! А слово бабы дают парни!
Похожие вопросы
— trāpīt — накрыть (поразить цель — при обстреле)
— trāpīt — попасть (в)
— trāpīt — прийтись (попасть)
— trāpīt — сноровить
— trāpīt — угодить (бросая, ударяя, попасть)
— trāpīt — запятнать (попадая мячом)
«На небесах, только и говорят, что о море. Как оно бесконечно прекрасно. О закате, который они видели, о том как солнце погружаясь в волны, стало алым, как кровь. И почувствовали, что море впитало энергию светила в себя, и солнце было укрощено. И огонь уже догорал в глубине. А ты, что ты им скажешь? Там, наверху, тебя окрестят лохом. «
цитата из моего любимого фильма. Достучаться до небес.
А вот происхождение слова «жид», которое евреи так не любят. Оказывается, это древнееврейское слово, которое употребляется даже в Талмуде:
«Никогда не прикасайся к жиду (член) или шмора (член), когда мочишься — это первый талмудический закон воспитания детей» («Тохарот, Ниддах», стр. 128).
— У Эдвардса стоит «жид (пизл)», а редкое английское слово «пизл» вы найдете только в самом большом словаре Вебстера, где оно означает «половой член животных».
— В принципе, древнееврейское слово «жид» это то же, что на современном еврейском жаргоне «шмок» или «потц», а по-русски «х…». А в более точном переводе, если покопаться во всех этих талмудических премудростях, слово «жид» относится к животным, то есть вроде «х… собачий».
— Видимо, когда-то хорошие евреи ругали плохих евреев «жидами». А соседи-гои услышали, как евреи ругаются между собой, и переняли это слово у евреев, не зная, что это такое. Ну и стали обзывать всех евреев «жидами». Ведь в других языках до сих пор евреев называют юде — по-немецки, жуиф — по-французски и т. д.
— В Польше и на Украине, где жило наибольшее количество евреев, для них нет другого слова, как «жид». Поэтому там даже сами евреи вынуждены были называть себя «жидами».
Источник
20 фраз, которые используют мужчины. И что они на самом деле означают.
Всем позитива.
Эти невероятно разные подходы к мышлению могут быть корнем всех проблем общения, с которыми сталкиваются мужчины и женщины, не так ли?
Мужчины говорят определенные вещи, применяя к ним их логику. Женщины интерпретируют то, что говорят мужчины, используя свою логику. За этим следует непонимание. Если вы подозреваете, что есть разница между тем, что говорят, и тем, что действительно стоит за этим, то, прежде чем вы позволите своему разуму разгуляться с вашими собственными идеями, а затем сделать свои выводы, просто спросите: “Что ты имеешь в виду?” Если последует такой же ответ, то, черт возьми, примите его и двигайтесь дальше. Не открывайте федерального расследования. Если вы обнаружите, что вам лгали или пытались манипулировать вами, тогда это не тот человек, с которым вы хотите быть. Провал, я понимаю, но это еще не конец света.
Тем не менее, вот основные вещи, которые обычно говорят мужчины, и как эти вещи, можно понимать. Это предназначено исключительно для развлечения, но если вы хотите прокомментировать — не стесняйтесь.
1. “Я позвоню тебе”.
Перевод: «Я не собираюсь тебе звонить. Ну, может быть. Хотя, скорее всего, нет».
2. «Мне все равно.»
Перевод: «Ты предложила мне вариант, который, очень важен для тебя, но не имеет для меня никакого значения. Так что, ради всего святого, просто скажи мне, где мы будем ужинать сегодня вечером».
3. «Она просто моя подруга».
Перевод: «Мне льстит твоя ревность, и я клянусь, что никогда не был с ней близок. Если бы я с ней спал, мы вероятно, не были бы до сих пор друзьями».
4. «Это моя вина, мне очень жаль».
Перевод: «Мы спорим об этом уже несколько часов, и я просто не могу больше этого выносить. Поздравляю, ты меня утомила. Мы можем заняться чем-то приятным прямо сейчас?»
5. «Мы можем поговорить об этом позже»?
Перевод: «Не могла бы ты, пожалуйста, моя любимая….. заткнуться?»
Перевод: «О, черт, я использовал юмор, чтобы выразить то, что я считал глубоко правдивым». Это он идет на попятную.
7. “Ты потрясающе выглядишь в этом платье».
Перевод: «Теперь мы можем идти”.
8. “Я не это имел в виду”!
Перевод: «О, черт, ты восприняла это гораздо хуже, чем я думал”.
9. “Нам нужно сделать небольшой перерыв”.
Перевод: «Я уже три месяца пытаюсь с тобой расстаться”.
10. “Ты не знаешь где мой свитер”
Перевод: «Тот, который я одолжил тебе в первый раз, когда ты ночевала у меня? Я очень польщен, что он тебе нравится но он мой, и я хочу его вернуть.”
11. «Позволь мне сделать тебе массаж».
Перевод: «Давай займемся чем-то приятным”.
12. “На самом деле, я сейчас не ищу отношений”.
Перевод: «Я говорю честно. Я просто не хочу серьёзных отношений. Мне нужен партнер для встреч… «
13. » Давай я приготовлю тебе ужин».
Перевод: «Приходи ко мне, чтобы мы могли заняться . ”
14. “Со сколькими мужчинами ты переспала?”
Перевод: «Я идиот, и мне будет неприятно, потому что нет хорошего ответа на этот вопрос. Пожалуйста, не отвечай на этот вопрос. Я не хочу знать, если твоя сексуальная история совпадает с историей Мадонны.”
15. “Я не хотел тебя беспокоить.”
Перевод: «Я не сказал тебе, потому что знал, что есть риск драмы, а будучи мужчиной, я ненавижу драму, поэтому я не беспокоил тебя.
16. “Мы должны начать тренироваться.”
Перевод: «Ты толстеешь.”
17. “Я не сержусь.”
Перевод: «Я действительно не сержусь. Может быть, я немного злюсь, но я это переживу. Давай не будем придавать этому большого значения”.
Перевод: «Может быть, я не совсем в порядке, но я предпочел бы решить это самостоятельно. Пожалуйста, перестань спрашивать меня в порядке ли я, чем больше ты задаешь этот вопрос, тем хуже я себя чувствую”.
19. “Откуда ты знаешь этого мужчину?”
Перевод: «Вы были близки?
20. “Ты мне действительно нравишься”.
Перевод: «Умна, забавна и привлекательна, и я хочу, чтобы ты это знала, но я даже близко не хочу связывать себя чем-то долгосрочным прямо сейчас. Как насчет того, чтобы заняться с…?”
21. “Я люблю тебя”.
Перевод: «Ух ты, у меня получилось. Я без ума от тебя и не хочу больше никого видеть. Ты та, с кем я могу провести остаток своей жизни.”
Если это сказано во время близости, то это не про настоящие чувства. Мужчины извиняются. В это время нет крови в мозгу и все такое.
Друзья, обязательно подписывайтесь на мой канал! Ставьте лайки, делайте репосты — это крайне важно для развития канала, а меня будет вдохновлять на новые статьи ! (❤ ‿ ❤)
Источник
Что означает слово «пацан» и как оно появилось в русском языке
Для некоторых станет открытием, что русское слово «пацан» является блатным и происходит из отечественной криминальной среды. Появилось оно еще во времена Российской Империи, использовалось на протяжении всего XX века и вполне успешно дожило до наших дней. В официальные словари данное слово попало уже после Великой Отечественной войны.
Что же оно означает на самом деле и откуда происходят его корни?
Как это очень часто бывает в лингвистике, русское слово «пацан» имеет иностранные корни, а именно – еврейские. Наиболее популярная и вместе с тем правдоподобная версия говорит нам о том, что оно происходит от еврейского «поц», что в переводе с идиша означает «мужское достоинство» (в физиологическом плане).
Вместе с еврейским «сан», получалось уничижительное выражение, которое на русский матерный можно было бы перевести, как «мелкий х*й».
Первоначально выражение использовалось в простонародье среди евреев для обозначения молодых мальчиков, представителей мужского пола не достигших половозрелости – брачного возраста.
Из простонародья выражение закономерным образом попало в криминальную среду. Достоверно известно, что в блатных кругах слово «пацан» появляется не позднее середины XIX века.
Изначально еврейское выражение попало в русский язык и естественным образом трансформировалось в хорошо известное всем слово. Заимствование произошло главным образом благодаря преступному элементу Российской Империи, который закономерно варился в беднейших слоях общества.
Бандитов из числа евреев в то время было особенно много, по причине того, что в дореволюционной России (как и во всем остальном мире, на самом деле) царили достаточно жесткие антисемитские нравы и евреи зачастую оказывались на самом дне общества.
Пик популярности слова «пацан» пришелся на первые десятилетия XX века, когда в империи серьезно осложнилась ситуация с беспризорниками. Тогда же в криминальных кругах «пацанами» стали называть малолетних преступников, а также молодых и низших членов организованных преступных групп.
Уже после революции 1917 года беспризорность была побеждена благодаря программе Феликса Эдмундовича Дзержинского, одного из создателей ВЧК (будущего НКВД). Огромное количество детей с улицы оказалось в государственных приютах, где смогло получить образование и надлежащее воспитание.
Хотя большинство из них перевоспиталось и смогло получить билет в недоступную ранее нормальную жизнь, слово «пацан» осталось у вчерашних малолеток в разговорной речи и уже во второй раз перекочевало в народ. Уничижительная окраска при этом сгладилась и слово стало носить вне блатного сообщества скорее нейтральный и даже положительный характер.
В наше же время — пацан сказал — пацан сделал, пацан не сделал — пацан снова сказал.
Вместе с еврейским «сан», получалось уничижительное выражение, которое на русский матерный можно было бы перевести, как
Чо? Ни в Иврите ни в Идеш никаких «санов» нет. Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
У Макаренко А. С. в его произведениях часто встречается это слово,а это 20-30 года прошлого столетия
Вот пацаны расстроятся. Да и х.й с ними, мелкими!
> «мужское достоинство» (в физиологическом плане).
Насколько знаю не совсем «мужское». А так обозначают половой орган животного.
Т.е. что-то вроде: хуй собачий, хер моржовый.
«Вместе с еврейским «сан». «
Что такое «еврейский сан»?
Абсолютно то же самое писал несколько лет назад здесь в каментах. За что получил гору минусов. От пацанов . Быть маленьким обрезаным куйцом — сейчас модно)
Вообще филологи утверждают что феня имеет истоки из идиша.
Особенно смешно когда говорят фартовый пацан.
В польше тоже есть слово «пацан», обозначает тоже самое. Так же знаю врача с фамилией Пацан.
Как ТС, прошу — Пацаны, не ругайтесь. Оно того не стоит. Слово есть, а нравится-не не нравится, дело третье. Пользуемся! и не куда не деться.
Зачем я прочитал эту хуйню, а?
Я конечно не эксперт. Но вроде, до революции блатных как и воров в законе не было. Все это уже веяния 20 века. Даже мишка Япончик, который король, сидел за политику. Что для блатных советской эпохи было уже западло.
Статья сплошной бред. Надо смотреть первоисточник, «Кин-дза-дза». Пацан, это адаптированное пацак.
Слышал от одесситов что поц это тот кто лишал девственность мёртвых девушек, которые на момент смерти были девственницами. По каким то там обычаям.
Любимица
Про «разводняк» в интернете
Брешь в системе
Несколько смуглых зайцев решили побить контролёра в автобусе, но что то пошло не так
Конфликт начался после того, как контролер заметила пассажиров, не оплативших проезд. Работница транспорта решила не выпускать безбилетников из автобуса, пока они не заплатят. В итоге в салоне произошла массовая потасовка.
Очевидцы утверждают, что кто-то из гостей города ударил женщину, однако за нее заступились другие пассажиры и задали трёпку безбилетникам. На кадрах видно, как участников конфликта высаживают из автобуса без верхней одежды. Один из них очень расстроен и говорит, что пожалуется на своих обидчиков господам полицейским.
Спустя 17 лет
Сын маминой подруги
Эту историю рассказала мне моя коллега по работе. Далее с её слов.
«Я родилась в небольшом городке недалеко от литовско-беларусской границы. У моей мамы есть младшая сестра а у неё сын мой двоюродный брат Павел. С Павлом у нас разница в 3 месяца. Всё время что я жила на своей малоё родине меня сравнивали с Пашей и всегда сравнение было не в мою пользу. Моя тетка не упускала возможности меня уколоть и постоянно нас сравнивала. «Смотри Паша как год закончил, смотри как на соревнованиях выступил, смотри какие у него друзья спортсмены крутые и т.д.» Самое удивидельное что училась я лучше Паши и по некоторым предметам заметно лучше. У меня была мечта после школы учиться за границей. Я нашла университет в Шотландии в Глазго, сообщила своей маме , мама же поделилась новостью с сестрой и Паша тоже захотел учиться за границей. После школы мы попробывали поступить , нам улыбнулась удача и мы оба поступили. Первый симестр у меня был платный, потом я получила грант на обучение. Я изучала ИТ, а Паша что-то связанное с ресторанным бизнесом. После года обучения Паша сказал что это не его и скрылся на просторах Европы. Я закончила универ, после этого нашла работу в Линкедин в Ирландии и работала там до начала пандемии ковид.
После начала пандемии переговорила с шефом решила работать удалённо и вернулась на родину, в свой маленький уютный литовский городок, благо интернет есть теперь почти везде. Вернувшись на родину первым делом обошла свою родню, одноклассников и просто близких людей. И тут оказалость что у молодого поколения просто какой-то культ Пашки. Тетка трезвонит всем смотрите мой какой и показывает фото в пашкином инстаграме, там Паша едет на крутой машине, тут Паша с каким то старым хреном пожимают руки, тут Паша на яхте и так дальше. Однажды вечером пришли к маме гости и тетка тоже приперлась, после употребления горячительных напитков тётю прорвало и начались примеры как надо жить , «а вот мой Паша. «.
Я молча открываю профиль инстаграма Пашиного шефа и его мужа в одном лице и рассказываю гостям:
— Вот смотрите, здесь Паша со своим мужем на пляже у моря, а здесь Паша работает официантом в кафе своего мужа, а вот здесь на свадьбе они двое поздравляют двух молодых спортивных людей. А вот на этом фото Паша на параде в Амстердаме и т.д.
Тишина в комнате была такая что было слышно как течёт вода по трубам центрального отопления. Тут очнулась тетка и изрекла:
— Пашка ходь себе мужика нормального нашёл, не то что ты — дурында одинокая.
Занавес.
Источник